MSA AUER 3S-H-PS-F1 Operation Download Page 92

2

FIGYELEM!

Ez a használati utasítás a m

Ħ

szaki munkaeszközökre vonatkozó törvény 3. §-a szerint tartalmazza a termék

rendeltetésszer

Ħ

 használatára vonatkozó utasításokat, és a veszély elleni védelmet szolgálja. A használati

utasítást mindazon személyeknek el kell olvasniuk és be kell tartaniuk, akik ezt a terméket alkalmazzák, ill.
használják, karbantartják és ellen

Ę

rzik.

Ez a termék csak akkor képes rendeltetés szerinti feladatait teljesíteni, ha alkalmazása, ill. használata,
karbantartása és ellen

Ę

rzése az MSA AUER utasításai szerint történik.

Az MSA AUER által erre a termékre vállalt garancia megsz

Ħ

nik, ha a termék alkalmazása, ill. használata,

karbantartása és ellen

Ę

rzése nem az MSA AUER utasításai szerint történik.

A termék kiválasztása és alkalmazása el

Ę

tt meg kell vizsgálni, hogy az megfelel

Ę

-e a tervezett használati célra.

A kiválasztást és az alkalmazást az MSA AUER nem tudja befolyásolni. Ezért a mi felel

Ę

sségünk csak a termék

állandó min

Ę

ségére vonatkozik. Az fent leírtak nem változtatják meg az MSA AUER értékesítési és szállítási

feltételeiben lév

Ę

 szavatossági nyilatkozatot.

Summary of Contents for 3S-H-PS-F1

Page 1: ...3S H PS F1 3S H PS small F1 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Atemanschluß Masken Helm Kombinationen 10043492 00 Stand 27 01 03 D ...

Page 2: ...ER eingesetzt bzw verwendet gepflegt gewartet und kontrolliert wird Die von MSA AUER für dieses Produkt übernommene Garantie verfällt wenn es nicht entsprechend den Anga ben von MSA AUER eingesetzt bzw verwendet gepflegt gewartet und kontrolliert wird Vor Auswahl und Einsatz des Produktes muß eine Bewertung vorgenommen werden ob es für die vorgesehene Anwendung geeignet ist Auswahl und Einsatz unt...

Page 3: ...spricht den sicherheitstechnischen Anforderungen nach EN 443 97 Feuerwehrhelm Atemschutzmaske Verwendungszweck 3S H PS F1 3S H PS Vg F1 3S H PS small F1 Dient als Atemanschluß mit Steckanschlußadapter für Behältergeräte mit Druckluft Pressluftatmer in Überdruckausführung der MSA AUER Preß luftatmer Baureihe BD 88 96 AS 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Dient als Atemanschluß mit Steckanschlußa...

Page 4: ...fassen und den Helm von der Stirn her über den Kopf ziehen Abb 3 Den Schnellverschluß verriegeln je nach Ausführung Den Kinnriemen spannen jedoch nicht übermäßig fest ziehen der Kontakt zwischen den beiden Klettverschlußelementen muß hergestellt sein Gegebenenfalls die Kinnschale durch Verschieben zentrieren 4 3 Atemschutzmaske anlegen Beim Anlegen der Atemschutzmaske muß der Kinnriemen des Helmes...

Page 5: ... 5 2 Desinfektion Die Desinfektion ist nach der unter Punkt 5 1 beschriebenen Reinigung durchzuführen Empfohlen wird das MSA AUER Desinfektionsmittel 90 Hinweis über Konzentration und Einwirkzeit siehe Gebrauchsan leitung des Desinfektionsmittels Nach der Desinfektion werden alle Teile gründlich mit Wasser gespült wie unter Punkt 5 1 angegeben getrocknet und montiert Desinfektionsfristen siehe Pun...

Page 6: ...teilen ist der entsprechenden Gebrauchsanleitung des je weiligen Helmes zu entnehmen Nach allen Reparaturen bzw nach Austausch von Teilen ist unbedingt eine Sicht und Funktionsprüfung durchzuführen 6 Dichtheitsprüfung 6 1 Dichtheitsprüfung der Atemschutzmaske Die Prüfung der Atemschutzmaske auf Dichtheit kann mit folgenden Prüfgeräten bei dichtgesetzten Ein und Ausatemventilen nach zugehöriger Geb...

Page 7: ...utzmaske Atemanschlüsse die regelmäßig gebraucht werden sollten so oft wie nötig gereinigt und desinfiziert wer den Sie sollten so bald wie möglich nach jedem Einsatz gereinigt werden weil Schweiß und Speichel die auf den Ventilen antrocknen deren einwandfreies Funktionieren stören könnten Eine Desinfektion muß mindestens vor Übergabe des Gerätes an einen anderen Träger erfolgen In anderen Bereich...

Page 8: ...Vg F1 Atemschutzmaske 10044132 3S H PS small F1 Atemschutzmaske 10044439 3S H PS MaXX F1 Atemschutzmaske 10042638 3S H PS MaXX small F1 Atemschutzmaske 10044441 Korrektionsmaskenbrille 3S nach Ausführung Sichtscheibe Kunststoffscheibe D2055121 Scheibenrahmen komplett D2055746 Sprechmembran Packung zu 2 Stück D2055708 Schlüssel 3S A Ventil und Sprechmembran D2055038 MSA AUER Maskendichtprüfgerät D6...

Page 9: ...Adapter mit Spannband Adapter mit Spannband Sichtscheibe Anschlußstück Einatemventilscheibe Ventilteller O Ring Steckanschlußadapter Dichtring Schutzkappe Steckanschlußadapter Auto MaXX Steckanschlußadapter PS ...

Page 10: ...10 Abb 2 Abb 3 Abb 4 Abb 5 Abb 6 Abb 8 Abb 7 Abb 9 Innen Aussen 1 Gewindering 2 Gleitring 3 Maskenkörper 4 Ventilsockel 5 Führungsstift 6 Ausatemventil 7 Ventilfeder 8 Ventilkappe 9 Schutzkappe ...

Page 11: ...3S H PS F1 3S H PS small F1 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Facepiece Mask Helmet Combination GB ...

Page 12: ... product are voided if the product is not used and serviced in ac cordance with the instructions in this manual Please protect yourself and your employees by following them Before choosing and using this product it is required to assess whether this product is suitable for the application in tended Choice and use are beyond the control of MSA AUER Therefore the liability of MSA AUER covers only th...

Page 13: ...ory protection in one system The head protection meets the technical safety requirements according to EN 443 97 Fire fighter s helmet Mask Application 3S H PS F1 3S H PS Vg F1 3S H PS small F1 Facepiece with plug in connector for a positive pressure compressed air breathing apparatus of the MSA AUER model range BD 88 96 AS 3S H PS MaXX F1 3S H P MaXX Vg F1 3S H PF ESA small F1 Facepiece with plug ...

Page 14: ...chincup by sliding 4 3 Donning the mask When fitting the mask in position the chin strap of the helmet must be loose Push helmet into nape of neck so that the forehead area is not covered by the inner ring of the helmet cradle Open buckles on adapters and pull tension straps on th hooks until pulling tabs are at stop largest setting Take the mask by the two adapters and hold it on the face Let the...

Page 15: ...tion valve In case of a leak pull the exhalation valve disc from the valve housing or replace the complete exhalation valve as sembly To do this use the special tool to unscrew the threaded socket Fig 8 See Sect 7 for test and replacement intervals 5 3 2 Replacing the speech diaphragm To replace the speech diaphragm unbutton the nose cup and unscrew the threaded socket with the special tool Assemb...

Page 16: ...ery 6 years Helmet Cleaning and Disinfection X X Mask Cleaning and Disinfection X X1 Mask Replacement of gasket for plug in connector X X2 Mask Helmet Combination Visual check function and leak test X X Mask Helmet Combination Valve disc replacement X Mask Helmet Combination Speech diaphragm replacement X Mask Helmet Combination Check by user X 1 For a 2 year interval it is imperative that cleaned...

Page 17: ... small F1 Facepiece 10044439 3S H PS MaXX F1 Facepiece 10042638 3S H PS MaXX small F1 Facepiece 10044441 3S Prescription spectacles according to type Lens polycarbonate D2055121 Lens ring assembly D2055746 Speech diaphragm pack of two D2055708 Special tool D2055038 MSA AUER mask leak tester D6063705 Test Cap for exhalation valve 3S positive pressure D4074895 MSA AUER Muiltitest Case D5175735 Test ...

Page 18: ...adapter Dichtring Valve seat Valve disc Nose cup Retainer ring Speaking diaphragm Carrying strap Threaded ring Slide ring Exhalation valve housing Positioning pin Exhalation vlave disc Valve spring Valve cap Valve cover Lens ring assembly Adapter with tension strap Connector Inhalation valve disc inhalation valve seat ...

Page 19: ...2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Interior Exterior 1 Threades ring 2 Slide ring 3 Face blank 4 Exhalation valve housing 5 Positioning pin 6 Exhalation valve 7 Valve spring 8 Valve cap 9 Valve cover ...

Page 20: ......

Page 21: ...3S H PS F1 3S H PS small F1 PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Combinaison casque masque 10043492 00 24 01 03 F ...

Page 22: ...ont nulles si celui ci n est pas utilisé et entretenu selon les ins tructions mentionnées dans ce mode d emploi Veuillez vous protéger ainsi que vos employés en suivant ces instructions Avant de choisir et d utiliser ce produit il est nécessaire d évaluer s il est approprié à l application prévue Le choix et l utilisation du produit ne sont pas sous le contrôle de MSA AUER Pour cette raison la res...

Page 23: ...ête et des voies respiratoires en un seul système Le casque répond aux exigences techniques de sécurité conformément à EN 443 97 casque de pompier Masque Utilisation 3S H PS F1 3S H PS Vg F1 3S H PS small F1 Masque avec raccord rapide pour appareils respiratoires à air comprimé et à pression positive de la gamme BD 88 96 AS de MSA AUER 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Masque avec raccord rapi...

Page 24: ...être détachée Faites glisser le casque vers l arrière de façon à ce que le front ne soit pas couvert par l anneau intérieur du tour de tête du casque Ouvrez les boucles des adaptateurs et tirez les tendeurs sur les crochets jusqu à la butée position la plus large Saisissez le masque par les deux adaptateurs et pressez le contre le visage La jupe du masque doit toucher le front faites alors glisser...

Page 25: ... endommagés Pour les réparations utilisez exclusivement des pièces de rechange d origine MSA AUER Après chaque nettoyage ou désinfection et après que des parties aient été remplacées il faut procéder à un test d étanchéité 5 3 1 Entretien de la soupape d expiration En cas de fuite enlevez la membrane de la soupape d expiration hors de son logement ou remplacez complète ment la soupape d expiration...

Page 26: ... dépasse pas 1 mbar 6 3 Test de pression d ouverture de la soupape d expiration La pression d ouverture de la soupape d expiration peut être vérifiée à l aide de la valise multitest MSA AUER Cette pression doit être au moins 4 2 mbars 7 Intervalles tels qu exigés en Allemagne Intervalles maximums Masque Combinaison casque masque Travail à effectuer Avant chaque utilisation Après chaque utilisation...

Page 27: ...73 9 Accessoires 9 1 Monture de lunettes 3S Comme des lunettes normales ne peuvent être portées sous le masque des montures de lunettes 3S sont disponi bles pour les personnes devant porter des lunettes cette monture est alors équipée des verres prescrits 9 2 Outil spécial L outil spécial sert à enlever et remettre en place la soupape d expiration et le raccord fileté maintenant la mem brane phoni...

Page 28: ...de masque MSA AUER D6063705 Capuchon de test pour soupape d expiration 3S pression positive D4074895 Valise multitest MSA AUER D5175735 Harnais de test D6125715 Boîte de transport Advantage 10026179 Désinfectant MSA AUER 90 2 litres D2055765 Désinfectant MSA AUER 90 6 litres D2055766 Joint torique raccord rapide D2056736 Adaptateur kit de test d étanchéité de masque PS D4074890 Adaptateur kit de t...

Page 29: ...que Sangle de transport Raccord fileté Raccord fileté Broche de positionnement Assemblage de collier d oculaire Membrane de soupape d inspiration Ressort de soupape Capuchon de soupape Membrane de soupape d expiration Bague coulissante Logement de soupape d expiration Masque intérieur Membrane de soupape Logement de soupape ...

Page 30: ...8 Fig 7 Fig 9 Intérieur Exterieur 1 Raccord fileté 2 Bague coulissante 3 Corps du masque 4 Logement de soupape d expiration 5 Broche de positionnement 6 Soupape d expiration 7 Ressort de soupape 8 Capuchon de soupape 9 Couvercle de soupape ...

Page 31: ...3S H PS F1 3S H PS small F1 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Collegamento Combinazione maschera elmetto 10043492 00 Stand 27 01 03 I ...

Page 32: ... di utilizzo o manutenzione del prodotto in maniera difforme dalle istruzioni contenute in questo manuale Si raccomanda di seguire le istruzioni fornite dal manuale per garantire la sicurezza degli utilizzatori Prima di procedere con la selezione e l utilizzo del prodotto è necessario valutare attentamente che il prodotto sia adatto all uso previsto La scelta e l utilizzo sono fuori del controllo ...

Page 33: ...on bardatura standard L elmetto F1E è adatto per taglie da 58 a 64 cm con bardatura ratchet e per taglie da 58 a 65 cm con bardatura standard La combinazione maschera elmetto assomma in un unico sistema le funzioni di protezione della testa e della respirazione La protezione della testa soddisfa i requisiti tecnici di sicurezza di cui a EN 443 97 elmetto per vigili del fuoco Maschera Applicazione ...

Page 34: ...compreso fra 20 e 30 sull orizzontale 4 Uso 4 1 Stand by La maschera viene tenuta in posizione di stand by o con la cinghia sottomento davanti al torace o all interno di un contenitore 4 2 Come indossare l elmetto Afferrare le due estremità della cinghia sottomento aperta e infilare l elmetto dalla fronte al di sopra della testa Fig 2 Chiudere la fibbia automatica a seconda del modello Serrare la ...

Page 35: ...di pulizia igienizzante MSA Le istruzioni d uso del disinfettante riportano anche indicazioni sulla concentrazione e sul tempo Dopo aver disinfettato lavare bene tutti i componenti con acqua come descritto nel cap 5 1 asciugare e rimontare Vedi cap 7 per gli intervalli di disinfezione Disinfettare l elmetto in base alle relative istruzioni d uso 5 3 Manutenzione della maschera La manutenzione comp...

Page 36: ...tto Dopo ogni intervento di riparazione effettuare un controllo a vista e una prova di funzionamento 6 Prova di tenuta 6 1 Prova di tenuta della maschera Questa prova si può effettuare con i seguenti apparecchi di prova dopo aver sigillato le valvole d inspirazione ed espirazione ed attenendosi alle relative istruzioni d uso Apparecchio MSA AUER per la prova di tenuta della maschera Adattatore pro...

Page 37: ...azione è il numero al centro del disco della valvola di espirazione Fig 9 I gruppi facciali usati con regolarità vanno puliti e disinfettati ogni volta che sia necessario Pulirli il più rapidamente possibile dopo ogni uso perché la trasudazione o la saliva che si secca sulle valvole potrebbe causare malfunzionamenti La maschera va disinfettata almeno prima che la utilizzi un altra persona Se sono ...

Page 38: ...PS MaXX F1 gruppo facciale 10042638 3S H PS MaXX piccolo F1 gruppo facciale 10044441 Occhiali 3S per lenti da vista in base al tipo Schermo oculare policarbonato D2055121 Gruppo anello per lo schermo oculare D2055746 Diaframma fonico confezione di 2 D2055708 Attrezzo speciale D2055038 Apparecchio MSA AUER per la prova di tenuta della maschera D6063705 Cappuccio di prova per valvola di espirazione ...

Page 39: ...Adapter mit Spannband Adapter mit Spannband Sichtscheibe Anschlußstück Einatemventilscheibe Ventilteller O Ring Steckanschlußadapter Dichtring Schutzkappe Steckanschlußadapter Auto MaXX Steckanschlußadapter PS ...

Page 40: ... 9 Interno Esterno 1 Ghiera filettata 2 Anello scorrevole 3 Corpo della maschera 4 Alloggiamento della valvola d espirazione 5 Perno di posizionamento 6 Valvola di espirazione 7 Molla della valvola 8 Cappuccio della valvola 9 Copertura della valvola ...

Page 41: ...3S H PS F1 3S H PS small F1 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Aansluitstuk combinatie masker helm 10043492 00 Stand 27 01 03 NL ...

Page 42: ...uct verliezen hun geldigheid wanneer het gebruik en het onderhoud van het product niet overeenstemt met de aanwijzingen van onderhavige handleiding Bescherm uzelf en uw werknemers door deze aanwijzingen in acht te nemen Vooraleer dit product te kiezen en te gebruiken moet eerst geëvalueerd worden of dit product geschikt is voor de toepassing in kwestie De keuze en het gebruik worden niet door MSA ...

Page 43: ... technische veiligheidsvereisten in overeenstemming met EN 443 97 helm voor brandbestrijding Masker Toepassing 3S H PS F1 3S H PS Vg F1 3S H PS small F1 Gelaatstuk met snelkoppeling voor overdruk ademluchttoestellen van het MSA AUER gamma BD 88 96 AS 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Gelaatstuk met snelkoppeling voor overdruk ademluchttoestellen van het MSA AUER gamma BD AutoMaXX AS De relevan...

Page 44: ...m Neem beide uiteinden van de geopende kinband en trek de helm van het voorhoofd over het hoofd Afbeelding 2 Blokkeer de automatische gesp afhankelijk van het model Trek de kinband aan echter niet te fel de twee delen met snelaansluiting moeten bij elkaar passen Indien nodig het kinstuk centreren daarvoor het kinstuk laten glijden 4 3 Opzetten van het masker Wanneer het masker aangebracht wordt mo...

Page 45: ...infecterende middel MSA AUER 90 of de MSA Cleaner Sanitizer wordt aanbevolen Informatie over de concentratie en de tijd kunt u in de gebruiksaanwijzingen van het desinfecterende middel vinden Na gedesinfecteerd te hebben moeten alle componenten zorgvuldig met water gespoeld worden zoals in Deel 5 1 beschreven droog en monteer opnieuw Zie Deel 7 voor de intervallen voor de desinfecterende handeling...

Page 46: ...ruiksaanwijzingen Na elke herstelling moet een visuele controle en test van de werking uitgevoerd worden 6 Lekdichtheidstest 6 1 Lekdichtheidstest van het masker De dichtheidstest van het masker kan met de volgende lekdichtheidstestapparaten uitgevoerd worden en dit nadat de in en uitademventielen hermetisch afgedicht zijn en de respectievelijke gebruiksaanwijzingen nageleefd zijn MSA AUER Masker ...

Page 47: ...ig gebruikt worden moeten naargelang de behoeften gereinigd en gedesinfecteerd worden Zij moeten zo snel mogelijk na elk gebruik gereinigd worden aangezien transpiratie of speeksel dat op de ventielen droogt een slechte werking zou kunnen veroorzaken Het masker moet minstens gedesinfecteerd worden vooraleer het door iemand anders gebruikt wordt Indien andere of plaatselijke voorschriften geldig zi...

Page 48: ...37 3S H PS Vg F1 Gelaatstuk 10044132 3S H PS small F1 Gelaatstuk 10044439 3S H PS MaXX F1 Gelaatstuk 10042638 3S H PS MaXX small F1 Gelaatstuk 10044441 Maskerbril 3S volgens het type Ruit polycarbonaat D2055121 Ruitring D2055746 Spreekmembraan pak met twee eenheden D2055708 Speciale werktuig D2055038 MSA AUER Masker Lekdichtheidstestapparaat D6063705 Afdichtkap voor uitademventiel 3S nodig voor ov...

Page 49: ...er Dichtingring Ventielafdekking Steekaansluitingadapter Auto MaXX Steekaansluitingadapter PS Stuurventielzitting Stuurventielschijf Binnenmasker Ring met schroefdraad Spreekmembraan Draagband Glijring Ring met schroefdraad Ring voor panoramische ruit volledig Uitademventielbehuizin Ventielveer Positioneerpen Ventielkap Uitademventielschijf ...

Page 50: ...g 4 Afbelding 5 Afbelding 6 Afbelding 8 Afbelding 7 Afbelding 9 Binnen Buiten 1 Ring met schroefdraad 2 Glijring 3 Volgelaatsmasker 4 Uitademventielbehuizing 5 Positioneerpen 6 Uitademventiel 7 Ventielveer 8 Ventielkap 9 Ventielafdekking ...

Page 51: ...3S H PS F1 3S H PS small F1 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Åndingstilkopling maske hjelm kombinasjoner NO ...

Page 52: ...trolleres etter anvisninger fra MSA AUER Garantien fra MSA AUER frafaller dersom produktet ikke brukes pleies vedlikeholdes og kontrolleres i samsvar med anvisninger fra MSA AUER Før produktet velges ut og tas i bruk må det foretas en vurdering av om det er egnet til det planlagte bruksområdet MSA AUER har ingen innflytelse når det gjelder valg og bruk Vårt ansvar begrenser seg derfor til produkte...

Page 53: ...t Hodebeskyttelsen tilsvarer de sikkerhetstekniske kravene iht EN 443 97 hjelmer for brannvesen Åndedrettsmaske Bruksområde 3S H PS F1 3S H PS Vg F1 3S H PS small F1 Fungerer som åndingstilkopling med pluggtilkoplingsadapter for beholdere med trykkluft trykkluftsmaske med overtrykk fra MSA AUER trykkluftsmaske serie BD 88 96 AS 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Fungerer som åndingstilkopling m...

Page 54: ...keholderen 4 2 Sette hjelmen på Ta tak i begge endene av den åpne hakestroppen og trekk hjelmen over hodet fra pannen og ned fig 3 Lukk hurtiglåsen etter type Stram hakestroppen men ikke for mye de to borrelåsendene skal være i kontakt Skyv eventuelt hakeskålen på plass 4 3 Sette åndedrettsmasken på Før du setter masken på må hakestroppen på hjelmen være låst Skyv hjelmen ned i nakken slik at pann...

Page 55: ...en i punkt 5 1 Vi anbefaler desinfeksjonsmiddel 90 fra MSA AUER Informasjon om konsentrasjon og virketid finner du i bruksanvisningen til desinfeksjonsmiddelet Etter desinfisering skal alle deler spyles grundig med vann samt tørkes og monteres i henhold til punkt 5 1 Se desinfiseringsintervaller under punkt 7 Ved desinfisering av hjelmen må du følge hjelmens bruksanvisning 5 3 Vedlikehold av ånded...

Page 56: ...nvisningen til den aktuelle hjelmen Etter reparasjonsarbeid og utskifting av deler må det alltid utføres visuell kontroll og funksjonskontroll 6 Tetthetskontroll 6 1 Tetthetskontroll av åndedrettsmasken Tettheten til åndedrettsmasken kan kontrolleres ved tettede inn og utåndingsventiler ved hjelp av følgende kontrollapparater iht den aktuelle bruksanvisningen MSA AUER tetthetskontrollapparat Tetth...

Page 57: ...r gjelder en 1 2 års intervall Åndingstilkoplingene må alltid undersøkes grundig etter rengjøring desinfisering 2 for åndedrettsmasker som lagres lufttett Åndingstilkoplinger som brukes regelmessig må rengjøres og desinfiseres på ofte som mulig De må alltid rengjøres så snart som mulig etter bruk da svette og spytt som tørker på ventilene kan virke forstyrrende på disses funksjon Desinfisering må ...

Page 58: ... H PS small F1 åndedrettsmaske 10044439 3S H PS MaXX F1 åndedrettsmaske 10042638 3S H PS MaXX small F1 åndedrettsmaske 10044441 Korreksjonsmaskebriller 3S etter type Glass plastglass D2055121 Ramme komplett D2055746 Talemembran 2 stk D2055708 Nøkkel 3S A ventil og talemembran D2055038 MSA AUER tetthetskontrollap paratD6063705 Tetningskappe f A ventil 3S overtrykk D4074895 MSA AUER multitestutstyr ...

Page 59: ...kive Ventilteller Forkammer Utåndingsventilskive Styreventilsete Styreventilskive Innermaske Gjengering Talemembran Glidering Utåndingsventilhus Gjengering Bærebånd Ramme komplett Ventilhette Ventilfjær Styrepinne O ring Åndingstilkopling Dichtering Åndingstilkopling Auto MaXX Åndingstilkopling PS ...

Page 60: ... Figur 3 Figur 4 Figur 5 Figur 6 Figur 8 Figur 7 Figur 9 Innvendig Utvendig 1 Gjengering 2 Glidering 3 Maskekropp 4 Utåndingsventilhus 5 Styrepinne 6 Utåndingsventilskive 7 Ventilfjær 8 Ventilhette 9 Ventildeksel ...

Page 61: ...3S H PS F1 3S H PS small F1 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Maska z lacznikiem zestaw maska helm PL ...

Page 62: ...y zgodnie z zaleceniami firmy MSA AUER Gwarancja udzielona przez firmĊ MSA AUER wygasa jeĞli produkt nie jest uĪytkowany w sposób okreĞlony przez producenta Przed dokonaniem wyboru odpowiedniego produktu naleĪy oceniü jego przydatnoĞü w konkretnej sytuacji Na wybór i zastosowanie produktu firma MSA AUER nie ma wpáywu Gwarancja producenta odnosi siĊ wyáącznie do niezmiennie wysokiej jakoĞci produkt...

Page 63: ... z wkáadem standardowym w rozmiarze 58 65 Zestaw maska heám stanowi system ochronny gáowy i dróg oddechowych Heám speánia techniczne normy bezpieczeĔstwa zgodnie z dyrektywą EN 443 97 heám straĪacki Maska przeciwgazowa Zastosowanie 3S H PS F1 3S H PS Vg F1 3S H PS small F1 Maska ze záączem wtykowym przyáączana do aparatów oddechowych ze sprĊĪonym powietrzem wersja nadciĞnieniowa linii konstrukcyjn...

Page 64: ... maska przeciwgazowa zawieszona jest na taĞmie na klatce piersiowej lub przechowywana w specjalnym pojemniku Advantage 4 2 Nakáadanie heámu Ująü po obu stronach rozpiĊtą obejmĊ podbródkową i zaczynając od czoáa naáoĪyü heám na gáowĊ zdj 3 Zamknąü zapiĊcie w zaleĪnoĞci od rodzaju heámu Napiąü odpowiednio obejmĊ podbródkową klamry powinny stykaü siĊ z sobą W razie potrzeby przesunąü podbródek do poá...

Page 65: ...ja Dezynfekcji naleĪy dokonaü po czyszczeniu opisanym w punkcie 5 1 Zaleca siĊ stosowanie Ğrodka dezynfekującego MSA AUER 90 Uwagi dotyczące stĊĪenia i czasu dziaáania patrz instrukcja stosowania Ğrodka dezynfekującego Po dezynfekcji wszystkie czĊĞci starannie opáukaü wodą osuszyü zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie 5 1 i zamontowaü Harmonogram dezynfekcji patrz punkt 7 Heám dezynfekowaü zg...

Page 66: ...ci naleĪy przeprowadziü kontrolĊ wzrokową i próbĊ funkcyjną heámu 6 Próba szczelnoĞci 6 1 Próba szczelnoĞci KontrolĊ szczelnoĞci maski moĪna przeprowadziü przy zamkniĊtych zaworach wdechowych i wydechowych za pomocą nastĊpujących urządzeĔ kontrolnych przestrzegaü zaleceĔ instrukcji obsáugi Przyrząd do kontroli szczelnoĞci maski MSA AUER Adapter do kontroli szczelnoĞci PS lub AutoMaXX Koápak uszcze...

Page 67: ...eĪy skontrolowaü áączniki maski 2 Dotyczy masek przechowywanych w hermetycznie zamkniĊtych opakowaniach Regularnie uĪywane maski powinny byü czyszczone i dezynfekowane kiedy zachodzi taka potrzeba W miarĊ moĪliwoĞci powinny byü czyszczone po kaĪdym zastosowaniu poniewaĪ pot i Ğlina które zaschną na zaworach mogą mieü negatywny wpáyw na prawidáowe funkcjonowanie urządzenia DezynfekcjĊ naleĪy przepr...

Page 68: ... 3S H PS MaXX F1 10042638 Maska 3S H PS MaXX small F1 mala 10044441 Okulary korekcyjne 3S w zaleĪnoĞci od wykonania Szybka z tworzywa sztucznego D2055121 Rama szybki zestaw D2055746 Membrana foniczna 2 sztuki D2055708 Klucz do zaworu wydechowego 3S i membrany fonicznej D2055038 Przyrząd do kontroli szczelnoĞci maski MSA AUER D6063705 Koápak uszczelniający zaworu wydechowego 3S nadciĞnienie D407489...

Page 69: ...ik Klapa zaworu Ko pak ochronny Spr Ýyna zaworu P ytka zaworu wydechowego Ko ek prowadzºcy Cokó zaworu PierÑcieÇ Ñlizgowy PierÑcieÇ gwintowany TaÑma do zawieszenia maski Gniazdo zaworu sterujºcego P ytka zaworu sterujºcego Maska wewn trzna PierÑcieÇ gwintowany Membrana foniczna Rys 1 ...

Page 70: ...5 Rys 6 Rys 8 Rys 7 Rys 9 wewnątrz na zewnątrz 1 PierĞcieĔ gwintowany 2 PierĞcieĔ Ğlizgowy 3 Korpus maski 4 Cokóá zaworu 5 Koáek prowadzący 6 Páytka zaworu 7 SprĊĪyna zaworu 8 Klapa zaworu 9 oápak ochronny PierĞcieĔ gwintowany ...

Page 71: ...3S H PS F1 3S H PS small F1 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Andningsanslutning mask hjälmkombination SE ...

Page 72: ...ed de anvisningar som utfärdats av MSA AUER De garantiåtaganden som utfärdats av MSA AUER gäller ej om produkten inte används sköts underhålls och kontrolleras i enlighet med de anvisningar som här ges Innan det bestäms om produkten skall användas skall man kontrollera om den är lämplig för situationen ifråga MSA AUER kan ej påverka huruvida produkten kan användas i en given situation Av denna anl...

Page 73: ...onen erbjuder huvud och andningsskydd i ett enda system Huvudskyddet motsvarar de säkerhetstekniska kraven enligt EN 443 97 brandskyddshjälm Andningsskyddsmask Användningsområde 3S H PS F1 3S H PS Vg F1 3S H PS small F1 Fungerar som andningsanslutning med stickkontaktsadapter för apparater med tryckluftsbehållare i övertrycksutförande typ MSA AUER trycklyftand ningsapparat modell BD 88 96 AS 3S H ...

Page 74: ...bröstet eller i ansikts maskbehållaren Advantage 4 2 Sätta på hjälmen Fatta remmen i båda ändarna och trä hjälmen på huvudet med början från pannan Se bild 3 Stäng snabblåset olika beroende på modell Spänn remmen men inte för hårt se till att de båda kardborrban den har full kontakt med varandra Centrera hakskålen i förekommande fall 4 3 Sätt på andningsskyddsmasken När andningsskyddsmasken sätts ...

Page 75: ...r den specifika modellen 5 2 Desinfektion Desinfektion utförs enligt rengöringsanvisningarna se punkt 5 1 Vi rekommenderar desinfektionsmedlet MSA AUER 90 Följ tillverkarens anvisningar när det gäller desinfektionsmedlets koncentration och ver kningstid Efter desinfektionen skall alla delar noga sköljas med rent vatten Låt dem torka enligt beskri vning under punkt 5 1 och återmontera dem Desinfekt...

Page 76: ...arna i bruksanvisningen som hör till hjälmen ifråga Efter varje reparation och byte av reservdelar skall apparaturen testas med avseende på sikt och funktion 6 Täthetsprov 6 1 Täthetsprov av andningsskyddsmask Test av andningsskyddsmaskens täthet kan utföras med följande provapparat se bruksanvisningen se dan in och utandningsventilerna tätats MSA AUER Masktäthetsprovapparat Täthetsprovadapter PS ...

Page 77: ...t sätt I annat fall gäller intervaller på 6 månader Efter varje rengöring desinfektion skall andningsanslutningarna noga testas 2 för andningsskyddsmasker som förpackats lufttätt Andningsanslutningar som används regelbundet skall rengöras och desinficeras så ofta som möjligt De skall efter varje användning rengöras så fort som möjligt eftersom svett och saliv som torkar på ventilen kan störa funkt...

Page 78: ...2 3S H PS small F1 Andningsskyddsmask 10044439 3S H PS MaXX F1 Andningsskyddsmask 10042638 3S H PS MaXX small F1 Andningsskyddsmask 10044441 Korrektionsmaskglasögon 3S enlig specifikationer Siktskiva plastskiva D2055121 Skivram komplett D2055746 Talmembran packning med 2 stycken D2055708 Nyckel 3S A Ventil och talmembran D2055038 MSA AUER Masktäthetsprovap parat D6063705 Tätningskåpa för A Ventil ...

Page 79: ...ntillock Ventilkåpa Ventilfjäder Skiva till utandningsventil Ledstift Hölje för utandningsventil Glidring Gängring Bärrem Ventilsockel Ventilskiva Inre mask Gängring Speaking diaphragm Stickkontaktsadapter Auto MaXX Siktskiva Bild 1 Anslutningssty k Inandningsventilskiva Ventiltallrik O ring Tätningsring Stickkontaktadapter PS ...

Page 80: ...10 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 Bild 6 Bild 8 Bild 7 Bild 9 Inuti Utanpå 1 Gängring 2 Glidring 3 Maskhölje 4 Hölje för utandningsventil 5 Ledstift 6 Ventilskiva 7 Ventilfjäder 8 Ventilkåpa 9 Ventillock ...

Page 81: ...3S H PS F1 3S H PS pequeña F1 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX pequeña F1 Adaptador facial Combinación Máscara Casco E ...

Page 82: ...especto al producto se anulan si el producto no se usa y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual Por favor protéjase Vd y a sus empleados siguiéndolas Antes de elegir y usar este producto se requiere asegurarse que este producto es adecuado para la aplicación deseada La elección y el uso están fuera del control de MSA AUER Por lo tanto la responsabilidad de MSA AUER cubre solo la ...

Page 83: ...n sistema La protección de la cabeza cumple los requisitos técnicos de seguridad de acuerdo a EN 443 97 Casco de Bombero Máscara Aplicación 3S H PS F1 3S H PS Vg F1 3S H PS pequeña F1 Pieza facial con conector rápido para equipos respiratorios de aire comprimido a presión positiva de MSA AUER gama de modelos BD 88 96 AS 3S H PS MaXX F1 3S H P MaXX Vg F1 3S H PF ESA pequeña F1 Pieza facial con cone...

Page 84: ...áscara en posición el barboquejo debe estar suelto Empuje el casco hacia la nuca de forma que el área de la frente no este cubierta por la banda de cabeza del atalaje del casco Abrir las hebillas de los adaptadores y tensar las cintas sobre el bucle hasta que se llega al tope posición extendida Coger la máscara por los dos adaptadores y situarla sobre la cara Dejar que la línea de cierre de la más...

Page 85: ...5 3 1 Mantenimiento de la válvula exhalación En caso de fuga sacar el disco de la válvula exhalación del soporte válvula o sustituir el conjunto de la válvula exhalación Para hacerlo use la herramienta especial para destornillar el soporte roscado Fig 8 Ver Sección 7 para los intervalos de prueba y sustitución 5 3 2 Sustitución del diafragma fónico Para sustituir el diafragma fónico sacar la bucon...

Page 86: ...a 4 años Cada 6 años Casco Limpieza y Desinfección X X Máscara Limpieza y Desinfección X X 1 Máscara Sustitución de la junta del conector rápido X X2 Combinación Máscara Casco Verificación Visual funcional y prueba estanqueidad X X Combinación Máscara Casco Sustitución del disco válvula X Combinación Máscara Casco Sustitución del diafragma fónico X Combinación Máscara Casco Comprobación por el usu...

Page 87: ...ara 3S H PS pequeña F1 10044439 Máscara 3S H PS MaXX F1 10042638 Máscara 3S H PS MaXX pequeña F1 10044441 Gafas correctoras 3S en función del uso Visor policarbonato D2055121 Conjunto marco visor D2055746 Diafragma fónico paquete de dos D2055708 Herramienta especial D2055038 Comprobador estanqueidad máscara MSA AUER D6063705 Tapón de Prueba para válvula exhalación 3S presión positiva D4074895 Male...

Page 88: ...nico Cinta transporte Aro roscado Anillo deslizante Cuerpo válvula exhaladora Pua poscionadora Disco válvula Exhaladora Muelle Válvula Cabezal Válvula Protector Válvula Conjunto marco visor Adaptador con cinta ten sora Conector Disco válvula In haladora Asiento válvula inhaladora ...

Page 89: ...5 Fig 6 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Interior Exterior 1 Aro roscado 2 Anillo deslizante 3 Cuerpo de máscara 4 Cuerpo válvula exhaladora 5 Pa posicionadora 6 Disco válvula exhalación 7 Muelle válvula 8 Cbezal válvula 9 Protector válvula ...

Page 90: ......

Page 91: ...3S H PS F1 3S H PS small F1 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Légzéscsatlakozó álarc sisak kombinációk 10043492 00 2003 01 27 i állapot HU ...

Page 92: ...a alkalmazása ill használata karbantartása és ellenĘrzése az MSA AUER utasításai szerint történik Az MSA AUER által erre a termékre vállalt garancia megszĦnik ha a termék alkalmazása ill használata karbantartása és ellenĘrzése nem az MSA AUER utasításai szerint történik A termék kiválasztása és alkalmazása elĘtt meg kell vizsgálni hogy az megfelelĘ e a tervezett használati célra A kiválasztást és ...

Page 93: ...oltósisak LégzésvédĘ álarc Az alkalmazás célja 3H PS F1 3S H PS Vg F1 3S H PS small F1 Bedugós csatlakozó adapteres légzéscsatlakozóként szolgál az MSA AUER BD 88 96 AS sorozatú túlnyomásos kivitelĦ sĦrítettlevegĘs tartállyal mĦködĘ készülékeihez sĦrítettlevegĘs légzĘkészülékeihez 3S H PS MaXX F1 3S H PS MaXX small F1 Bedugós csatlakozó adapteres légzéscsatlakozóként szolgál az MSA AUER BD AutoMaX...

Page 94: ...l készenlétben tartani 4 2 A sisak felhelyezése Fogja meg a nyitott állszíj két végét és a homlok felĘl húzza fejére a sisakot 3 ábra Zárja be a gyorszárat a kiviteltĘl függĘen Húzza meg az állszíjat de az ne legyen túl szoros a két tépĘzárelemnek érintkeznie kell egymással Szükség esetén tolja középre az álltartót 4 3 A légzésvédĘ álarc felhelyezése A légzésvédĘ álarc felhelyezésénél meg kell laz...

Page 95: ...ntban ismertetett tisztítás után kell elvégezni FertĘtlenítéshez javasoljuk az MSA AUER 90 es jelĦ fertĘtlenítĘszerét A koncentrációra és a hatásidĘre vonatkozó tudnivalókat lásd a fertĘtlenítĘszer használati utasításában FertĘtlenítés után minden alkatrészt alaposan le kell öblíteni vízzel az 5 1 pont alatt ismertetett módon meg kell szárítani és vissza kell szerelni A fertĘtlenítési intervallumo...

Page 96: ...t sisak megfelelĘ használati utasításában találhatja meg Minden javítás vagy alkatrészcsere után feltétlenül szemrevételezéses vagy mĦködéspróbát kell végezni 6 Tömítettség ellenĘrzés 6 1 A légzésvédĘ álarc tömítettségének ellenĘrzése A légzésvédĘ álarc tömítettség ellenĘrzése a következĘ ellenĘrzĘ készülékekkel zárt be és kilégzĘszelepek mellett a hozzá tartozó használati utasítás szerint végezhe...

Page 97: ...llum érvényes Minden tisztítás fertĘtlenítés után alaposan ellenĘrizni kell a légzéscsatlakozókat 2 légmentesen csomagolt légzésvédĘ álarcokra érvényes A rendszeresen használt légzéscsatlakozókat a szükséges gyakorisággal kell tisztítani és fertĘtleníteni Minden használat után a leghamarább meg kell Ęket tisztítani mert a szelepekre rászáradó izzadtság és nyál zavarhatja azok kifogástalan mĦködésé...

Page 98: ...mall F1 légzésvédĘ álarc 10044439 3S H PS MaXX F1 légzésvédĘ álarc 10042638 3S H PS MaXX small F1 légzésvédĘ álarc 10044441 3S korrekciós álarcszemüveg kiviteltĘl függĘen Álarcüveg mĦanyag lap D2055121 Álarcüveg keret komplett D2055746 Beszédmembrán 2 darabos csomagolás D2055708 Kulcs 3S kilégzĘszelep és beszédmembrán D2055038 MSA AUER álarctömítettség vizsgáló készülék D6063705 TömítĘsapka 3S kil...

Page 99: ...ugós csatlakozó adaptere tömítĘgyĦrĦ védĘsapka Auto MaXX bedugós csatlakozó adaptere PS bedugós csatlakozó adaptere vezérlĘszelep ülés vezérlĘszelep tárcsa belsĘ álarc menetes gyĦrĦ beszédmembrán hordszalag menetes gyĦrĦ csúszógyĦrĦ szelepfoglalat vezetĘcsap szeleprugó szelepsapka KilégzĘszelep tárcsa álarcüveg kerete komplett ...

Page 100: ...ívül 1 menetes gyĦrĦ 2 csúszógyĦrĦ 3 álarc 4 kilégzĘszelep ház 5 vezetĘcsap 6 kilégzĘszelep 7 szeleprugó 8 szelepsapka 9 védĘsapka belül kívül 1 menetes gyĦrĦ 2 csúszógyĦrĦ 3 álarc 4 kilégzĘszelep ház 5 vezetĘcsap 6 kilégzĘszelep 7 szeleprugó 8 szelepsapka 9 védĘsapka ...

Page 101: ......

Page 102: ......

Page 103: ......

Page 104: ...retemail es France MSA France 11 13 rue de la Guivernone Z I du Vert Galant F 95310 Saint Ouen L Aumône B P 617 F 95004 Cergy Pontoise Cedex Phone 33 1 34 32 34 32 Telefax 33 1 30 37 63 05 E Mail info msa france fr MSA GALLET France GALLET S A B P 90 Z I Sud F 01400 Châtillon sur Chalaronne Phone 33 474 55 01 55 Telefax 33 474 55 24 80 E Mail message msa gallet fr www msa auer de Eastern Europe Re...

Reviews: