background image

© 2011  MSA

 

Page 11

User Instructions 

 MSA Self Retracting Lanyards

 

P/N 10088452

7.1.2. 

USER MOUNTED SRL: 

The anchorage bracket of SRLs 12ft (3.7m) or shorter, and the Aptura LT30, may be connected to the back D-ring (or 

CSA Class A connector) of an approved full body harness.  The nozzle of the Backpacker SRL may also be connected 

to the back D-ring of an approved full body harness.  In these applications, the snaphook is connected to a suitable 

anchorage with the appropriate connecting hardware. 

7.1.3. 

BACKPACKER MOUNT (BACKPACKER SRL ONLy): 

The Backpacker SRL may be connected as previously outlined or it may be connected by utilizing the connection element 

on the nozzle.  When using the connection element on the nozzle, the snaphook is connected to a suitable anchorage 

and the Backpacker’s nozzle is connected to a 2 3/16 in. (56mm) back D-ring of an approved full body harness.  Follow 

the procedure below to connect the Backpacker using its nozzle connection element.
Insert the snaphook and nozzle of the Backpacker through the D-ring of the harness in the direction that will have the 

nozzle of the Backpacker pointing upward when the harness is on the user.  Press the D-ring of the harness against the 

spring loaded arms of the nozzle until the D-ring snaps into the groove under the arms of the nozzle.
Put the harness on the user in accordance with the directions supplied with the harness.  Connect the snaphook to a 

suitable anchorage connector.  If the anchorage connector is out of reach, then use MSA’s Remote Connect/Disconnect 

System. 

The Backpacker can be removed by first taking the harness off the user, pressing the spring loaded arms on the nozzle, 

and sliding the D-ring past the arms.

7.1.2. 

CUERDA AMORTIGUADORA AUTORRÉTRACTIL MONTADA POR EL USU-

ARIO: 

El soporte de anclaje de las cuerdas amortiguadoras autorretráctiles de 3,7 m (12 pies) o más cortas y la Aptura LT30, 

se pueden conectar al anillo de espalda en D (o conector CSA, clase A) de un arnés de cuerpo entero aprobado. La 

boquilla de la cuerda amortiguadora autorrétractil Backpacker (modelo de morral) también se puede conectar al anillo 

de espalda en D de un arnés de cuerpo entero aprobado. En estas aplicaciones, el gancho de seguridad se conecta a 

un anclaje adecuado con el herraje de conexión correcto. 

7.1.3. 

MONTAJE BACKPACKER (PARA CUERDA AMORTIGUADORA  

 

AUTORRÉTRACTIL BACKPACKER SOLAMENTE): 

La cuerda amortiguadora autorrétractil Backpacker se puede conectar como se describió anteriormente o mediante el 

elemento de conexión de la boquilla. Cuando se utiliza el elemento de conexión de la boquilla, el gancho de seguridad 

se conecta a un anclaje adecuado y la boquilla del Backpacker se conecta a un anillo de espalda en D de 56 mm 

 

(2 3/16 pulg.) de un arnés de cuerpo entero aprobado. Siga el procedimiento a continuación para conectar el Backpacker 

usando el elemento de conexión de su boquilla.
Introduzca el gancho de seguridad y la boquilla del Backpacker a través del anillo en D del arnés en la dirección que 

tendrá la boquilla del Backpacker, apuntando hacia arriba cuando el usuario tiene puesto el arnés. Presione el anillo 

en D del arnés contra los brazos accionados por resorte de la boquilla hasta que el anillo en D enganche en la ranura 

que está debajo de los brazos de la boquilla.
Coloque el arnés sobre el usuario de acuerdo con las instrucciones suministradas con el arnés. Conecte el gancho 

de seguridad en un conector de anclaje adecuado. Si el conector de anclaje está fuera de alcance, use el Sistema de 

conexión/desconexión remota de MSA. 
El Backpacker se puede retirar quitando primero el arnés al usuario, presionando los brazos accionados por resorte de 

la boquilla y deslizando el anillo en D más allá de los brazos.

7.1.2. 

CORDON AMORTISSEUR AUTORÉTRACTABLE FIXÉ à L’UTILISATEUR :  

Le support d’ancrage des cordons amortisseurs autorétractables de 3,7 m (12 pi) ou moins et l’Aptura LT30 peuvent être 

raccordés à l’anneau en D arrière (ou raccord CSA de classe A) d’un baudrier complet homologué. L’embout du cordon 

amortisseur autorétractable Backpacker peut aussi être raccordé à l’anneau en D arrière d’un baudrier complet homologué. 

Dans ces applications, le crochet à ressort est raccordé à un ancrage qui convient, avec la visserie correspondante. 

7.1.3. 

MONTAGE DU BACKPACKER (CORDON AMORTISSEUR  

 

AUTORÉTRACTABLE BACKPACKER SEULEMENT) : 

Le cordon amortisseur autorétractable Backpacker peut être raccordé comme indiqué précédemment, ou encore raccordé 

avec le raccord sur l’embout. Lorsque que le raccord de l’embout est utilisé, le crochet à ressort est raccordé à un ancrage 

adéquat et l’embout du Backpacker est raccordé à l’anneau en D arrière de 56 mm (2 3/16 po) d’un baudrier complet 

homologué. Suivre la procédure ci-dessous pour raccorder le Backpacker en utilisant son raccord d’embout.
Insérer le crochet à ressort et l’embout du Backpacker à travers l’anneau en D du harnais, pour que l’embout du Backpacker 

pointe vers le haut lorsque l’utilisateur porte le harnais. Appuyer l’anneau en D du harnais contre les bras à ressort de 

l’embout jusqu’à ce que l’anneau en D s’enclenche dans la rainure située sous les bras de l’embout.
Placer le harnais sur l’utilisateur en suivant les directives fournies avec le harnais. Raccorder le crochet à ressort à un 

raccord d’ancrage adéquat. Si le connecteur d’ancrage ne peut être atteint, utiliser le dispositif montage/démontage à 

distance de MSA. 
On peut enlever le Backpacker en enlevant d’abord le harnais de l’utilisateur, en appuyant sur les bras à ressort de 

l’embout et en faisant glisser l’anneau en D au-delà des bras.

INSERT

INTRODUZCA

INSÉRER

CONNECT

CONECTE

CONNECTER

DISCONNECT

DESCONECTE

DÉCONNECTER

BACKPACKER SRL

BACKPACKER SRL

BACKPACKER SRL

Summary of Contents for 10050504

Page 1: ...s aux utilisateurs avant qu ils ne commencent utiliser le produit et laiss es leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les tiquettes les...

Page 2: ...y Lynx solamente 1 0 CARACT RISTIQUES Normes U ANSI Z359 1 2007 et A10 32 2004 OSHA 29 CFR 1910 66 et 1926 502 Canada CSA Z259 2 2 Europe EN360 2002 Le produit peut tre conforme aux normes indiqu es...

Page 3: ...s Cable de acero inoxidable o galvanizado 5 mm 3 16 pulg de di m 10 m 30 pies 16 m 50 pies Lynx Rescuer Cable de acero inoxidable 5 mm 3 16 pulg de di m 16 m 50 pies 30 m 95 pies Dynevac II Cable de a...

Page 4: ...anclaje que incluye la conexi n para evitar el desenganche accidental puntos de conexi n apropiados para cuerda amortiguadora arn s planificaci n e implementaci n de evacuaci n y rescate consecuencia...

Page 5: ...Deficiente Faible Good Buena Bonne Fair Regular Passable Lubricating Oils Greases Aceites y grasas lubricantes Huiles lubrifiantes graisses Good Buena Bonne Good Buena Bonne Good Buena Bonne Good Buen...

Page 6: ...ora autorr tractil Se requieren inspecciones formales m s frecuentes en ambientes con peligros por sustancias qu micas calor y corrosi n Tenga cuidado al trabajar cerca de maquinaria en movimiento 5 0...

Page 7: ...un 1 anillo en D Conecte S LO los ganchos de seguridad y mosquetones con una fuerza m nima de puerta de 16 kN 3 600 libras de fuerza directamente en el cabo salvavidas horizontal El limitador persona...

Page 8: ...muerte 6 1 RESCATE Y EVACUACI N El usuario deber contar con un plan de rescate y los medios para implementarlo En el plan deber n considerarse el equipo y la capacitaci n especial necesarios para efec...

Page 9: ...de 1 m 39 pulg 6 5 CABLE DE MANIOBRA No deje la l nea de la cuerda amortiguadora autorr tractil extendida cuando no se est utilizando para protecci n contra ca das Si la cuerda amortiguadora autorr tr...

Page 10: ...urs v rifier visuellement que l engagement est correct S assurer que le taquet et le bec sont ferm s avant l utilisation Raccorder le support d ancrage du cordon amortisseur autor tractable un ancrage...

Page 11: ...arn s de cuerpo entero aprobado Siga el procedimiento a continuaci n para conectar el Backpacker usando el elemento de conexi n de su boquilla Introduzca el gancho de seguridad y la boquilla del Backp...

Page 12: ...kman para dos piernas tambi n se puede instalar sin las correas de fijaci n Cuando se emplea con esta configuraci n la unidad puede experimentar ca das libres fuerzas de detenci n de ca da no se exced...

Page 13: ...das amortiguadoras autorretr ctiles de rescate se pueden usar como dispositivo de rescate para un usuario que ha sufrido una ca da Las cuerdas amortiguadoras autorretr ctiles de rescate se usan como c...

Page 14: ...cuerda amortiguadora autorr tractil de rescate en el modo de rescate Retire los pasadores N 1 lateral y luego el N 2 superior Para el rescatador Lynx tire de la perilla de activaci n del n cleo rojo...

Page 15: ...de ca das 8 0 CUIDADO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO 8 1 LIMPIEZA Siga estrictamente las instrucciones de limpieza de esta secci n para evitar efectos negativos sobre los materiales utilizados en la...

Page 16: ...rretr ctiles tipo 2 y tipo 3 dos 2 a os despu s de la fecha de fabricaci n y anualmente de ah en adelante 8 3 TRANSPORTE Proteja la l nea en la boquilla durante el transporte para evitar da os Siempre...

Page 17: ...ente Crochet ressorts RL20 uniquement Front Side Parte frontal C t avant Back Side Parte posterior C t arri re 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 Sure Lock Unit Only Sure Lock Unidades solamente Dispositifs Sure L...

Page 18: ...452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards Workman Twin Leg PFLs 1 2 3 1 2 3 Only on CSA certified Workman products S lo en los productos Workman con certificado de CSA Uniquement sur les prod...

Page 19: ...todas las instrucciones del fabricante que se incluyen al momento del env o Realice la prueba de bloqueo antes de cada uso Ancle el dispositivo en una ubicaci n donde est libre de riesgos de ca da ti...

Page 20: ...ng Lanyards Front Side Parte frontal C t avant Front Side Parte frontal C t avant Back Side Parte posterior C t arri re Back Side Parte posterior C t arri re Back Side Parte posterior C t arri re Fron...

Page 21: ...o en los productos LT30 con certificado de CSA Uniquement sur les produits LT30 certifi s CSA 1 Front Side Parte frontal C t avant Front Side Parte frontal C t avant Back Side Parte posterior C t arri...

Page 22: ...8 1 2 5 8 Backpacker Unit Only Backpacker Unidades solamente Dispositifs Backpacker uniquement 9 Only on CSA certified products S lo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produit...

Page 23: ...ncha Dispositifs de longe Wire Rope Units Unidades con cable de acero Dispositifs de c ble m tallique 4 6 7 8 10011723 Unit Only 10011723 Unidades solamente Dispositifs 10011723 uniquement Only on CSA...

Page 24: ...Page 24 2011 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 2 3 7 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Dynevac II...

Page 25: ...2011 MSA Page 25 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7...

Page 26: ...elf Retracting Lanyards 1 2 3 7 8 95 ft 30m Unit Only Unidad de 30 m 95 pies solamente Dispositif de 30 m 95 pi uniquement Only on CSA certified products S lo en los productos con certificado de CSA U...

Page 27: ...rds P N 10088452 4 5 6 1 50 ft 16m Unit Only Unidad de 16 m 50 pies solamente Dispositif de 16 m 50 pi uniquement 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 10 10 Only on CSA certified products S lo en los productos con...

Page 28: ...Page 28 2011 MSA P N 10088452 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards 1 Dyna Lock SRLs longer than 20 ft 6 1 m m s largo que 6 1 m 20 pies plus long que 6 1 m 20 pi...

Page 29: ...Page 29 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 Only on CSA certified products S lo en los productos con certificado de CSA Uniquement sur les produits certifi...

Page 30: ...m s indicadores de carga se han activado No todas las cuerdas amortiguadoras autorretr ctiles tendr n indicadores de carga Paso 2 Inspeccione las etiquetas para verificar que existan y sean legibles R...

Page 31: ...eces La puerta deber cerrar au tom ticamente y se deber asentar c modamente contra la nariz El mecanismo de bloqueo deber retener la punta de la puerta a no m s de 3 mm 1 8 de pulg de la nariz cuando...

Page 32: ...do Perfore o marque de manera indeleble la cartilla de inspecci n adherida a la cuerda amortiguadora autorr tractil No utilice la cuerda amortiguadora autorr tractil con una fecha de inspecci n formal...

Page 33: ...y no una direcci n y un n mero de tel fono temporales de un sito de trabajo u oficina temporal 11 2 SERVICIO Y REPARACI N DE F BRICA Comun quese con el departamento de servicio de MSA llamando al tel...

Page 34: ...ut Into Service Fecha de puesta en servicio Date de mise en service Date Fecha Date Inspection or Service Type Tipo de inspecci n o servicio Inspection ou type de service Factory Serviceman T cnico de...

Page 35: ...2011 MSA Page 35 User Instructions MSA Self Retracting Lanyards P N 10088452 Notes...

Page 36: ...RTICULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el nico y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garant a por cualquier conducta il cita por parte de MSA o por...

Reviews: