background image

Instructions de mise en service D661-...G/S/H (B97072-661-003; Version G, 02/15)

Page 3/3

• Démonter au moyen d'une clé les vis à six-pans intérieur

(5) et enlever le couvercle (4) du filtre. Déposer le filtre à

disques (2) maintenant accessible, au moyen d'une

pointe à tracer ou d'un tournevis fin.

Fig. : Vue de principe de la structure

• Vérifier les joints toriques (1) et (3) et les remplacer si né-

cessaire.

• Poser le filtre à disques neuf. Pour ce faire, mettre en

place d'abord le joint torique (1), puis le filtre à disques

(2) de façon que la face du filtre à disques comportant

une empreinte soit dirigée vers l'extérieur. Introduire le

joint torique (3) dans le couvercle (4) du filtre avec un peu

de graisse propre et monter.

• Serrer les vis progressivement en diagonale, au couple

suivant.

• Vérifier l'étanchéité extérieure de la vanne après la mise

en service.

Remplacement des joints toriques : 

Les joints toriques des

surfaces de montage peuvent être remplacés par le client. Il

faut assurer une propreté impeccable de la valve et de l’envi-

ronnement de travail.

Transport/stockage :

 Avant le transport, scellez la base de la

valve à l'aide d'une plaque de transport propre ou de ruban ad-

hésif. Scellez le connecteur à l'aide d'un capuchon de protec-

tion anti-poussière. Emballez la valve soigneusement de façon

à ne pas l'endommager pendant le transport ou le stockage.

Inspection : 

Après une période de stockage ou d'inutilisation

supérieure à 5 ans, nous recommandons de faire inspecter la

valve par un centre de service agréé afin d'éviter tout dom-

mage.

Réparations : 

les réparations sont effectuées uniquement par

Moog ou par un partenaire autorisé. 

9 Lors de la mise au rebut/déchets

Lors de la mise au rebut, en déchèterie, de la commande, ac-

cessoire, emballage, fluide hydraulique et nettoyant, la règle-

mentation en vigueur sur le traitement des déchets dans le

pays concerné doit être appliquée.

Type

Série

Vis

Couple

[Nm]

Servovalve

D661

M5 x 8–10.9

8,34

4

5

3

2

1

Summary of Contents for D661-***G series

Page 1: ...eise Baureihen D661 G S H Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D661 G S H Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D6...

Page 2: ...es machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity...

Page 3: ...the potentiometer shaft results in a spool posi tion change Turning clockwise will increase valve opening P A The output signal for actual spool position will also change After adjustment refit the s...

Page 4: ...the valve and of the surroundings Transportation storage Before transportation seal the base of the valve using a clean shipping plate or adhesive tape Seal the connector using a dust protection cap...

Page 5: ...ter laustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arb...

Page 6: ...llung Entl ftungsvorschrift Fail Safe Funktio nen und St rmeldungen beachten 7 Nulleinstellung Nach Entfernen der Verschlussschraube samt Dichtring am Deckel des Elektronikgeh uses wird ein Mehrgang P...

Page 7: ...g zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichte...

Page 8: ...des installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage et assurer la pr s...

Page 9: ...aire provoque une augmentation de l ouverture dans le sens P A Le signal de sortie image de la position r elle du tiroir volue alors Apr s l ajustement remettre la bague d tan ch it et la vis bouchon...

Page 10: ...Les joints toriques des surfaces de montage peuvent tre remplac s par le client Il faut assurer une propret impeccable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transp...

Page 11: ...o e o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materi...

Page 12: ...ma idraulico Fare attenzione alla taratura della pressione alle istruzioni di spurgo dell aria alla funzione fail safe di sicurezza ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite...

Page 13: ...la e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulita o del nastro adesivo Sigillare il connetto...

Page 14: ...as hidr ulicas y el acumulador hidr ulico est n libre de presi n Durante el montaje de la v lvula se deber n aca tar las especificaciones t cnicas de los tornillos de fijaci n y de la superficie de m...

Page 15: ...n de corredera Despu s de realizar los ajustes volver a colocar la junta de sellado y el tornillo de fijaci n 8 Mantenimiento Salvo un control visual para detectar fugas externas y el cam bio de filt...

Page 16: ...ser cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una plac...

Page 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Reviews: