background image

Istruzioni di montaggio ed installazione D661-...G/S/H (B97072-661-004; Versione G, 02/15)

Pagina 3/3

• Svitare le viti a esagono incassato (5) con una chiave e

rimuovere il coperchio del filtro (4). Smontare il filtro a di-

sco (2) divenuto accessibile con una punta per tracciare

o un cacciavite a punta fine.

Fig.: Rappresentazione schematica della struttura

• Controllare gli O-ring (1) e (3) e sostituirli se necessario.
• Montare il nuovo filtro a disco. Si deve montare prima l'O-

ring (1), poi il filtro a disco (2), in modo che il lato con la

marcatura sia rivolto verso l'esterno. Montare l'O-ring (3)

nel coperchio del filtro (4) applicando un po' di grasso pu-

lito.

• Serrare le viti alternando a croce con la seguente coppia

di serraggio.

• Dopo la messa in funzione controllare che esternamente

la valvola sia a tenuta.

Cambio delle guarnizioni O-ring: 

Gli O-ring sulle superfici di

montaggio possono essere sostituiti dal cliente. Prestare at-

tenzione alla pulizia della valvola e dell'area circostante.

Trasporto/stoccaggio:

 Prima di effettuare il trasporto, sigil-

lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto

pulita o del nastro adesivo. Sigillare il connettore utilizzando

una protezione antipolvere. Imballare accuratamente la val-

vola affinché non venga danneggiata durante il trasporto o lo

stoccaggio.

Controllo: 

Se la valvola resta in magazzino o non viene utiliz-

zata per un periodo superiore a 5 anni, è opportuno farla con-

trollare presso un centro di assistenza autorizzato per preve-

nire possibili danni.

Riparazioni: 

Riparazioni possono essere eseguita solamente

dal noi o da nostri concessionari autorizzati. 

9 Smaltimento

Per lo smaltimento delle valvole, parti di ricambio o accessori,

materiali d'imballo non più utilizzati, liquidi idraulici oppure de-

tergenti o altre sostanze utilizzate per la pulizia, devono essere

rispettate le locali leggi per lo smaltimenti e le locali disposi-

zioni per la protezione dell'ambiente!

AVVISO

Prima di iniziare i lavori pulire all'esterno nella zona del co-

perchio del filtro!

Tipo

Serie

Vite

Copia di serraggio

[Nm]

Servovalvola

D661

M5 x 8–10.9

8,34

4

5

3

2

1

Summary of Contents for D661-***G series

Page 1: ...eise Baureihen D661 G S H Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D661 G S H Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D6...

Page 2: ...es machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity...

Page 3: ...the potentiometer shaft results in a spool posi tion change Turning clockwise will increase valve opening P A The output signal for actual spool position will also change After adjustment refit the s...

Page 4: ...the valve and of the surroundings Transportation storage Before transportation seal the base of the valve using a clean shipping plate or adhesive tape Seal the connector using a dust protection cap...

Page 5: ...ter laustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arb...

Page 6: ...llung Entl ftungsvorschrift Fail Safe Funktio nen und St rmeldungen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring am Deckel des Elektronikgeh uses wird ein Mehrgang P...

Page 7: ...g zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichte...

Page 8: ...des installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la pr s...

Page 9: ...aire provoque une augmentation de l ouverture dans le sens P A Le signal de sortie image de la position r elle du tiroir volue alors Apr s l ajustement remettre la bague d tan ch it et la vis bouchon...

Page 10: ...Les joints toriques des surfaces de montage peuvent tre remplac s par le client Il faut assurer une propret impeccable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transp...

Page 11: ...o e o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materi...

Page 12: ...ma idraulico Fare attenzione alla taratura della pressione alle istruzioni di spurgo dell aria alla funzione fail safe di sicurezza ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite...

Page 13: ...la e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o del nastro adesivo Sigillare il connetto...

Page 14: ...as hidr ulicas y el acumulador hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje de la v lvula se deber n aca tar las especificaciones t cnicas de los tornillos de fijaci n y de la superficie de m...

Page 15: ...n de corredera Despu s de realizar los ajustes volver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijaci n 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas externas y el cam bio de filt...

Page 16: ...ser cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una plac...

Page 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Reviews: