Deze handleiding dient zorgvuldig te worden bewaard en
aandachtig gelezen alvorens U voor montage of gebruik te
werk gaat. Voor verdere inlichtingen of om een eventuele
klacht in te dienen, kunt altijd de fabriek RIBOULEAU
MONOSEM opbellen (de telefoonummer is op de laatste
pagina van onderhavige handleiding vermeld).
'H LGHQWL¿FDWLH HQ KHW IDEULFDWLHMDDU YDQ XZ ]DDLPDFKLQH
bevinden zich op de centrale afstandsdoos.
In verband met doorlopende productverbetering behouden
wij ons het recht voor ons materieel zonder voorafgaande
kennisgeving te wijzigen, daarom kunnen bepaalde details
verschillen van de beschrijving in deze handleiding.
Diese Bedienungsanleitung ist vor jeder Montage
und vor jedem Betrieb sorgfâltig zu lesen und auf
jeden Fall beizubehalten. Für jede zusätzliche
Auskunft bzw. Bei Beanstandungen rufen Sie bitte
das Werk RIBOULEAU MONOSEM unter der auf
der letzten Seite angegebenen Telefonnummer
DQ 'LH ,GHQWL¿]LHUXQJ XQG GDV %DXMDKU ,KUHU
6lPDVFKLQH¿QGHQ6LHDXIGHP:HFKVHOJHWULHEH
Da wir um eine ständige Verbesserung unserer Produkte
bemüht sind, behalten wir uns das Recht vor, unsere Maschinen
ohne Vorankündigung zu verändern. Manche Details können
daher von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen.
Cette notice est à lire attentivement avant
montage et utilisation, elle est à conserver
soigneusement. Pour plus d’informations, ou en
cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine
RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone
en dernière page.
/¶LGHQWL¿FDWLRQHWO¶DQQpHGHIDEULFDWLRQGHYRWUH
semoir se trouvent sur la boîte de distances.
Par souci d’amélioration continue de notre production, nous
QRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGL¿HUVDQVSUpDYLVQRVPDWpULHOV
TXLGHFHIDLWSRXUURQWSDUFHUWDLQVGpWDLOVrWUHGLႇpUHQWVGH
ceux décrits sur cette notice.
NOTICE ORIGINALE
This manual should be read carefully before
assembly and operation. It should be kept in
a safe place. For further information or in the
event of claims, please call the RIBOULEAU
02126(0 IDFWRU\ <RX ZLOO ¿QG WKH WHOHSKRQH
number on the last page of this manual.
7KH LGHQWL¿FDWLRQ DQG \HDU RI PDQXIDFWXUH RI
your planter are on the central gear box.
With the aim of continuously improving our products, we
reserve the right to modify our equipment without notice. As
D UHVXOW VRPH HOHPHQWV PD\ GLႇHU IURP WKRVH GHVFULEHE LQ
these instructions.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
9RXVYHQH]G¶DFTXpULUXQDSSDUHLO¿DEOHPDLV
ATTENTION
à son utilisation !...
2 PRÉCAUTIONS POUR RÉUSSIR VOS SEMIS :
• Choisissez une vitesse de travail raisonnable adaptée
aux conditions et à la régularité désirée.
• Assurez-vous dès la mise ne route puis de temps en temps
de la DISTRIBUTION, de l’ENTERRAGE, de la DENSITÉ.
You have just purchased a reliable machine
but
BE CAREFUL
using it !...
2 PRECAUTIONS FOR SUCCESSFUL PLANTING :
•
&KRRVHDUHDVRQDEOHZRUNLQJVSHHGDGDSWHGWRWKH¿HOG
conditions and desired accuracy.
• Check proper working of the seed metering, speed
PLACEMENT, SPACING and DENSITY before planting
and from time to time during planting.
Sie haben gerade eine zuverlässige Maschine gekauft !
ACHTEN SIE
auf eine sorgfältige Bedienung !…
ANLEITUNG ZUR GUTEN AUSSAAT :
• Wählen Sie eine vernünftige Arbeitsgeschwindigkeit, die
GHU%RGHQEHVFKDႇHQKHLWDQJHSDWLVW
• Prüfen Sie die Sämaschine auf Ablagegenauigkeit bereits
vor der Arbeit und von Zeit zu Zeit während des Säens.
U hebt juist een betrouwbaar toestel aangeschaft
maar wees
AANDACHTIG
voor het gebruik ervan.
2 VOORZORGSMAATREGELEN OM IN UW ZAAIWERK TE SLAGEN :
• Kies voor een verstandige werksnelheid die aan de
werksomstandigheden en de gewenste regelmatigheid is aangepast.
• Vanaf de ingebruikstelling dan af en loe, kijk de
VERDELING, de AANAARDING en de ZAAIDICHTHEID na.
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM FEP ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d’autres appareils (boîtiers , turbine...)
The instructions in this manual are intended for our MONOSEM FEP planters; they do not concern sub-assemblies used alone or on other appliances (units, turbine...)
'LH$QZHLVXQJHQGLHVHU$QOHLWXQJVLQGIUXQVHUH6lPDVFKLQHQ02126(0)(3EHVWLPPW6LHEHWUHႇHQQLFKWGLH%DXJUXSSHQGLHDOOHLQHRGHUDXIDQGHUHQ*HUlWHQ*HKlXVH7XUELQH«HLQJHVHW]WZHUGHQ
'HLQVWUXFWLHVYDQGH]HKDQGOHLGLQJEHWUHႇHQRQ]H02126(0)(3]DDLPDFKLQHVHQQLHWJHGHHOWHQHUYDQGLHORVRIRSDQGHUHPDFKLQHVHHQKHGHQWXUELQHHQ]NXQQHQZRUGHQJHEUXLNW
Summary of Contents for MONOSHOX NG ME
Page 18: ...18 LJ LJ LJ A A B Hz Hz ...
Page 20: ...20 ON OFF ...
Page 22: ...22 1 2 3 4 5 6 7 ...
Page 24: ...24 1 2 3 4 5 6 7 ...
Page 25: ...25 1 2 3 4 5 6 7 ...
Page 26: ...26 1 2 3 4 5 6 ...
Page 30: ...30 A B D 4 5 6 7 8 1 2 3 ...
Page 32: ...32 10 15 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 18 25 ...
Page 34: ...34 0 18 25 ...
Page 36: ...36 0 18 25 ...
Page 38: ...38 0 18 25 ...
Page 40: ...40 0 18 25 ...
Page 42: ...42 0 18 25 ...
Page 44: ...44 0 18 25 ...
Page 46: ...46 0 18 25 ...
Page 48: ...48 0 18 25 ...
Page 50: ...50 0 18 25 ...
Page 52: ...52 0 18 25 ...
Page 54: ...54 1 2 3 4 5 7 8 9 6 10 MENU TEST ...
Page 58: ...58 1 2 3 4 5 7 8 9 6 10 11 MENU DATA ...
Page 60: ...60 MENU DATA ...
Page 62: ...62 1 2 3 4 5 7 6 MENU RÉGLAGES GLOBALES ...
Page 64: ...64 MENU RÉGLAGES GLOBALES ...
Page 66: ...66 MENU RÉGLAGES GLOBALES ...
Page 68: ...68 1 2 3 4 6 5 MENU RÉGLAGES GLOBALES ...
Page 70: ...70 1 2 3 4 6 5 MENU RÉGLAGES DU SEMOIR ...
Page 72: ...72 1 2 3 4 6 5 7 MENU RÉGLAGES DU FERTILISEUR ...
Page 76: ...76 1 2 6 5 7 3 4 8 9 MENU RÉGLAGES DU MICROSEM ...
Page 80: ...80 Gamme haute Gamme basse MENU RÉGLAGES DU MICROSEM ...
Page 82: ...82 ACTIVATION DES LICENCES ...
Page 84: ...84 ACTIVATION DU MODE GPS ...
Page 86: ...86 ACTIVATION DU MODE SECTION CONTROL ...
Page 91: ...91 ...
Page 95: ...95 ...
Page 99: ...99 ...
Page 103: ...103 ...