background image

12

R

Q

P

O

N

M

L

I

H

G

F

E

D

C

B

A

V

ARIANTS

 C

ALIFORNIA

 EV - C

ALIFORNIA

 A

LUMINIUM

 -

C

ALIFORNIA

 T

ITANIUM

 - S

TONE

 -2003-

V11 CAFE’ SPORT - V11 BALLABIO

Dimensions and weight

Wheel base .................................................... 1,490 m
Overall length ................................................. 2,150 m
Overall width V11 SPORT NAKED
V11 LE MANS - V11 ROSSO CORSA ........... 0,785 m
Overall width  V11 CAFÉ’ SPORT,
V11 SPORT BALLABIO ............................... 0,810  m.
Height V11 SPORT NAKED ........................... 1,090 m
Height V11 LE MANS
V11 ROSSO CORSA ..................................... 1,210 m
Height V11 CAFÉ SPORT,
V11 SPORT BALLABIO (Without front fairing) 1,090 m
Height V11 CAFÉ SPORT,
V11 SPORT BALLABIO (With front fairing) .... 1,200 m
Driver’s seat height ........................................ 0,800 m
Weight dry V11 SPORT NAKED
V11 CAFÉ’ SPORT, V11 SPORT BALLABIO .... 221 kg
Weight dry V11 LE MANS
V11 ROSSO CORSA ........................................ 226 kg

Summary of Contents for V11 BALLABIO

Page 1: ...WORKSHOP MANUAL WERKSTATTHANDBUCH ONDERHOUDS EN REPARATIEHANDBOEK...

Page 2: ...cht vor nderungen an Teilen Zubeh rteilen Ausr stungen usw anzubringen falls sich diese als notwendig erweisen solten um Verbesserungen auszuf hren technischen bzw verkaufstechnischen Anspr chen nachz...

Page 3: ...II V11 SPORT MY 2003 V11 ROSSO CORSA V11 LE MANS MY 2003...

Page 4: ...III V11 CAFE SPORT V11 BALLABIO...

Page 5: ...I INDEX FOR THE SECTIONS ABSCHNITTSINDEX INHOUD VAN DE SECTIES...

Page 6: ...ARY TESTS 2 2 ENGINE IGNITION 4 3 ENGINE WARMING UP 4 4 ENGINE RUNNING 4 5 STOPPING THE ENGINE 6 6 PARKING 6 7 ADJUSTMENTS AND REGULATIONS 8 8 PREPARATION FOR LONG PERIODS AT REST 16 9 CLEANING THE MO...

Page 7: ...CHE REM 19 5 HYDRAULISCHE BREMSE HINTEN 25 6 VORDERE GABEL 28 7 HINTERE SCHWINGE 41 8 HINTERER STOSSD MPFER 45 9 LENKUNGSSTOSSD MPFER 47 10 REIFEN 47 SEC A ALGEMENE INLICHTINGEN 1 HOE MOET DEZE HANDLE...

Page 8: ...AIR FILTER BOX 1 16 9 THROTTLE BODY 2 18 10 BATTERY 1 22 11 STARTER SWITCH 2 22 12 RELAY 3 24 13 ECU I A W 15 M 4 26 14 AIR TEMPERATURE SENSOR 5 28 15 OIL SENSOR TEMPERATURE 6 28 16 R P M AND T D C SE...

Page 9: ...U DES MOTORAGGREGATS 3 3 SCHMIERUNGSSYSTEM 7 4 ZYLINDERK PFE UND STEUERUNG 19 5 ZYLINDER UND KOLBEN 47 6 KUPPLUNG 51 7 LICHYMASCHINE UND SCHWUNGRAD 59 8 KURBELWELLE UND PLEUELSTANGEN 63 SEC G BEDIENIN...

Page 10: ...ATIONS 4 3 LIGHT BEAM ADJUSTMENT LE MANS 12 4 CLEANING THE WINDSCREEN 14 5 SCHEDULED MAINTENANCE TABLE 16 6 FUEL FILTER 18 7 WING MIRRORS LEMANS 20 8 REAR FAIRING 22 9 FAIRING LE MANS 24 10 HEADLIGHT...

Page 11: ...STARTEN DES MOTORS 17 6 PARKEN 19 7 LENKUNGSD MPFER HLINS V11 CAFE SPORT 19 8 SCHEINWERFEREINSTELLUNG VOR V11 CAF SPORT V11 BALLABIO 19 6 KOPPELING 51 7 STROOMWISSELGENERATOR EN VLIEGWIEL 59 8 AANDRIJ...

Page 12: ...CAFE V11 BALLABIO 24 HANDLEBARS V11 CAFE SPORT V11 BALLABIO 70 25 FUEL FEED SYSTEM DESCRIPTION 72 26 LAMBDA SENSOR 74 27 SYSTEM COMPONENTS 76 28 FUEL CIRCUIT 76 28 1 TANK 3 78 28 2 FUEL ELECTRIC PUMP...

Page 13: ...SICHERUNGSKLEMMENBRETT 139 39 1WECHSEL DER SICHERUNGEN 139 40 SHINDENGEN REGULATOR 140 6 PARKEREN 19 7 STUURSCHOKDEMPER HLINS V11 CAFE SPORT 19 8 DE STAND VAN HET KOPLICHT WIJZIGEN V11 CAF SPORT V11...

Page 14: ...X...

Page 15: ...A B C D E F G H I L M N O P 1 Q V11 SPORT NAKED AND V11 LE MANS VARIANTS VARIANTEN V11 SPORT NAKED UND V11 LE MANS VARIANTEN V11 SPORT NAKED EN V11 LE MANS...

Page 16: ...and reported in the registration document is the legal identification of the motorbike this number is composed of digits and letters as in the example illustrated below 1 Code WMI World Manufactures I...

Page 17: ...00 1 2001 6 Werk M Mandello del Lario 7 Rahmennummer die Nr 111111 bezieht sich auf das erste hergestellte Fahrzeug ZGU KS 00 00 1 M 111111 1 2 3 4 5 6 7 1 GEGEVENS VOOR DE IDENTIFICATIE Elk voertuig...

Page 18: ...ies with Weber IW031injectors electric pump with pressure adjuster digital management for optimized injection times EXHAUST SYSTEM In stainless steel 2 two tubes connected to an expansion chamber and...

Page 19: ...ladung MA GNETI MARELLI Z ndkerzen NGK BPR 6ES Abstand zwischen den Z ndkerzen Elektroden 0 7 mm 2 auf dem Rahmen montierte Z ndspulen 2 TECHNISCHE GEGEVENS MOTOR Twee cilinders met 4 tijden Schikking...

Page 20: ...gearings ratio 1 1 6842 z 19 32 GEARBOX Six gears with gearings always driven by a front engagement Incorporated couplings Conrol with pedal lever positioned on the LH side of the vehicle GEAR RATIO...

Page 21: ...4 7306 6 Gang 1 4 1737 RAHMEN Monotr ger mit rechtwinkligem Schnitt aus NiCrMo Stahl Halbtragendes Kurbelgeh use START Elektrisch middels startmotor 12V 1 2 Kw voorzien van koppeling met elektromagne...

Page 22: ...oad and for the hydraulic braking WHEELS Alloy cast with 3 hollow spokes rear with incorporated flexible coupling with rims in the following sizes FRONT 3 50x17 MT H2 REAR 5 50x17 MT H2 TIRES FRONT 12...

Page 23: ...differenzierten Steuerkolben Schaltung mit Handhebel auf der rechten Seite der Lenkstange Scheibe 320 mm Bremszylinder 34 30 mm Pumpe 16 mm OPHANGINGEN VOORSTE Hydraulische telescopische gaffel met o...

Page 24: ...centre RH side of the vehicle disk 282 mm braking cylinder 32 mm pump 11 mm DIMENSIONS AND WEIGHT Wheel base loaded m 1 471 Maximum length m 2 130 Maximum width m 0 800 Maximum width Le Mans m 0 835 M...

Page 25: ...H he Fahrersitz 0 800 m Gewicht leer 221 kg Gewicht leer Le Mans 226 kg FAHRLEISTUNGEN H chstgeschwindigkeit ohne Zubeh r nur mit Fahrer 220 km h EU Norm ACHTERSTE Met vaste schijf in roestvrij staal...

Page 26: ...ht must always be aimed at the correct height for driving safety and in order not to cause troubles for on coming vehicles For vertical aiming it is necessary to Put a flat screwdriver into the hole T...

Page 27: ...r in die entsprechende Bohrung stecken Die Einstellschraube so lange lockern oder anziehen bis man die richtige auf der Abbildung angegebene Lichtb ndelh he erhalten hat 3 REGELING LICHTBUNDEL LE MANS...

Page 28: ...s use solvents lyes or similar products Do not use abrasive substances pumice sand emery paper files etc Wash all dust and dirt away before polishing Small superficial scratches can be removed using a...

Page 29: ...Abriebewerdendurch kr ftige Verreiben oder L senmittel nicht abgeholfen 4 VOORSCHRIFTEN VOOR HET SCHOONMAKEN VAN HET WINDSCHERM Het windscherm kan met de meeste soorten zeep reinigingsmiddelen was en...

Page 30: ...than mi 12000 lubricate the joints every 2 years KILOMETERS COVERED PROCEDURES 1000 mi 6000 mi 12000 mi 18000 mi 24000 mi 30000 mi Engineoil R R R R R R Cartridgefilteroil R R R R R R Meshoilfilter C...

Page 31: ...Bei Kilometerst nden unter 20000 km die Schmierung der Kupplungen alle 2 Jahre durchf hren 5 TABELLE WARTUNGSPLAN LEGGENDE A Onderhoud Controle Regeling Eventuele vervanging C Schoonmaak R Vervanging...

Page 32: ...eed as follows Remove the saddle as described in section E chapter 4 Remove the tank as described in section I chapter 3 Detach the fuel inlet A and outlet B pipes from the filter by loosening the cla...

Page 33: ...e Pfeil F angibt Alle zuvor ausgebauten Teile wieder einbauen N B Den Kraftstofffilter nicht in umgekehrter Richtung einbauen 6 FILTER BRANDSTOF De filter is gemonteerd onder de tank Alle 20000 km wor...

Page 34: ...O P Q V11 SPORT NAKED AND V11 LE MANS VARIANTS A 7 WING MIRRORS LEMANS Disassembly Remove the 2 nuts A from headlight fairing inside Remove the wing mirror Reassembly Position the wing mirror into its...

Page 35: ...verkleidung l sen und entfernen Den R ckspiegel vom Motorrad nehmen Wiedereinbau DenSpiegelindieentsprechendenBohrungeneinf gen Die 2 Muttern A festziehen 7 SPIEGELTJES LEMANS Demontage De 2 moeren A...

Page 36: ...y Remove the seat as described under section E in chapter 4 Undo the 2 front fastening screws A Undo the 2 rear fastening screws B Undo the 2 screws C Remove the tail guard Reassembly Follow the above...

Page 37: ...arbeiten in der umgekehrten Reihenfolge vornehmen dabei auf die L nge der Schrauben achten die hinteren Schrauben B sind l nger 8 ACHTERSTE ACHTEREND Demontage Het zadel verwijderen zoals beschreven i...

Page 38: ...AIRING LE MANS Disassembly Remove wing mirrors as described under chapter 7 in this section Disconnect front turn indicator connectors Remove the 3 l h and r h fastening screws A Remove the complete f...

Page 39: ...te l sen und entfernen Die kompletteVerkleidung vom Motorrad entfernen Wiedereinbau Die Ausbauarbeiten in umgekehrter Reihenfolge durchf hren 9 KUIP LE MANS Demontage De spiegels verwijderen zoals bes...

Page 40: ...ADLIGHT FAIRING CLEAR PLATE LE MANS Disassembly Undo the 8 screws A while keeping the nuts into the headlight fairing with a suitable wrench as shown in the figure Remove the headlight fairing clear p...

Page 41: ...ten Die Cockpitscheibe vom Motorrad nehmen Wiedereinbau Die Ausbauarbeiten in umgekehrter Reihenfolge durchf hren 10 KOPLAMPKAP LE MANS Demontage De 8 schroeven A losdraaien en de moeren aan de binnen...

Page 42: ...ving comfort in all conditions it is fixed onto the front part of the motorbike between the steering base and the chassis Disassembly Remove the fairing as described under chapter 9 in this section Un...

Page 43: ...abschrauben Den Lenkungssto d mpfer abnehmen Einstellung Siehe Kap 7 Abschnitt C Wiedereinbau Den Ausbau in umgekehrter Reihenfolge ausf hren 11 SCHOKBREKER VAN STURING LE MANS Zijn actie draagt erto...

Page 44: ...Remove the front brake calipers as described in chapter 4 section F Remove the handlebars as described under chapter 13 in this section Remove cover A Unscrew the underlying retaining nut B Loosen scr...

Page 45: ...pf anheben und abnehmen Die Mutter E abschrauben Die aus Gabel Rad und Schutzblech bestehende Einheit abnehmen Wiedereinbau Die Ausbauarbeiten in umgekehrter Reihenfolge vornehmen 12 STUUR Demontage D...

Page 46: ...emove the equalizer B from the half handlebar Tighten the screw C and loosen the screw D Remove the handlebar Reassembly Carry out the procedures in reverse order LH SIDE Disassembly Remove the LH con...

Page 47: ...aube D lockern Den Lenkerstummel vom Motorrad entfernen Wiedereinbau Den Ausbau in umgekehrter Reihenfolge ausf hren 13 HALVE STUURELEMENTEN RECHTERKANT Demontage Bedienig gaspedaal wegnemen zoals bes...

Page 48: ...carburante quando la pompa non in fun zione Essa inoltre provvista di una valvola di sovrapressione che cortocircuita la mandata con l aspirazione quando si verificano pressioni superiori a 5 bar evi...

Page 49: ...poser les deux crous E D poser la pompe F du cadre Remontage Pour le montage ex cuter les op rations de d montage dans l ordre inverse 14 BOMBA EL CTRICA CARBURANTE La moto est equipada con una bomba...

Page 50: ...as follows Detach connector A for the oil temperature sensor found on the RH side of the motorbike Disconnect the two wires B for the alternator Remove the timing sensor C as described in chapter 16 s...

Page 51: ...en ACHTUNG Das vordere Schutzblech abdecken das bei einer Ber hrung durch den Rahmen abgesch rft werden k nnte 15 VERWIJDERING INSTALLATIE AANDRIJFGROEP Verwijdering Om de aandrijfgroep te veriwjderen...

Page 52: ...the two nuts N which fasten the engine unit to the gearbox in the lower side Unscrew the four screws O on the RH side and on the upper part of the gearbox housing Remove the engine unit from the moto...

Page 53: ...tor aus dem Motoraggregat nehmen Einbau des Motoraggregats F rdenEinbaudesMotoraggregatsdieAusbauarbeiten in umgekehrter Reihenfolge ausf hren De 2 schroeven M n aan iedere kant losdraaien De twee moe...

Page 54: ...B complete with washers Remove the front light C and the 2 inner spacers Refitting Refit following the removal procedures in reverse order Replacing the light bulbs Undo the 4 screws E and then remove...

Page 55: ...rausziehen und die Gl hbirnen auswechseln N B Beim Austausch der vorderen Lampe Abblendlicht Fernlicht den Lampenkolben nicht direkt mit den Fingern anfassen 16 LICHT EN AKOESTISCHE INSTALLATIES DASHB...

Page 56: ...Do not damage the cable Refitting Refit following the removal procedures in reverse order Light bulb replacement Unscrew the screw C fastening the retro reflector to the direction indicators Remove t...

Page 57: ...Lampe einsetzen N B Die Schrauben die die R ckstrahler aus Kunststoffbefestigen nicht berm igfestziehen um Sch den zu vermeiden VOORSTE RICHTINGAANWIJZERS LE MANS Demontage De bedrading A die bij de r...

Page 58: ...A DASHBOARD WARNING LIGHTS LE MANS Replacement Remove the headlight fairing clear plate as described under chapter 10 of this section Detach the resetting pin A Unscrew the 4 nuts B Remove the dashbo...

Page 59: ...ellerbolzen A herausziehen Die 4 Muttern B abschrauben Den unteren Deckel der Instrumententafel C abnehmen Die Lampenhalter D herausnehmen und die Lampen E austauschen SEINLAMPEN DASHBOARD LE MANS Ver...

Page 60: ...inate the failure which caused melting The eight fuses are listed below FUSE 1 ECU 5 A FUSE 2 Injector coil pump 10 A FUSE 3 Battery recharging 30 A FUSE 4 Key switch 10 A FUSE 5 High beam low beam ho...

Page 61: ...gbar 15 A Austausch Den Sitz abnehmen wie in Kap 4 Abschnitt E beschrieben Den Schutzdeckel abnehmen Die besch digten Sicherungen austauschen 17 KLEMBORD ZEKERINGHOUDER Op het klembord zijn 8 zekerin...

Page 62: ...48 A B C D E F G H I L M N O P Q V11 SPORT NAKED AND V11 LE MANS VARIANTS...

Page 63: ...49 ELECTRICAL SYSTEM...

Page 64: ...age regulator 23 Rel di start up MINI RELAY 24 Starter motor 25 12 V 13 Ah Battery 26 Rear Stop light switch 27 LH rear direction indicator 10 W 28 Rear STOP light 21 W 29 Rear dipped light 5 W 30 Lic...

Page 65: ...rmotor 25 Batterie 12 V 13 Ah 26 Stopschalter hinten 27 Blinker links hinten 10 W 28 STOP Licht hinten 21 W 29 Standlicht hinten 5 W 30 Kennzeichenbeleuchtung 5W 31 Blinker rechts hinten 10 W 32 33 Si...

Page 66: ...NIRELAIS 24 Startmotor 25 Accu 12 V 13 Ah 26 Schakelaar achterste stop 27 Achterste richtingaanwijzer links 10 W 28 Achterste STOP licht 21 W 29 Achterste stadslicht 5 W 30 Licht nummerplaat 5 W 31 Ac...

Page 67: ...54 A B C D E F G H I L M N O P Q V11 SPORT NAKED AND V11 LE MANS VARIANTS...

Page 68: ...1 A B C D E F G H I L M N O P Q R MY2003 MY2003 MY2003 MY2003 MY2003 MY2003 VARIANTS VARIANTEN VARIATIES...

Page 69: ...assis lug and reported in the registration document is the legal identification of the motorbike this number is composed of digits and letters as in the example illustrated below ZGUKTA0202M111111 5 7...

Page 70: ...ersie 5 Vrij cijfer 6 Bouwjaar variabele voorbeeld 2 2002 3 2003 4 2004 7 Productie etablissement M Mandello del Lario 8 Nummer van chassis het n 111111 verwijst naar het eerste gebouwde voertuig 1 ID...

Page 71: ...ip Rotra SAE W 90 oil Rear drive of which 0 370 bevel set lub of which 0 350 Agip Rotra MP SAE 80 W 90 oil 0 020 Agip Rocol ASO R oil MARZOCCHI front fork each leg 0 435 Shock Absorbers oil SAE 10 MAR...

Page 72: ...1309 Remsysteem voor en achteraan Hydraulische koppelingleiding __ Vloeistof Agip Brake Fluid DOT 4 Voor de modellen V11 Sport MY2003 V11 Le Mans MY2003 Voor model V11 Ballabio Voor de modellen V11 Ro...

Page 73: ...bar connected to an expansion chamber and two silencers EXHAUST SYSTEM VERSION WITH CATALYTIC CONVERTER In stainless steel 2 tubes equipped with balancing bar connected to an expansion chamber and tw...

Page 74: ...Kerzen 0 7 mm Z ndspulen 2 Stk am Rahmen montiert ANLASSSYSTEM Elektrischer Anlassmotor 12V 1 2 KW mit magnetgesteuerter Kupplung Zahnkranz am Schwungrad befestigt Anlasserknopf START auf der rechten...

Page 75: ...842 Z 19 32 GEARBOX 6 speed front engaging constant mesh Incorporated Cush drive Control pedal on left side of machine Gear ratios 1st 1 2 4000 Z 15 36 2nd 1 1 7778 Z 18 32 3rd 1 1 3636 Z 22 30 4th 1...

Page 76: ...Gesamt Verh ltnisse Motor Rad 1 Gang 1 11 7589 2 Gang 1 8 7103 3 Gang 1 6 6812 4 Gang 1 5 4439 5 Gang 1 4 7306 6 Gang 1 4 1737 OVERBRENGINGEN KOPPELING Twee droge aangedreven schijven Op het vliegwiel...

Page 77: ...noshock absorber enables the separate adjustment of spring preload and hydraulic damping during rebound and compression WHEELS Light allory castings with 3 hollow spokes rear wheel with cush drive uni...

Page 78: ...te Bremsschelbe aus Nirosta mit fester Bremszange mit doppeltem Bremszylinder Die Pedalsteuerung befindet sich in der Mitte der rechten Fahrzeugseite der Scheibe 282 mm des Bremszylinders 32 mm der Pu...

Page 79: ...MANS V11 ROSSO CORSA 0 785 m Overall width V11 CAF SPORT V11 SPORT BALLABIO 0 810 m Height V11 SPORT NAKED 1 090 m Height V11 LE MANS V11 ROSSO CORSA 1 210 m Height V11 CAF SPORT V11 SPORT BALLABIO W...

Page 80: ...erkleidung 1 200 m H he Fahrersattel 0 800 m Leergewicht V11 SPORT NAKED V11 CAF SPORT V11 SPORT BALLABIO 221 kg Leergewicht V11 LE MANS V11 ROSSO CORSA 226 kg V11 CAFE SPORT V11 BALLABIO Afmetingen e...

Page 81: ...that there is sufficient fuel in the tank the oil in the crankcase sump is at the correct level the key A in the ignition switch is in the ON position the following warning lights are on red insuffici...

Page 82: ...rote Kontrollleuchten unzureichender ldruck B gr ne Kontrollleuchten Leerlaufanzeiger NEU TRAL C der Schalter D CHOKE bei kaltem Motor in der Startposition 1 ist der Schalter E in der Position Run is...

Page 83: ...d season WARNING If the green warning light on the dashboard does not come on when the ignition switch is enabled this means that a gear in the gearbox is engaged starting the engine in these condi ti...

Page 84: ...dit dat er een ver snelling ingeschakeld is de start van de motor kan in deze omstandigheden gevaarlijk zijn het is altijd best v r de start te controleren of de versnelling effectief in de losse sta...

Page 85: ...rease or decrease the braking effect The steering damper is set at the factory to 10 clicks starting from fully closed position It makes steering more precise and stabile thus improv ing motorcycle ro...

Page 86: ...erd op de linkerkant van het voertuig tussen het frame en de stuuronderkant Om de demping te verhogen of te verlagen dient men de schroefring A losser of vaster te draaien De stuurschokdemper wordt st...

Page 87: ...ng conditions at low and high speed either with reduced load and full load However it is also possible to adjust the setting accord ing to the intended use of the vehicle on Fork adjust ment table For...

Page 88: ...lische Bremsung einstellen Eine unterschiedliche Einstellung der Holme reduziert die Stabilit t des Fahrzeugs beim Fah ren Wird die Federvorspannung erh ht mu auch die hydraulische Bremsung er h ht w...

Page 89: ...te With passenger Without passenger Standard adjustment Turn 3 turns anti clockwise from fully closed position Upper adjusting nuts B Turn clockwise Turn anti clockwise total 15 turns by tightening lo...

Page 90: ...effen Opmerking Met passagier Zonder passagier Standaardafstelling Uit volledig gesloten stand 7 5 slagen naar links opendraaien TABELLE F R DIE GABELREGULIERUNG Obere Eistellschraube an Schraube A Na...

Page 91: ...en screws A and B on top plugs 13 clicks from fully closed position Spring preload nuts D and E on top plugs 13 turns i e 13 mm Use only Ohlins 1309 oil Note do not force the adjusters beyond their st...

Page 92: ...um so das Setzen und die Parallelit t der Gabeln zu gew hrleisten Es wird empfohlen die Eichung nicht zu ver n dern um die Stabilit t und die Sicherheit des Fahrzeuges im Stra engebrauch nicht zu bee...

Page 93: ...oaded spring Use only Ohlins 105 1 oil Turn the ring nut A to adjust hydraulic braking during rebound depending on single needs and motorcycle load Turn the adjuster B to adjust hydraulic braking duri...

Page 94: ...osition und die Feder einstellung bei vollkommen ge ffneter Positi on Es wird empfohlen die Eichung nicht zu ver n dern um die Stabilit t und die Sicherheit des Fahrzeuges im Stra engebrauch nicht zu...

Page 95: ...d pipes A A A Gearbox oil R R R R R R Rear drive box oil R R R R R R Shaft with drive joints A A Wheel and steering bearings A A Forks legs oil R R R Starter motor and generator A A Brake system fluid...

Page 96: ...dem Fall sind Motor l lfilter und Bremsfl ssigkeit zu ersetzen erneuert werden Im Falle von Kilometerleistungen unter 20000 Km sind die Gelenke alle 2 Jahre zu schmieren 12 ONDERHOUDSSCHEMA AFSTANDEN...

Page 97: ...ght E REMOVING THE FRONT FAIRING UP TO FRAME NO LM111418 Loosen and remove screws C Loosen screws B on both sides and remove front fairing D together with headlight E REASSEMBLING THE FRONT FAIRING Po...

Page 98: ...ien en het kuipje D samen met de koplamp E verwijderen VERWIJDERING TOT FRAME NR N LM111418 De schroeven C losdraaien en verwijderen De schroeven B aan beide kanten losdraaien en het kuipje D samen me...

Page 99: ...quipped with three different types of fork to be fitted following a different procedure MARZOCCHI HLINS 2ND SERIES FORK The threaded part of spindle A extends from the LH strut and is fastened using a...

Page 100: ...s dem linken Bein aus und wird mit einer Mutter B befestigt die Schrauben C gew hrleisten den Halt 15 VOORWIEL Elk model heeft een andere vork met een verschillend wielbevestigingsysteem VORK MARZOCCH...

Page 101: ...11 SPORT MY2003 LE MANS MY 2003 ROSSO CORSA CAFE SPORT BALLABIO VARIANTS B A MARZOCCHI HLINS 1ST SERIES FORK Spindle A is screwed into the LH strut which is threaded the screws B ensure the dynamic pa...

Page 102: ...SA CAFE SPORT BALLABIO GABEL MARZOCCHI HLINS 1 SERIE Der Bolzen A wird in das linke Bein geschraubt das ein Gewinde besitzt die Schrauben B gew hrleisten den Halt MODELLE V11 LE MANS ROSSO CORSA VORK...

Page 103: ...wheel For information on overhauling see chapter 3 in section F REASSEMBLY WITH MARZOCCHI AND HLINS 2ND SERIES FORK After having carried out all the necessary tests on the wheel reassemble in the foll...

Page 104: ...IE Nadat men alle nodige nazichten op het wiel heeft uitgevoerd de remontage als volgt uitvoeren Heel het wiel invoeren tussen de beenkappen van de gaffel Het gestel en de schroefdraad van de wieltsti...

Page 105: ...3 in section F REASSEMBLY WITH HLINS 1ST SERIES FORK After having carried out all the necessary tests on the wheel reassemble in the following way Insert the complete wheel between the fork struts Lub...

Page 106: ...f de schijven zich vrij bewegen aan de binnenkant van de tangen en vervolgens herhaaldelijk de hendel van de rem activeren om de zuigertjes van tangen terug naar de normale stand te brengen ABNAHME BE...

Page 107: ...S MY 2003 ROSSO CORSA CAFE SPORT BALLABIO VARIANTS 16 FRONT FORK FORK MARZOCCHI V11 LE MANS MY2003 V11 SPORT MY2003 V11 BALLABIO GABEL MARZOCCHI V11 LE MANS MY2003 V11 SPORT MY2003 V11 BALLABIO VORK M...

Page 108: ...03 ROSSO CORSA CAFE SPORT BALLABIO VARIATIES V11 SPORT MY2003 LE MANS MY 2003 ROSSO CORSA CAFE SPORT BALLABIO FORK HLINS V11 ROSSO CORSA V11 CAFE SPORT GABEL HLINS V11 ROSSO CORSA V11 CAFE SPORT VORK...

Page 109: ...bush 12 Retainer 13 Seal ring 14 Ring 15 Dust seal 16 Washer 17 Dowel 18 Nut 19 Thrust plate 20 Bearing 21 O Ring 22 O Ring 23 Adjuster dowel POS DESCRIPTION 24 O Ring 25 Adjusting pin 26 Cap assy 27...

Page 110: ...te 20 Lager 21 O Ring 22 O Ring 23 Einstellstift 24 O Ring 25 Scheinwerferregulier 26 Verschlu gruppe 27 Gabelunterlage 28 Gabelkopf 29 Schraube 30 Schraube 31 Laufb chse komplett R 32 Laufb chse komp...

Page 111: ...03 ROSSO CORSA CAFE SPORT BALLABIO VARIANTS FRONT FORK HLINS PARTS POS DESCRIZIONE 1 Fork base 2 Fork head 3 Screw 4 Fork bellows assembly FORK HLINS V11 ROSSO CORSA V11 CAFE SPORT GABEL HLINS V11 ROS...

Page 112: ...RSA CAFE SPORT BALLABIO VARIATIES V11 SPORT MY2003 LE MANS MY 2003 ROSSO CORSA CAFE SPORT BALLABIO VORD GABEL HLINS ERZATZTEILE POS BEZEICHNUNG 1 Gabelunterlage 2 Gabelkopf 3 Schraube 4 Gabelbalg grup...

Page 113: ...round Remove brake calipers as described in sub section 4 of section F but do not disconnect oil lines Remove front mudguard as described in sub section 2 section E for V11 Le Mans V11 Sport V11 Balla...

Page 114: ...gen im Kapitel 13 des Abschn Q gem verfahren Die Schraube A an der oberen Gabelbr cke lockern Die Schrauben B an der unteren Gabelbr cke lo ckern Den Holm komplett mit Gleitrohr C nach unten her auszi...

Page 115: ...nd bottom yoke position it as shown in the figure WARNING Both fork slider ends shall equally protrude out of steering head as shown in the figure Tighten the two screws B locking bottom yoke D onto s...

Page 116: ...f die Gabel dr cken Die Funktion muss sanft und progressiv wirken ebenso d rfen keine lreste an den Holmen verbleiben GEFAHR Vor dem erneuten Einsatz des Fahrzeugs eine Kontrolle daran vornehmen und d...

Page 117: ...uate tools and or improvised procedures may lead to irreparable damage Model specific tools for this fork are listed below Legend Ref No Tool designation and application Part number 1 OHLINS fork tool...

Page 118: ...as spezifisch f r diese Gabel ausgelegte Spezialwerkzeug aufgelis tet ACHTUNG Vor dem Einsatz der Spezialwerkzeuge m ssen die eventuell mitgelieferten Unterlagen konsul tiert werden 18 GEREEDSCHAP VOO...

Page 119: ...FORK OIL CAUTION The inner parts of right and left stanchions sliders are alike Change fork oil every 20 000 Km or at least once a year The necessary quantity of oil is specified in the Routine Maint...

Page 120: ...liche lmenge wird in diesem Abschnitt im Kapitel 12 in der Instandhaltungs tabelle angegeben Die lablass und einf llarbeiten werden auf Seite 24 des Handbuchs V11 Sport unter Abschn D beschrieben 19 D...

Page 121: ...0424 and B no AP8140149 and a container with a capacity greater than 550 cu cm ready at hand before proceeding Place the stanchion and slider assembly in a vice Position the two shells of the special...

Page 122: ...re Mutter 2 f r die Einstellung der Federvor spannung vollst ndig gegen den Uhrzeigersinn dre hen Den oberen Verschluss 3 mit dem Spezialwerkzeug A vom Gleitrohr l sen Das Distanzst ck 4 nach unten dr...

Page 123: ...oes not come out while draining oil 20 1 FILLING THE FRONT FORK HLINS NOTE Make sure to have the special tools A no AP8140424 and B no AP8140149 ready at hand before proceeding Keep the stanchion and...

Page 124: ...f gen So lange Gabel l HLINS 1309 in den Holm einf llen bis der richtige lstand erreicht wurde der durch das Einf gen eines Messstabs kontrolliert werden kann lpegel 105 mm vom Gleitrohrrand gemessen...

Page 125: ...e same in both fork legs Grasp the damping cylinder assembly 1 and pump it up and down a dozen of times to expel any air in side Allow several minutes and measure oil level again If necessary top up o...

Page 126: ...hen des vorgeschriebenen Pegels n d r 105 mm nach f llen Das Distanzst ck 2 einf gen Den oberen Verschluss des Gleitrohrs 3 auf das Pumpelement geben W hrend man das Pumpelement mit einem Schl s sel f...

Page 127: ...SEALS REMOVAL IMPORTANT Make sure to have the special tools B no AP8140149 C no AP8140189 and D no AP8140146 ready at hand before proceeding Perform the first nine steps of the procedure described in...

Page 128: ...schraubendreher an unterschiedlichen Stellen den Staubstreifer 3 vom Gleitrohr 2 nehmen Die Holm Gleitrohreinheit in einem Schraubstock klemmen und dabei die Schalenh lften des Spezialwerkzeugs B zwis...

Page 129: ...e out the oil seal 5 using a flat blade screwdriver REFITTING WARNING Be careful to prevent dirt from entering slider or stanchion Never reuse the fork fluid Renew oil seal 5 dust seal 3 IMPORTANT Sme...

Page 130: ...Teile auf den Holm 1 geben Staubstreifer 3 Sprengring 4 und labdichtung 5 Das Gleitrohr in einen Schraubstock ausrichten dabei die beiden Schalenh lften B zwischenlegen Den Holm 1 in das Gleitrohr 2 e...

Page 131: ...drive the oil seal 5 into place in the slider 2 Remove the tool B C Insert the retaining ring 4 into its groove in the slider 2 Push the dust seal 3 into its seat in the slider 2 and ensure it becomes...

Page 132: ...dabei dar ber vergewissern ob er auch korrekt angeordnet ist Den Holm umfassen und langsam mehrmals auf und ab bewegen ACHTUNG Der Holm muss frei ohne Verklemmungen gleiten k nnen l in den Holm einf l...

Page 133: ...FE SPORT BALLABIO VARIANTS 22 THROTTLE CONTROL NOTE Versions V11 Cafe Sport and V11 Ballabio are equipped with a new desmodromic throttle control throttle control twin transmission Maintenance disasse...

Page 134: ...bio montieren eine neue desmodromische Gassteuerung doppelte bertragung der Gassteuerung die auf Seite 6 im Abschn G angef hrten Instandhaltungseingriffe die Ausbau und Montagearbeiten wurden jedoch n...

Page 135: ...over A Unscrew the underlying retaining nut B Loosen screw C Loosen the two screws D Raise and remove handlebars and steering head unit Unscrew nut E Loosen retaining screw F between steering damper a...

Page 136: ...nheit abnehmen WIEDEREINBAU Die Ausbauarbeiten in umgekehrter Reihenfolge vornehmen Besonders auf die Anordnung der Gabelbr ckeneinheit achten so dass die Fahrzeugkomponenten dabei nicht besch digt we...

Page 137: ...rols unit as described in page 26 of sub section 4 of section P Remove front brake master cylinder as described in sub section 1 of section G Remove the left controls unit as described in page 26 of s...

Page 138: ...nehmen Den Kupplungszylinder gem Beschreibung im Kap 1 im Abschn G abnehmen Die vier Schrauben A l sen und die Lenkerklemmf uste B dann den Lenker C abnehmen MONTAGE Die Ausbauarbeiten in umgekehrter...

Page 139: ...der per cycle depends on the air density in the suction manifold on the single displacement and on the volume efficiency The volume efficiency is experimentally calculated on the whole operation field...

Page 140: ...den Leistungsmodulen im Steuergeh use engebaut und mit gespeichert Programmierung der Z ndvorverstellung im Eprom im elektronischen Steuergeh use Die Spulen erhalten die Steuerungen des Steuergeh uses...

Page 141: ...htly weaker The Lambda A probe has a ceramic body its end is positioned inside the expansion chamber so as to be lapped by the gases while the other end is in direct contact with the atmosphere The ce...

Page 142: ...das die Einspritzung verwaltet um den Motor immer mit der besten Mischung betreiben zu k nnen Der Name dieser leitet sich vom Lambdafaktor ab A F 14 5 d h Lambda 1 bedeutet eine Mischung im st chometr...

Page 143: ...tank 3 and delivers it to the electro injectors 2 by means of a filter The fuel pressure in the circuit is kept stable by the pressure adjustor This controls the amount of fuel flowing back into the...

Page 144: ...t gehalten der den Zugang des in den Tank zur ckflie enden Kraftstoffs kontrolliert HINWEIS Hinsichtlich der Zusammensetzung der Kraftstoffpumpeneinheit siehe Kapitel 30 dieses Abschnitts Elektrische...

Page 145: ...s described in sub section 4 of section E Loosen and remove retaining screw A Remove washer B Partially raise tank Put a cloth under quick couplings in case of fuel leaks Disconnect pipes from fuel de...

Page 146: ...ehmen ACHTUNG Den Tank vorsichtig handhaben nicht aufschleifen lassen oder die Lackierung verkratzen Den Tank auf einer sauberen Fl che mit der Pumpeneinheit nach oben gerichtet ablegen MONTAGE Die Au...

Page 147: ...e front seat as described in section E subsection 4 Remove tank as described in subsection 29 of this section Position tank on a clean surface with the pump unit facing upwards Handle tank with care D...

Page 148: ...E Die Ausbauarbeiten in der umgekehrten Reihenfolge wiederholen Sollte der Kollapsschutz Vorfilter D Spuren von sich darauf abgesetzten Schmutz aufweisen muss er mit einem Druckluftstrahl gereinigt we...

Page 149: ...of an air filter an intake manifold and a throttle body The throttle position potentiometer is splined onto the throttle shaft The absolute pressure sensor integral to the ECU and the air temperature...

Page 150: ...elklappe ist das Potentiometer der Drosselposition montiert Oberhalb der Drosselklappe sind der Sensor f r den absoluten Druck in das Steuerger t integriert und der Lufttemperaturf hler eingef gt 29 C...

Page 151: ...having removed the above mentioned parts proceed as follows Loosen clamps A fastening the filter box to the throttle body and move the connection horns B in the inside of the filter box Disconnect th...

Page 152: ...men Zur Reinigung des Luftfilters siehe Kap 2 Abschnitt D WIEDEREINBAU Die f r den Ausbau beschriebenen Vorg nge in umgekehrter Reihenfolge ausf hren 29 1 KAST LUCHTFILTER 1 DEMONTAGE Het zadel wegnem...

Page 153: ...screw allows the throttle closing to be adjusted correctly This will avoid any interference with the surrounding duct this screw must not be used to adjust the idling speed DISASSEMBLY Remove the engi...

Page 154: ...e Verbrennungskammer gelangen WIEDEREINBAU DieAusbauarbeiten in umgekehrter Reihenfolge aus f hren WICHTIG Ab und zu das Gelenk A mit Fett vom Typ MOLYKOTE U N schmieren 29 2 SMOORKLEPLICHAAM 2 De hoe...

Page 155: ...quipped with a catalytic exhaust system so the Lambda probe position 11 is not present on these versions 1 Battery 2 Starter switch 3 Relay 4 ECU 5 Air temperature sensor 6 Oil temperature sensor 7 r...

Page 156: ...ntile ltemperaturf hler Phasen und Drehzahlsensor Lamb dasonde Die Versionen USA sind mit einem Auspuff system mit Katalysator ausgestattet d h die Lambdasonde der Pos 11 ist nicht vorhanden 30 ELEKTR...

Page 157: ...determined in this way is supplied to the two cylinders in two sequential deliveries The moment supply is started for each cylinder can be determined by means of a map which depends on the r p m START...

Page 158: ...rung in Abh ngigkeit von der ltemperatur ausge f hrt Bei erfolgtem Start beginnt die Kontrolle der Vor verstellung durch das Steuerger t 31 FASEN VAN WERKING WERKING HANDLEIDING Voor een thermisch ger...

Page 159: ...ke sure that the connection cables are in perfect working condition Do not make electro weldings on the vehicle Do not use supplementary electrical devices for start up In order to avoid causing malfu...

Page 160: ...n Kompo nenten der elektronischen Einspritz Z ndungs anlage nicht antasten WERKING IN FASE VAN VERSNELLING In fase van versnelling zorgt het systeem voor de verhoging van de hoeveelheid verdeelde bran...

Page 161: ...202311 with battery charger 110 V 60 Hz WARNING Some of the functions and features of AXONE 2000 are represented in the following pages Should you require more explanations and or information refer to...

Page 162: ...r 1 Monat ziehen Sie das Versorgungs Wiederaufladekabel ab Benutzen Sie AXONE2000 nie bei angeschlossenem Batterienladeger t Wechseln Sie die elektronischen Module z B OBD ACQ etc nicht bei angeschalt...

Page 163: ...3 ENTER key to confirm selections 4 CANCEL key to cancel the most recently selected function and restore the previous function 5 Horizontal scroll keys to move the cursor left and right and select th...

Page 164: ...alten undAusschalten des Instruments 12 Zahlentasten Zur Eingabe von Codes numer ischen Daten oder zur Auswahl von Tests abh n gig vom gew hlten Programm Bei jedem Tastendruck ert nt ein Signalton der...

Page 165: ...nto the dedicated housing in the base of the AXONE200 The OBD module can be replaced when AXONE2000 is working but is recommended to replace the module when the AXONE2000 is off READ WRITE UNIT The re...

Page 166: ...DSR COM2 d e Speisung out 5V f g h i j k RX COM2 l TX COM2 m n o p Die mit einem gekennzeichneten Pin nehmen je nach Schnittstellenmodul im unteren Teil von AXONE2000 verschiedene Funktionen an INTER...

Page 167: ...able provided The figure shows the connections to be made Connect the cable of the kit in use 1 to the upper connector 2 and connect the battery clamp cable 4 to the connector The internal battery wil...

Page 168: ...nehmen Auf den korrekten Anschluss des Batterienverbinders achten wie auf dem Etikett innerhalb des Batterienfachs angegeben ACHTUNG Die Batterie wird in geladenem Zustand gelie fert sie kann aber ein...

Page 169: ...0 offers a special kit for each diagnostic requirement Each kit includes the instrument control program an interface module tobe arranged in the base AXONE2000 the sensors the cables for the connectio...

Page 170: ...it der Steuereinheit ECU des Fahrzeugs ab So kann man die Funktionsparameter aller an das Steuerger t an geschlossenen Ger te auslesen automatisch eventuelle Fehlercodes bernehmen einige Parameter der...

Page 171: ...The remaining functions BIOS UPGRADE RESET INSTRUMENT and DISABLE INSTRUMENT are reserved to technical assistance and must not be used by the end user UPDATES This menu can be used to upgrade the pro...

Page 172: ...die an das Steuerger t angeschlossen sind Sensoren Signale am Eingang zum Steuerger t und Stellglieder Signale am Ausgang Die Arbeitsschritte werden ber den Bildschirm angelei tet und sind f r die ver...

Page 173: ...attery Always connect the positive terminal first and then the negative one Press button On OFF 11 to switch on the AXONE 2000 Use the and keys to position the cursor on the Self Diagnosis menu see pa...

Page 174: ...n pr fen m chte wird am Bildschirm des AXO NE2000 folgendes angezeigt die Anordnung des Steuerger ts und des Diagnosesteckers 3 dr cken der Stecker der f r den An schluss an das Steuerger t erforderli...

Page 175: ...rt flashing to confirm correct connection Use the keys and 10 to go to engine engi neering parameter screen A list containing a number of parameters referred to the selected motorcycle will appear rpm...

Page 176: ...sselklappenpotentiomenter an w hlen dr cken Sie die Taste 3 ENTER Um die Anzeige des Parameters zu verlassen dr cken Sie erneut die Taste ENTER Draai de startsleutel op ON AXONE2000 wordt met de elekt...

Page 177: ...t side Using the special throttle adjusting grub screw L adjust throttle position sensor at 3 8 0 1 value to be read on AXONE 2000 tester Turn adjusting grub screw M using a 2 5 mm Allen wrench To ens...

Page 178: ...d 2 den Cursor bewegen so dass das Systems die angezeigten Daten schneller auf den neusten Stand bringt Den Stab I des Drosselklappenk rpers an der re chen Seite anschlie en Die Bypass Schrauben M an...

Page 179: ...body fully home make sure not to change throttle opening angle Start the engine and reach 50 C read value on AX ONE 2000 after having selected the engine tem perature parameter Check not ad idling spe...

Page 180: ...In einem ber dem Standgas liegenden Drehzahlbereich ca 2000 3000 U min den Ausgleich des Unterdrucks zwischen den beiden Zylindern kontrollieren Sollte eine gewisse Abweichung vorliegen die Fl gelmutt...

Page 181: ...NE2000 may jam during operation If this is the case turn the key to OFF switch off AXONE2000 by pressing ON OFF E disconnect upper connector and wait for a few seconds before connecting the tester to...

Page 182: ...schen den Polen Q und R einf gen und berpr fen ob der Spannungswert zwischen 150 mV 15 mV liegt Sollte das Potentiometer nicht den genannten Wert anzeigen m ssen die Befestigungsschrauben P des Potent...

Page 183: ...ver shut off valve ref 3 must be fitted vertically 30 with the gas breather inlet is positioned as illustrated in the figure 1 Fuel tank 2 Tank filler cap 3 Rollover valve 4 Carbon canister 5 Intake m...

Page 184: ...4 REINIGUNGS UND R CKF HRSYSTEM DER BENZIND MPFE USA N B Das Kippschutzventil Bez 3 muss vertikal 30 montiert sein mit wie in der Abbildung positioniertem Entl ftungsgaseingang 34 SYSTEEM VOOR ZUIVERI...

Page 185: ...ures 1 Right exhaust pipe 2 Balance bar 3 Left exhaust pipe 4 Expansion chamber 5 Right silencer with integrated catalytic muffler for Europe versions 6 Expansion chamber USA version 7 Lambda sensor 8...

Page 186: ...er Ausdehungskammer Die Versionen USA und Australien verf gen ber keinen Katalysator in der Auspuffanlage ACHTUNG Die Abnahmearbeiten ausschlie lich an einem kalten Motor ausf hren da die Auspuffanlag...

Page 187: ...ance pipe Remove the exhaust pipe E and the balance pipe F NOTE Before reassembly check and if necessary change gaskets C and G WARNING Plug the exhaust ducts on the head to avoid foreign bodies from...

Page 188: ...chende Position bringen und die 2 Muttern mit Unterlegscheibe mit dem angegebenen Anzugsmoment befestigen DieAnschlussschellen D an der Expansionskammer und am Rohr F festziehen 35 2 UITLAAT EN COMPEN...

Page 189: ...ote To check Lambda probe correct operation check the CO rate 35 4 CHECKING LAMBDA SENSOR CORRECT OPERA TION CO CHECK Connect the AXONE2000 tester as described in sub section 33 CARBURATION CONTROL AD...

Page 190: ...rpr fen ob in beiden Zylindern ein CO zwischen 0 7 und 1 2 gemessen wird Ein Ungleichgewicht von 0 2 zwischen den beiden Zylinder ist zul ssig Wenn der CO Wert nicht dem vorgeschriebenen entspricht di...

Page 191: ...he special shaft and move it to the neutral position Check that hook can easily engage Proceed to wheel correct positioning by meshing the tooth and the slot marked with a dot Fit wheel onto shaft Fit...

Page 192: ...ompletten Deckel auf dem Getriebekasten ausrichten Die Befestigungsschrauben auf das vorgeschriebene Anzugsmoment gem Tabelle im Kap 4 Abschn B bringen WICHTIG Die Montagearbeiten der Abdeckung des Vo...

Page 193: ...control relay Control relay for pump coils and electro injectors Starter control relay Headlight Tailight Direction indicators Switch for connected devices activation Control devices for indicator lig...

Page 194: ...dlicht Bremslicht 5 21 W Blinker 10 W Kontrollleuchten Tachometer 3 W Kontrollleuchten auf der Instrumententafel 1 2 W 37 BESCHRIJVING ELEKTRISCHE INSTALLATIE De elektrische installatie bestaat uit Ac...

Page 195: ...nnector coupling from main wiring to instrument panel view Stecker Sicht Einf gung der Steckverbindung vom Hauptkabel an das Instrumentenbrett Mannetjesplug zicht op de aansluiting met de van de hoofd...

Page 196: ...26 Rear Stop switch 27 Rear direction indicator 10 W LH 28 Rear stop light 21 W 29 Rear dipped light 5W 30 Number plate light 5 W 31 Rear direction indicator 10 W RH 33 Fuse box see table 34 Lights r...

Page 197: ...f r ldruck 13 Leerlaufschalter 14 Schalter f r Kraftstoffstand 15 Schutzrelais des Seitenst nders MINIRELAIS 16 Hupe 17 Z ndungs Sicherheitsschalter Kupplung 18 10 Weg Verbinder Einricht Links 19 Ste...

Page 198: ...achterremlicht 27 Linker richtingaanwijzer achteraan links 10W 28 Remlicht achteraan 21W 29 Achterste standlicht 5W 30 Nummerplaatverlichting 5W 31 Richtingaanwijzer achteraan rechts 10W 33 Zekeringe...

Page 199: ...r coupling from main wiring to instrument panel view Stecker Sicht Einf gung der Steckverbindung vom Hauptkabel an das Instrumentenbrett Mannetjesplug zicht op de aansluiting met de van de hoofdkabels...

Page 200: ...ry 26 Rear Stop light switch 27 LH rear direction indicator 10 W 28 Rear STOP light 21 W 29 Rear dipped light 5 W 30 Licence plate light 5 W 31 RH direction indicator rear 10 W 33 Fuse box see table 3...

Page 201: ...en 21 W 29 Standlicht hinten 5 W 30 Kennzeichenbeleuchtung 5 W 31 Blinker rechts hinten 10 W 33 Sicherungskasten siehe Tabelle 34 Relais Lampen MINIRELAIS 35 5 Wege Steckverbinder Amp Vorr rechts 36 R...

Page 202: ...stop 27 Achterste richtingaanwijzer links 10 W 28 Achterste STOP licht 21 W 29 Achterste stadslicht 5 W 30 Licht nummerplaat 5 W 31 Achterste richtingaanwijzer Rechts 10 W 33 Zekeringendoos zie tabel...

Page 203: ...ROSSO CORSA CAFE SPORT BALLABIO VARIANTS 38 CONTROLS INSTRUMENT PANEL AUDIBLE AND LIGHTING SIGNAL SYSTEM N B To remove headlight and instrument panel from models V11 Cafe Sport and V11 Ballabio first...

Page 204: ...EN HINWEIS An den Modellen V11 Cafe Sport und V11 Ballabio muss den Angaben im Kapitel 13 dieses Abschnitts gem zun chst die Cockpitverkleidung abgenommen werden um dann den Scheinwerfer und die Instr...

Page 205: ...4 sect E Remove the protection cover Replace the damaged fuses 39 1 CHANGING FUSES Do not repair damaged fuses Use only fuses with the specified amperage Using fuses with the incorrect amperage may d...

Page 206: ...B unterbrochen ist Vor den Austausch einer Sicherung muss die Ursache falls dies m glich ist gesucht werden die zum Durchschmelzen der Sicherung gef hrt hat Eine besch digte Sicherung durch eine mit...

Page 207: ...15 2 Volts There is no red charge warning light on the dashboard associated with this regulator REGULATOR CHECKS Normal workshop tools are generally insufficient for regulator checking however listed...

Page 208: ...einer Feststellung dienen ob es sich um einen defekten Regler handelt DER REGLER IST SICHER DEFEKT WENN nach seiner Isolierung von der restlichen Anlage ein Kurzschluss zwischen Masse Aluminiumgeh us...

Reviews: