background image

Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise D631, D062 (B97072-631-002; Version G, 02/15)

Seite 1/3

Benutzerinformation
Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise
Baureihen D631, D062 – Servoventile

1 Sicherheit

Umgang mit Ventilen/ Maschinenanlagen

Arbeitsschutz

WARNUNG

Arbeiten an Ventilen/ Maschinenanlage während

des Betriebs

 

Arbeiten während des Betriebs, wie z. B. hydrauli-

scher Anschluss von Komponenten, können unkon-

trollierte Bewegungsabläufe, Fehlfunktionen, u. a.

verursachen und somit zu Todesfällen, schwerster

Körperverletzung und erheblichem Sachschaden

führen.

Während des Betriebs keinerlei Arbeiten an Venti-

len/ Maschinenanlage durchführen.

Vor Arbeiten an Ventilen/ Maschinenanlage, ge-

samte Anlage stillsetzen und Versorgungsspan-

nung abschalten.

Maschinenanlage gegen Wiedereinschalten si-

chern. Beispiele für geeignete Sicherungsmaß-

nahmen:

• Hauptbefehlseinrichtung verschließen und

Schlüssel abziehen.

• Warnschild am Hauptschalter anbringen.

WARNUNG

Herausspritzende Hydraulikflüssigkeit

 

Unter hohem Druck herausspritzende Hydraulikflüs-

sigkeit oder abspringende Teile können zu schweren

Körperverletzungen, Verbrennungen und Bränden

führen.

Vor Arbeiten an Ventilen/Maschinenanlage, Hy-

draulikleitungen und Hydraulikspeicher drucklos

machen.

Bei der Montage von Ventilen Spezifikation von

Befestigungsschrauben  und Montagefläche be-

achten sowie Vorhandensein, Elastizität, Unver-

sehrtheit und korrekten Sitz der O-Ringe sicher-

stellen.

Maximalen Betriebsdruck beachten.

Auf Indikatoren für eine fehlerhafte Montage oder

ein eventuelles Bauteilversagen achten, wie z.B.

leichter Ölaustritt am Ventil ("Schwitzen").

WARNUNG

Falsche Handhabung

 

Falsche Handhabung von Ventil, Werkzeug oder Zu-

behör kann Todesfälle, schwerste Körperverletzung

und erheblichen Sachschaden verursachen.

Arbeiten mit und an Ventilen dürfen ausschließlich

von hierfür qualifizierten und autorisierten Anwen-

dern durchgeführt werden.

Bei Arbeiten mit und an Ventilen/ Maschinenan-

lage Hinweise und Vorschriften des Herstellers

der Maschinenanlage beachten.

VORSICHT

Zweckentfremdung der Stecker, Steckverbinder

und Anschlussleitungen

 

Zweckentfremdung, wie z. B. Verwendung als Tritt-

hilfe oder Transporthalterung, kann zur Beschädi-

gung führen und somit Körperverletzung sowie wei-

tere Sachschäden verursachen.

Stecker, Steckverbinder und Anschlussleitungen

ausschließlich zum Anschluss des Ventils ver-

wenden.

VORSICHT

Herabfallende Gegenstände

 

Herabfallende Gegenstände, wie z. B. Ventile, Werk-

zeug oder Zubehör, können Körperverletzung und

Sachschaden verursachen.

Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Si-

cherheitsschuhe oder -helm, tragen.

VORSICHT

Heiße Oberflächen an Ventilen und Hydrauliklei-

tungen

 

Ventile und Hydraulikleitungen können während des

Betriebs sehr heiß werden. Berühren kann Verbren-

nungen verursachen.

Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Ar-

beitshandschuhe, tragen.

VORSICHT

Geräuschentwicklung

 

Der Betrieb der Ventile kann applikationsspezifisch

erhebliche Geräuschentwicklung verursachen, die zu

Gehörschäden führen kann.

Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Ge-

hörschutz, tragen.

VORSICHT

Hautkontakt mit Hydraulikflüssigkeit

 

Hautkontakt mit Hydraulikflüssigkeit kann Körperver-

letzung verursachen.

Sicherheitsbestimmungen für die eingesetzte Hy-

draulikflüssigkeit beachten.

Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Ar-

beitshandschuhe, tragen.

Summary of Contents for D062 Series

Page 1: ...nweise Baureihen D631 D062 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D631 D062 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D6...

Page 2: ...machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity i...

Page 3: ...ozzles against coarse particle contamination The valve response time will increase as contamination increases The filters located below the filter cover at the side may be re placed by the customer Re...

Page 4: ...at it is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service...

Page 5: ...er laustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbe...

Page 6: ...ungsvorschrift und St rmeldun gen beachten 7 Nulleinstellung Verschlussschraube an der Motorkappe entfernen und Null einstellschraube verdrehen Drehen im Uhrzeigersinn vergr ert die Ventil ffnung P A...

Page 7: ...zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten...

Page 8: ...nipuler les commandes installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage...

Page 9: ...on 8 Maintenance Le client est autoris remplacer les filtres situ s sur le c t sous le couvercle du filtre Remplacement du filtre Le filtre disques mont prot ge les trangleurs fixes et les buses des p...

Page 10: ...Les joints toriques des surfaces de montage peuvent tre remplac s par le client Il faut assurer une propret impeccable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transpo...

Page 11: ...e o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materia...

Page 12: ...ia ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura dal coperchio del motore e ruo tare la vite di taratura di zero Girando in senso orario aumen ter l apertura P A per...

Page 13: ...restare at tenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulit...

Page 14: ...ecta At ngase a las indicaciones de la presi n maxima del sistema Por favor preste atenci n a se ales como una li gera fuga de aceite o sudor lo que puede indicar un error de montaje y o fallo de un c...

Page 15: ...l cero Quitar el tornillo de fijaci n del capot del motor y ajustar el tor nillo de ajuste del cero Girando en sentido de las agujas del reloj abre la v lvula de P A para conector sobre puerto B o P B...

Page 16: ...ser cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una placa...

Page 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Reviews: