background image

MICROSEM

10

13

Montage et disposition générale suivant photos ci-dessus et dessins de la page 1.
Montage des descentes côtés droit et gauche suivant fig. 36-37.
Les tuyaux seront à ajuster à leur plus courte longueur afin d'éviter les coudes :
ceci étant à faire semoir ATTELÉ et RELEVÉ.

Réglage du débit (fig. 38)

Le débit se règle à partir des pignons doubles 

et interchangeables 

. Un décalque

collé au support facilite ce réglage. Les renseignements fournis n'étant qu'indicatifs, un
contrôle à la mise en route reste indispensable.

Cet appareil craint l'humidité. Il ne doit être utilisé qu'avec des microgranulés et non
avec des poudres ou des granulés.

Le boîtier 2 rangs se transforme en 1 rang en remplaçant la goulotte 2 sorties par une
goulotte 1 sortie et en plaçant un cache intérieur.

Assembly according to above figures and drawings on page 1.
Hose assembly right and left following fig. 36-37.
The hoses should be as short as possible to avoid bends : this would be done with the
planter HOOKED UP and LIFTED.

Output adjustment (fig. 38).

The output can be adjusted using the double sprockets 

and the interchangeable

sprockets 

. A decal on the bracket will help with this adjustment. The information

provided is only to give an indication, always check when starting up.

Avoid moisture contamination. The unit must only be used with microgranular products
(no powders or granular products).

The 2-row metering box can be changed into a 1-row box by replacing the double outlet
with a single outlet and installing a shield in the inside.

Die erste Seite beinhaltet Figuren und Zeichnungen als Montagebeispiele.
Schlauchmontage rechts und links sehen Sie in Figur 36-37.
Die Schläuche sollten so kurz wie möglich montiert werden, um ein Abknicken zu
verhindern, das beim Ausheben und Absenken der Maschine vorkommen könnte.

Einstellung der Ausbringmenge (Figur 38).

Die Ausbringmenge kann verändert werden, durch das Doppelzahnrad 

und die

mittleren Wechselzahnräder 

. Eine Steutabelle auf dem Kettenschutz hilft Ihnen bei

der Einstellung.

Vermeiden Sie Feuchtigkeit und verschmutzung.
Mit dem Granulatstreuer darf kein Puder oder andere Granulate gestreut werden.

Der 2-reihige Granulatstreur kann in einen 1-reihigen Streuer umgebaut werden :
tauschen Sie den Doppelauslauf mit einem Einzelauslauf und versehen Sie eine
Innenseite mit einem Abdeckblech.

&борка в соответствии с вышеприведенными рисунками и чертежами на стр. 1.
&борка правого и левого шлангов согласно рис. 36-37.
*ланги должны быть как можно короче во избежание перегибов: данное подсоединение
следует выполнять при О=Я'ОL сеялке.
егулировка дозы внесения (рис. 38).
озу внесения можно регулировать при помощи двойной звездочки 

и

взаимозаменяемых звездочек 

. =аклейка с настройками поможет с данной

регулировкой. Указанная на ней информация предоставляется только в качестве
рекомендационных показателей, всегда проверяйте регулировку перед вводом в
эксплуатацию. 
?збегайте влажного загрязнения. Устройство следует использовать только для
микрогранулированных изделий (никаких порошков или гранулированных изделий).
2-рядный корпус дозатора можно заменить на однорядный корпус посредством замены
двойного выходного отверстия на одиночное и установки заглушки внутри бункера.

Fig.

ис.

35

Fig.

ис.

36

Fig.

ис.

37

Fig.

ис.

38

OPTION MICROSEM INSECTICIDE

Опция -  инсектицидное устройство Microsem

1

1

2

Fig.

ис.

48

Fig.

ис.

49

Fig.

ис.

52

Fig.

ис.

53

Fig.

ис.

50

1

A

3

1

A

Fig.

ис.

51

1

C

2

B

Summary of Contents for MECA 3-2005

Page 1: ...ANTER MANUAL Notice de montage R glage Entretien Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MECA 3 2005 MECA 3 2005 MECA 3 2...

Page 2: ...aschine finden Sie auf dem Wechsel getriebe RIBOULEAU MONOSEM Vous venez d acqu rir un appareil fiable mais ATTENTION son utilisation 2 PR CAUTIONS POUR R USSIR VOS SEMIS Choisissez une vitesse de tra...

Page 3: ...tomatique ch ssis coupl 4498 a Support turbine pour ch ssis coupl 4499 3e point central ch ssis coupl 4535 2 Broche d attelage 28 mm n 2 4549 Embout plastique de protection 4603 a Barre nue d attelage...

Page 4: ...1 3 Bras lat ral gauche ch ssis rigide semi auto 4491 4 Bras lat ral droit ch ssis rigide semi auto 4516 3 Plaque lat rale gauche attelage semi auto sp ciale chariot transport 4516 4 Plaque lat rale d...

Page 5: ...de vidange 2 goulottes 9263 3 Trappe 1 goulotte tube long 9264 b Axe de bo tier fertiliseur 9265 a Chapeau int rieur de bo tier 9266 a Tube de jonction entre bo tiers L 295 tr mie 2 rangs ma s 9266 2a...

Page 6: ...9520 a Bloc goulottes 2 sorties dirig es vers l arri re 9520 1 Bloc goulotte 1 sortie F96 9521 Bouchon de bloc goulottes 9522 Tuyau de descente Microssem pr cisez la longueur 9523 Chape de fixation b...

Page 7: ...the inter row spacing Possibility of large variations Important notes After assembly retighten the chains of the drive wheel blocks by the tightener fig 9 upwards The lower hexagonal shaft is locked i...

Page 8: ...bout plastique R p D signation 4550 Support rayonneur pour ch ssis 4 50 m 6 10 m 4551 Plaque contre bride de support rayoneur 4552 1 Cadre simple de rayonneur hydraulique longueur 1 05 m 4553 1 Tube f...

Page 9: ...v rifier le bon montage de la cha ne fig 20 la souplesse des tendeurs la rotation des galets l absence de points durs en tournant les roues du ch ssis Graisser les moyeux des rotoherses OPTION Fig 21...

Page 10: ...Samengr en 3 5 4 75 mm wenn die Mehrheit des Samens zwischen 4 25 und 5 mm liegt Wichtig sollte der Samen gr er wie 5 mm sein benutzen Sie nicht die mitgelieferten Schneiben Mit dem MECA 3 kann man En...

Page 11: ...au fond du bo tier absent ou d fectueux Vitesse de travail excessive voir page 8 SOCS US S ou bouch s Grippage d un ou plusieurs disques Corps tranger dans la semence Points durs dans la transmission...

Page 12: ...t the lever still has space for oscillation The planted surface is obtained by dividing the figure recorded on the counter by the figure given in the table below which corresponds to the planter chara...

Page 13: ...ill help with this adjustment The information provided is only to give an indication always check when starting up Avoid moisture contamination The unit must only be used with microgranular products n...

Page 14: ...genauen Aussaatmengen zu bestimmen benutzen Sie die Tabelle die auf dem D ngerstreuer angebracht ist Um 80 kg h auszubringen benutzen Sie das untere kleine Zahnrad und das gr te obere Zahnrad u Durch...

Page 15: ...genauen Aussaatmengen zu bestimmen benutzen Sie die Tabelle die auf dem D ngerstreuer angebracht ist Um 80 kg h auszubringen benutzen Sie das untere kleine Zahnrad und das gr te obere Zahnrad u Durch...

Page 16: ...ill help with this adjustment The information provided is only to give an indication always check when starting up Avoid moisture contamination The unit must only be used with microgranular products n...

Page 17: ...t the lever still has space for oscillation The planted surface is obtained by dividing the figure recorded on the counter by the figure given in the table below which corresponds to the planter chara...

Page 18: ...au fond du bo tier absent ou d fectueux Vitesse de travail excessive voir page 8 SOCS US S ou bouch s Grippage d un ou plusieurs disques Corps tranger dans la semence Points durs dans la transmission...

Page 19: ...Samengr en 3 5 4 75 mm wenn die Mehrheit des Samens zwischen 4 25 und 5 mm liegt Wichtig sollte der Samen gr er wie 5 mm sein benutzen Sie nicht die mitgelieferten Schneiben Mit dem MECA 3 kann man En...

Page 20: ...v rifier le bon montage de la cha ne fig 20 la souplesse des tendeurs la rotation des galets l absence de points durs en tournant les roues du ch ssis Graisser les moyeux des rotoherses OPTION Fig 21...

Page 21: ...bout plastique R p D signation 4550 Support rayonneur pour ch ssis 4 50 m 6 10 m 4551 Plaque contre bride de support rayoneur 4552 1 Cadre simple de rayonneur hydraulique longueur 1 05 m 4553 1 Tube f...

Page 22: ...the inter row spacing Possibility of large variations Important notes After assembly retighten the chains of the drive wheel blocks by the tightener fig 9 upwards The lower hexagonal shaft is locked i...

Page 23: ...9520 a Bloc goulottes 2 sorties dirig es vers l arri re 9520 1 Bloc goulotte 1 sortie F96 9521 Bouchon de bloc goulottes 9522 Tuyau de descente Microssem pr cisez la longueur 9523 Chape de fixation b...

Page 24: ...de vidange 2 goulottes 9263 3 Trappe 1 goulotte tube long 9264 b Axe de bo tier fertiliseur 9265 a Chapeau int rieur de bo tier 9266 a Tube de jonction entre bo tiers L 295 tr mie 2 rangs ma s 9266 2a...

Page 25: ...1 3 Bras lat ral gauche ch ssis rigide semi auto 4491 4 Bras lat ral droit ch ssis rigide semi auto 4516 3 Plaque lat rale gauche attelage semi auto sp ciale chariot transport 4516 4 Plaque lat rale d...

Page 26: ...tomatique ch ssis coupl 4498 a Support turbine pour ch ssis coupl 4499 3e point central ch ssis coupl 4535 2 Broche d attelage 28 mm n 2 4549 Embout plastique de protection 4603 a Barre nue d attelage...

Page 27: ...n nos semoirs ne sont d origine pourvus d aucun quipement de signalisation Nous rappelons cependant aux utilisateurs que dans le cas o ils auraient un d placement routier effectuer ils devraient aupar...

Page 28: ...ns 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur Les bineuses The cultivators et pour tous vos travaux de binage et sarclage Consultez...

Reviews: