background image

Pagina 2/3

Istruzioni di montaggio ed installazione D631, D062 (B97072-631-004; Versione G, 02/15)

2 Fluido idraulico

Fluido idraulico a base di olio minerale secondo DIN 51524,

parti da 1 a 3, ISO 11158).

Altri fluidi idraulici a richiesta.

Viscosità: 5…400 mm²/s, raccomandato 15…100 mm²/s.

Campo di variazione della temperatura: –20…80 °C (con

O-ring di NBR), –20…100 °C (con O-ring di FKM).

Classe di pulizia: Secondo ISO 4406:1999 al minimo classe

19/16/13, per una pulizia standard, per una pulizia migliore ri-

spettare le classi 17/14/11.

La pulizia del fluido idraulico incide sulla sicurezza di funziona-

mento e sull’usura. Per evitare malfunzionamenti e usure, rac-

comandiamo di filtrare il fluido idraulico conformemente.

Istruzioni di flussaggio:

 Usare piastre di flussaggio, valvole

di flussaggio in base alle istruzioni della casa costruttrice della

macchina.

3 Installazione

Comparare il numero di modello e il tipo con riferimento allo

schema idraulico. La valvola può essere montata, fissa o mo-

bile, con un qualsiasi orientamento. 

Superficie di montaggio:

 Testare la superficie di montaggio

riguardo alla planarità (< 0,01 mm su 100 mm) e rugosità

(R

a

< 0,8 µm). Attenzione alla pulizia della valvola e dell’am-

biente al momento dell’installazione della stessa.

Montaggio:

 Viti con esagono incassato (grado di resistenza

10.9) secondo EN ISO 4762. Serrare incrociando.

4 Modalità di pilotaggio e pressioni massime

Modalità di pilotaggio:

 Vedere lo schema idraulico e le rela-

tive istruzioni, verificare gli attacchi sulla piastra di montaggio.

Per i collegamenti vedere lo schema idraulico sulla targhetta,

verificare il modello della valvola e il modalità di pilotaggio.

Pressioni massime di pilotaggio e di esercizio (p

X

, p

P

):

 Ve-

dere la targhetta.

5 Connessione elettrica

Sicurezza elettrica: 

Gli isolamenti impiegati sono destinati

alla protezione per bassa tensione. 

Il rispetto delle norme di sicurezza richiede l’isolamento dalla

rete secondo EN 61558-1 e EN 61558-2-6 nonché la limita-

zione di tutte le tensioni secondo EN 60204-1. Si consiglia l’im-

piego di alimentatori SELV/PELV.

Segnale nominale:

 Vedere la targhetta.

Fasamento della valvola:

 Con segnale positivo (A–B) e

(C–D), l’apertura della valvola è P

B.

Cablaggio del connettore:

 Vedere lo schema di cablaggio

che si trova nel catalogo o nel disegno d’installazione.

Connessione:

 Il cavo deve essere schermato, la schermatura

va collegata ad entrambe le estremità, e inoltre va collegato al

potenziale di riferimento (0 V) sul lato del controllo, per miglio-

rare la CEM.

Prima di applicare i segnali elettrici, lo stadio pilota della val-

vola deve essere pressurizzato.

6 Avviamento del sistema idraulico

Fare attenzione alla taratura della pressione, alle istruzioni di

spurgo dell’aria ed ai messaggi di allarme!

7 Regolazione dello zero 

Rimuovere la vite di chiusura dal coperchio del motore e ruo-

tare la vite di taratura di zero. Girando in senso orario aumen-

terà l’apertura P

A (per connettore sopra B) oppure P

B (per

connectore sopra A).

Dopo la taratura rimettere la vite di chiusura.

8 Manutenzione

Oltre ad un periodico controllo visivo per verificare l'assenza di

perdite esterne e alla regolare sostituzione del filtro, le valvole

non richiedono ulteriori interventi di manutenzione.

Sostituzione del filtro: 

Il filtro a disco integrato protegge le

strozzature fisse e gli ugelli dalle particelle grossolane di

sporco. Con l'aumento dell'intasamento la valvola funziona più

lentamente.

I filtri che si trovano lateralmente sotto il coperchio filtri pos-

sono essere sostituiti dall'utente.

AVVISO

Danni dovuti agli effetti dello sporco, dell'umidità e

dell'ozono/UV

• Lo stoccaggio all'aperto o in condizioni climatiche errate

può causare la corrosione o altri danni alla valvola. La con-

densa dovuta alle variazioni di temperatura può provocare

malfunzionamenti elettrici.

In caso di stoccaggio temporaneo, rispettare le seguenti

condizioni di immagazzinamento:

• Temperatura ambiente raccomandata: da +15 a

+25 °C, temperatura ammissibile: da –40 a +80 °C,

variazione di temperatura: < 10 °C

• Umidità relativa: < 65 %, senza condensa
• Assicurarsi che nell'ambiente di stoccaggio delle val-

vole le vibrazioni e gli urti siano minimi

In seguito al trasporto o allo stoccaggio delle valvole, at-

tendere che abbiano raggiunto la temperatura ambiente

prima di metterle in servizio.

• Sporco e umidità possono infiltrarsi nella valvola attraverso

le aperture e danneggiarle. Le guarnizioni potrebbero dan-

neggiarsi a causa degli effetti dell'ozono e dei raggi ultra-

violetti.

Durante lo stoccaggio e il trasporto, chiudere i connet-

tori con le protezioni antipolvere, e installare la piastra di

protezione sulla superficie di montaggio.

Rimuovere le protezioni antipolvere e la piastra di prote-

zione solo immediatamente prima del montaggio delle

valvole, e conservare i materiali di imballaggio per lo

stoccaggio e il trasporto futuri.

Chiudere con le protezioni antipolvere tutti i connettori

della valvola che non sono utilizzati durante il funziona-

mento (senza connettore di accoppiamento).

Serie

Viti con esagono 

incassato

Q.tà

Copia di 

serraggio [Nm]

D631

M6 x 70

4

7,5

D062

M8 x 25

4

18

AVVISO

Sostituzione del filtro

Non serve pulire.

AVVISO

Il flusso attraversa il filtro a disco (2) nella valvola dall'interno

verso l'esterno. Dopo l'apertura del coperchio del filtro (4) le

particelle di sporco si trovano dietro il filtro a disco (2) e, quindi,

non sono visibili dall'esterno.

AVVISO

Prima di iniziare i lavori pulire all'esterno nella zona del co-

perchio del filtro!

©

200

2, 20

03,

 20

08,

 2

009,

 2010

 Moo

g

G

m

bH,

 

Hann

s-

Klemm-S

tr

.

28,

7103

4

B

öblin

gen,

GERMA

N

Y

, www.moo

g

.c

om

/in

dustr

ial

S

alvo og

ni dirit

to

. Riservand

osi 

Ca

mbiamen

ti.

Summary of Contents for D062 Series

Page 1: ...nweise Baureihen D631 D062 Servoventile Manuel de l utilisateur Instructions de mise en service S ries D631 D062 Servovalves Manuale dell utilizzatore Istruzioni di montaggio ed installazione Serie D6...

Page 2: ...machine depres surize all hydraulic lines and accumulators When mounting the valves observe the specifica tion of the installation screws and the mounting pattern and ensure the presence elasticity i...

Page 3: ...ozzles against coarse particle contamination The valve response time will increase as contamination increases The filters located below the filter cover at the side may be re placed by the customer Re...

Page 4: ...at it is not damaged during transportation or stor age Inspection Following a period of storage or no operation for more than 5 years we recommend that the valve is inspected by an authorized service...

Page 5: ...er laustritt am Ventil Schwitzen WARNUNG Falsche Handhabung Falsche Handhabung von Ventil Werkzeug oder Zu beh r kann Todesf lle schwerste K rperverletzung und erheblichen Sachschaden verursachen Arbe...

Page 6: ...ungsvorschrift und St rmeldun gen beachten 7 Nulleinstellung Verschlussschraube an der Motorkappe entfernen und Null einstellschraube verdrehen Drehen im Uhrzeigersinn vergr ert die Ventil ffnung P A...

Page 7: ...zu achten Transport Lagerung Vor dem Transport eines Ventils die Ventilgrundfl che mit einer sauberen Staubschutzplatte oder Klebeband abdichten Die Anbaustecker mit einer Staub schutzkappe abdichten...

Page 8: ...nipuler les commandes installations s assurer que les accumulateurs et conduites soit d pressuris s Lors du montage des commandes suivre les ins tructions concernant les vis et la surface de mon tage...

Page 9: ...on 8 Maintenance Le client est autoris remplacer les filtres situ s sur le c t sous le couvercle du filtre Remplacement du filtre Le filtre disques mont prot ge les trangleurs fixes et les buses des p...

Page 10: ...Les joints toriques des surfaces de montage peuvent tre remplac s par le client Il faut assurer une propret impeccable de la valve et de l envi ronnement de travail Transport stockage Avant le transpo...

Page 11: ...e o un guasto del componente AVVERTENZA Scorretta manipolazione Una scorretta manipolazione di valvole utensili o at trezzature pu causare decessi gravissime lesioni corporee e notevoli danni materia...

Page 12: ...ia ed ai messaggi di allarme 7 Regolazione dello zero Rimuovere la vite di chiusura dal coperchio del motore e ruo tare la vite di taratura di zero Girando in senso orario aumen ter l apertura P A per...

Page 13: ...restare at tenzione alla pulizia della valvola e dell area circostante Trasporto stoccaggio Prima di effettuare il trasporto sigil lare la base della valvola utilizzando una piastra di trasporto pulit...

Page 14: ...ecta At ngase a las indicaciones de la presi n maxima del sistema Por favor preste atenci n a se ales como una li gera fuga de aceite o sudor lo que puede indicar un error de montaje y o fallo de un c...

Page 15: ...l cero Quitar el tornillo de fijaci n del capot del motor y ajustar el tor nillo de ajuste del cero Girando en sentido de las agujas del reloj abre la v lvula de P A para conector sobre puerto B o P B...

Page 16: ...ser cambiadas por el cliente Al hacerlo es imprescindible que la v lvula y el entorno de mon taje est n limpios Transporte almacenamiento Antes del transporte selle la base de la v lvula con una placa...

Page 17: ...3767 info japan moog com Korea 82 31 764 6711 info korea moog com Luxembourg 352 40 46 401 info luxembourg moog com The Netherlands 31 252 462 000 info thenetherlands moog com Norway 47 6494 1948 info...

Reviews: