background image

4

19

MONTAGE GÉNÉRAL

Châssis monobarres 6 – 12 rangs (fig. 1 et 2)

– Placer la barre porte-outils sur 2 supports puis repérer les emplacements des blocs roues et des éléments.
– Mettre en place les blocs roues – la ou les béquilles (fig. 7) - la boîte de distances (fig. 4) - l’attelage (fig. 5)

avec ses tirants - les éléments semeurs (voir page 6).

– Enfiler les axes hexagonaux 

et 

, les équiper au passage des pignons de boîte de distances, et du 

pignon de Microsem (page 10).

– Monter la chaîne de boîte de distances, vérifier le tendeur 

et son taquet d’accrochage 

.

– Monter les ensembles rayonneurs :
• Modèle manuel (fig. 12) avec inverseur et guide-cordes (fig. 14).
• Modèle hydraulique livré en option pour châssis 6 rangs de 3 m (fig. 13).
• Modèle hydraulique livré de série pour châssis 12 rangs de 6,10 m (fig. 16).
• Modèle hydraulique repliable pour châssis grande largeur (fig. 17).
A noter le blocage en position transport par la bague 

ou les broches 

.

– Procéder à un graissage général, atteler au tracteur et vérifier : le relevage du semoir – les diverses 

transmissions – l’efficacité des tendeurs, la rotation de leur galet – la manœuvre des rayonneurs par la 
vanne 

(à brancher suivant fig. 15 à l’extérieur de la cabine du tracteur)

.

Châssis couplés 12 – 18 rangs

Même ordre de montage que ci-dessus pour chacun des 2 semoirs.
L’écartement des pièces d’accouplement dépendra de l’inter-rangs à réaliser, toutes les possibilités sont
permises.

Remarques importantes

– Retendre les chaînes de blocs roues, après montage, par le tendeur fig. 8 (vers le haut).
– L’axe hexagonal inférieur 

se bloque en position par les 2 vis des paliers de blocs roues (fig. 9).

– L’axe hexagonal supérieur 

se bloque en position par les vis des 2 bagues 

(fig. 10).

– L’attelage 3 points peut se monter en déport (fig. 6) avec 1 seul tirant.
– Les brides latérales d’attelage standard acceptent des axes n° 1 ou 2.
– Un attelage semi-automatique est adaptable en option sur le châssis 6 rangs (fig. 5).
– Des supports paliers 

seront à utiliser dans le cas d’inter-rangs supérieurs à 50 cm.

– Chaque vérin possède au niveau de son raccord  

11

une bague de ralenti avec trou réduisant le passage

d’huile. L’encrassement de cette bague ou le bouchage de son trou par des impuretés seront la cause du
mauvais  fonctionnement du vérin et des rayonneurs. En cas de démontage pour nettoyage replacer avec soin
la bague dans sa position initiale.

APRÈS QUELQUES HEURES DE TRAVAIL, LE BLOCAGE DES BRIDES D’ATTELAGE SERA A CONTRÔLER.

ALLGEMEINE MONTAGE

Einzelrahmen 6 – 12 reihig (Abb. 1 und 2)

– Den Werkzeugrahmen auf 2 Halterungen setzen, dann die Radhalter – und Säelementestellungen 

markieren.

– Radhalter anschrauben – Stütze(n)  (Abb. 7) – das Wechselgetriebe für die Pflanzenabstände - (Abb. 4) das

Dreipunktgestänge mit Verbindungsstangen – die Säelemente (siehe Seite 6) anschrauben.

– Die Sechskantachsen 

und 

einführen und sie gleichzeitig mit den Zahnrädern des Wechselgetriebes, 

und dem Zahnrad von Microsem (Seite 10) ausrüsten.

– Die Kette des Getriekeastens einsetzen, den Spanner 

und  den Feststeller für den Kettenspanner 

überprüfen.

– Die Spuranzeiger montieren :
• Modell für Handbetätigung (Abb. 12) mit Markörbedienung und Seihalter (Abb. 14).
• Modell für Hydraulische Betätigung als Sonderausrüstung für 6-reihigen 3 m Rahmen (Abb. 13).
• Modell für hydraulische Betätigung serienmässig ausgerüstet für 12-reihigen Rahmen 6,10 m (Abb. 16).
• Hydraulisch klappbares Modell für große Rahmen (Abb. 17).
Verriegelung in der Transportstellung erfolgt durch den Ring 

oder Stifte 

.

– Vor Beginn der Arbeit ist die Sämaschine völlig abzuschmieren. An den Schlepper anbauen und das

Ausheben der Sämaschine – die verschiedenen Antriebe – die Leistung der Spanner, die drehende
Bewegung der Rollen – die Betätigung der Spuranzeiger durch das Ventil 

(Abreisskupplung je nach  

Abb. 15)

überprüfen.

12-18 reihige Doppelrahmen

Gleiche Montagereihenfolge wie oben für die beiden Sämaschinen.
Der Abstand der Kupplungsstücke wird vom zu pflanzenden Reihenabstand abhängen. Alle Reihenabstände
sind möglich.

Wichtige Hinweise

– Nach der Montage sind die Ketten an den Radhaltern mit dem Spanner 8 zu spannen.
– Die untere Sechskantwelle 

wird durch die Schrauben die an den Lagern der Radhalter befestigt sind (Abb. 9),

– blockiert.
– Die obere Sechskantwelle 

wird durch die zwei Feststellringe 

– Abb. 10 – blockiert.

– Das Dreipunktgestänge kann seitlich verschoben werden (Abb. 6), evt. nur eine Stabilisierungsstange montieren.
– Die Maschine kann mit Kat. 1 und Kat. 2 – Anbaubolzen geliefert werden.
– Ein Schnellkuppler kann auf Wunsch an eine 6-reihige Maschine montiert werden. (Abb. 5)
– Die lagerhalter 

werden montiert bei Reihenweite über 50 cm.

– Jeder Zylinder ist mit einer Senkdrossel ausgerüstet, die in der Verschraubung  

11

montiert ist. Bei schlechter

Funktion der Spuranzeiger kann die Drossel verstopft sein. Nach Reinigung der Drossel, sollte diese wieder
genau in gleicher Stellung eingebaut werden.

NACH EINIGEN BETRIEBSSTUNDEN SOLLEN SÄMTLICHE SCHRAUBEN AM DREIPUNKTGESTÄNGE
NACHGEZOGEN WERDEN.

О$%АЯ ($ОА

;ельная рама   6  - 12 рядов (стр. 1, 2)

оместите раму на две сборочных подставки, затем мелом начертите различные положения ведущих колес и высевающих
секций. 

рисоедините ведущие колеса, подставки сеялки (рис. 7), коробку передач точного высева (рис. 4), трехточечное навесное
устройство (рис. 5) с его растяжками, высевающие секции (см. стр.

6).

ставьте шестигранные валы 

и

,

через блок звездочек коробки передач и блок звездочек системы #икросем 

(см. стр. 10).

$акрепите цепь центральной коробки передач точного высева, проверьте натяжитель цепи 

и его блокировочный замок

➃ 

(рис.4).

рисоедините рядные маркеры:

• учная модель (рис. 12) с реверсивным устройством и направляющими (рис. 14).
• %идравлическая модель, поставляемая по дополнительному заказу, для 3 м 6-рядной рамы (рис. 13).
• %идравлическая модель,  поставляемая в стандартной комплектации, для 6,1 м 12-рядной рамы (рис. 16).
• %идравлическая выдвигающаяся модель для рам широкозахватных сеялок (рис. 17).
&ледует отметить, что блокировка маркера в верхней позиции для транспортировки обеспечивается стопорным  кольцом 

либо стопорными штырями 

.

(мажьте все необходимые места

, присоедините сеялку к трактору и проверьте: хорошо ли поднимается сеялка,

вращение приводных колес, натяжение цепи и вращение роликов цепи, поднятие рядных маркеров при помощи клапана 

(он должен быть подключен, как показано на рис. 15).

(борные 12-18-рядные рамы 

орядок сборки такой же, как и для предыдущих двух сеялок. 

азмеры соединительных частей зависят от междурядных интервалов. озможен большой выбор.

ажные примечания

– осле сборки заново затяните гайки натяжителей цепей  ведущих колес (рис. 8 выше).
– оложение нижнего шестигранного вала 

➀ 

блокируется болтами крепления блоков ведущих колес (рис. 9).

– оложение верхнего шестигранного вала блокируется двумя стопорными болтами втулок

(рис. 10).

– 'рехточечное навесное устройство может быть установлено со сдвигом (рис. 6) при помощи только одной растяжки.
– *тыри навесного устройства 1 или 2  могут быть расположены на нижних  кронштейнах.
– ополнительная полуавтоматическая сцепка может быть использована на 6-рядной раме (рис. 5).
– +репления 

следует использовать для посева при междурядных интервалах, превышающих 50 см.

– +аждый цилиндр имеет дроссельное устройство, расположенное на крепежном соединении 

11

, с отверстием для

уменьшения расхода масла. $асорение или закупоривание отверстия дросселя  посторонними телами может послужить
причиной плохой работы цилиндра и рядных маркеров.  случае снятия дросселя в целях чистки аккуратно установите его в
первоначальное положение.

О&;< =<&+О;Ь+?@ AА&О АCО'D О<Ь'< $А'ЯF+У +<<F=D@ Э;<#<='О.

GENERAL ASSEMBLY 

Single bar 6 – 12 row frame (fig. 1 + 2)

– Place the toolbar frame upon 2 assembly jacks then chalk the different positions of the drive wheels and       

metering units.

– Attach the drive wheels – the planter jack(s) (fig. 7) – the spacing gearbox (fig. 4) – the 3 point hitch (fg. 5) 

with its tiebraces – the metering units (see page 6).

– Slide the hexagonal shafts 

and 

, during this action through the gearbox sprockets, and Microsem 

sprocket  (page 10).

– Fix the chain of the central spacing gearbox, check the chain tightener 

and its locking pawl 

.

– Attache the row markers :
• Manual model (fig. 12) with reversing device and line guides (fig. 14).
• Hydraulic model supplied optionally for 3 m 6 rows frame (fig. 13).
• Hydraulic model, standard supplied for 6,10 m 12 rows frame (fig.16).
• Hydraulic folding mode for wide configuration frames (fig. 17).
It should be noted that locking in upright position is provided either by lockring 

or lock pins 

for transport.

– Proceed to overall lubrication, hitch the planter to the tractor and check : if planter lifts easily – the various 

transmissions – the efficiency of the chain tighteners and rotation of their rollers – operation of the row 
markers by the valve 

(to be connected as per fig. 15)

.

Coupled frames 12 – 18 row

Same assembly order as above for both planters.
Spacing of the coupling parts will depend on the inter-row spacing. Possibility of large variations.

Important notes

– After assembly retighten the chains of the drive wheel blocks, by the tightener fig. 9 (upwards).
– The lower hexagonal shaft 

is locked in position with the bolts of the bearings of the drive wheel blocks

(fig. 9).
– The upper hexagonal shaft 

is locked in position with the bolts of the 2 bushing stops 

(fig. 10).

– The 3 point linkage can be offset mounted (fig. 6) with 1 tiebrace only.
– The lower hitch brackets can accommodate the cat 1 or 2 hitch pins.
– An optional semi-automatic hitch can be used on the 6 row frame (fig. 5).
– The bearings 

are to be used when planting at inter-rows of over 50 cm.

– Each cylinder has a flow restrictor ring at the fitting connection  

11

with a hole to reduce oil flow. Dirt

accumulation of this ring or clogging-up of its hole by foreign matters will be the cause of the bad operation of
the cylinder and the row markers. In case of disassembly for cleaning purposes, replace the ring carefully in its
intial position.

AFTER A FEW HOURS’OPERATION, CHECK THE MOUNTING BRACKETS FOR TIGHTNESS.

Rép.

Désignation

1339 

Bague d'articulation (B11)

1829 

Ressort de manette

4329 a 

Circlip I42

4503 

Ecrou frein ø 16

4584 

Boule de manœuvre

5019 a 

Ressort de couvercle

5021 Bague 

autolubrifiante 

(B25)

5064.b Brosse
5346 Ressort 

de 

tête

5347 

Volant de débrayage

5633 a 

1/2 roue arrière fonte

5635 a 

Tube axe de rour concave

5638.2 

Décrottoir Green flex arrière

5653 

Ressort d'accochage tendeur

5671 

Support décrottoir arrière

5672 Contre 

plaque

5681 b 

Ressort de décrottoir

5687 

Boulon axe de roue concave

5691 

Axe de décrottoir roulette

5692 

Ecrou papillon ø 10

6081 a 

Ressort (R133)

6090 

Circlip d'arrêt ø 6

6213 Circlip 

E20

6221 

Roulement 6004 2RS

6250 

Corps de boîtier Méca 3

6251 

Axe central de boîtier

6253 Séparateur 

intérieur

6253.1

Séparateur intérieur (endive enrobée)

6255 

Entretoise de roulements

6256 plaque 

serre 

film

6257 Film 

plastique

6258 

Plaque de protection basse

6259 

Pignon de boîtier

6260 a 

Trémie plastique

6261 Couvercle 

de 

témie

6262 

Disuqe : préciser référence : 5,5 A5 - 5,7 A5…

6264 

Trappe de vidange

6265 

Entretoise pour carter

6266 b 

Patte orientable

6267 

Axe de galet fixe

6268 

Bras de paraléllogramme inférieur

6269.1 

Bras de paraléllogramme supérieur (débrayage électrique)

6270 

Axe inférieur de taquet

6271 

Axe bras inférieur de paraléllogramme

6272 

Tendeur de chaîne

6273 Galet 

tendeur

6274 Bague 

autolurifiante

6275 b 

Corps d'élément betterave

6276 

Pointe de soc seule standard

6276.1 

Pointe de soc seule spéciale fuyante

6277 a 

Soc complet standard

6277.1a 

Soc complet spécial fuyant (option)

6278 

Porte écrous de fixation séparateur

6279 

Axe bras supérieur de paraléllogramme

6280 b 

Fourche de roue avant

6280.1 

Bloc avant porte disques et roues

6281 a 

Axe réglage terrage

Rép.

Désignation

6285 

Ressort de bloc tasseur

6286 

Entretoise de béquille

6287 Béquille 

d'élément

6288 

Axe de béquille et fourche

6290 b 

Bras de roulette intermédiaire

6290.1b 

Bras de roulette intermédiaire long

6291 

Chaîne de roulette intermédiaire

6292 b 

Bloc arrière pour roues inclinées (l = 495)

6292.1a 

Bloc arrière long (l = 545) GB et ponctuel

6292.2a 

Bloc arrière long (l = 585)

6294 a 

Bras de roto herse long

6295 a 

Bras de roto herse court

6296 

Bloc arrière pour roue concave

6296.1 

Bloc arrière pour roue concave avec ponctuel

6297.1 

Pignon de tête d'élément

6299 

Moyeu de tête d'élément

6300 Axe 

amovible

6301 a 

Carter de chaîne supérieur

6302 

Carte de chaîne inférieur

6304 

Décrottoir de roues arrires 300 x 40

6305 D 

Descente Micro insecticide de côté D

6305 G 

Descente Micro insecticide de côte G

6306 

Décrottoir de roue avant

6307 

Raclette latérale (option)

6307.1 

Raclette latérale lourde (option)

6308 

Vis à oreilles de réglage

6309 a 

Bague de raclette

6310 

Vis de réglage bras de roto herse

6311 

Ressort de maintien carter

6313 

Ecrou flottant (option balancier)

6314 Tige 

de 

réglage

6316 a 

Bras de renvoi arrière

6317 Entretoise
6318 

Arrêt de vis de terrage

6319 

Palier de réglage

6320 

Ecrou à oreilles ø 12

6375 

Carter protège disque

6399 

Tige filetée de roulette intermédiaire

6763 a 

Bandage souple autonettoyant

6771 Roto 

herse

6772 Bague 

autolubrifiante

6773 Cuvette 

roto 

herse

6779 Bague 

autolubrifiante

6789 a 

Roulette avec bandage étroit (option)

6789.1 

Bandage souple seul étroit

6789.2a 

Jante fonte seule pour bandage étroit

6790 a 

Décrottoir roulette (Green flex)

6791 a 

Support décrottoir

6792 a 

Support fixe de décrottoir

6795 

Ecrou papillon ø 8

6796 Plaquette 

pour 

décrottoir

6915 Circlip 

E30

6954 

Roue farmflex ø 260 x 100 complète

6954.1 

1/2 jante seule

6954.2 Pneu 

seul

6963 

Axe avant inférieur de paraléllogramme

6965 

Axe avant supérieur de paraléllogramme

Rép.

Désignation

6967.5 

Cadre de tête Méca 2000

6968.1 

Boulon complet de cadre

6969 

Contre-bride de tête d'élément

6972.3 

Tête débrayable avec sécurité

6998 

Ressort bloc avant à disques

7009.3 

Disque seul (sans moyeu) pour montage avec pneu

7009.4 

Disque avec moyeu pour montage avec pneu

7010 a 

Moyeu de disque seul

7012 Ga 

Axe de roulement disque côté gauche

7012 Da 

Axe de roulement disque côté droit

7014 a 

Roulement de disque réf. 3204

7015 a 

Rondelle d'étanchéité réf. 6204 ID

7016 D 

Décrottoir droit

7016 G 

Décrottoir gauche

7017 b 

Support décrottoirs extérieurs

7018.3 

Décrottoir extérieur pour disque avec pneu

7020 

1/2 pneu pour disque

7021 

Jante de 1/2 pneu

7044 

Rondelle caoutchouc, roue concave

7071 

Tige filetée de réglage

7083 

Volant de terrage (option)

7091 

Goupille beta de carter

7091.1 

Goupille de tête avec sécurité

7092 a 

Roue complète 300 x 40

7092.1a 

1/2 jante seule

7092.2 

Pneu seul 300 x 40

7096 Galet 

fixe

7114 

Chaîne d'élément 124 maillons

7140 a 

Roulement ø 40

7142 

Rondelle de protection

7147 

Roulette inox (sans roulement) standard

7148 

Roulette à bandage larde (standard)

7148.1 

Bandage large seul

7148.2 

Jante fonte seule pour bandage large

7155 

Douille sur taquet d'accrochage

7156 

Ressort de verrouillage

7163 Entretoise
7183.1 Taquet 

d'accrochage

7184 

Axe supérieur d'accrochage

7191 

Axe de bloc arrière

7200 

Chasse mottes sur roue avant

7258 Da 

Vis H M 16 x 80 pas à droite

7258 Ga 

Vis H M 16 x 80 pas à gauche

7259 

Ressort de roulette intermédiaire

9557 Clip
9559 

Entretoise de réglage

9562 Galet
11504 

Axe pour option balancier

11513 

Roulement 6204 2 RS

11541 a 

Axe de roue avant

11544 a 

Tube entretoise de roue 300 x100 ou (260 x 100)

11546 

Tube roulement de roue 300 x100 ou (260 x 100)

11564 

Circlip l 47

11579 

Roulement de tête 6006 ZZ

11580 

Circlip l 55

ÉLÉMENT SEMEUR 

PLANTING UNIT

Summary of Contents for MECA 3-2005

Page 1: ...ANTER MANUAL Notice de montage R glage Entretien Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Assembly Adjustment and Maintenance Instructions NOTICE SEMOIRS PLANTER MANUAL MECA 3 2005 MECA 3 2005 MECA 3 2...

Page 2: ...aschine finden Sie auf dem Wechsel getriebe RIBOULEAU MONOSEM Vous venez d acqu rir un appareil fiable mais ATTENTION son utilisation 2 PR CAUTIONS POUR R USSIR VOS SEMIS Choisissez une vitesse de tra...

Page 3: ...tomatique ch ssis coupl 4498 a Support turbine pour ch ssis coupl 4499 3e point central ch ssis coupl 4535 2 Broche d attelage 28 mm n 2 4549 Embout plastique de protection 4603 a Barre nue d attelage...

Page 4: ...1 3 Bras lat ral gauche ch ssis rigide semi auto 4491 4 Bras lat ral droit ch ssis rigide semi auto 4516 3 Plaque lat rale gauche attelage semi auto sp ciale chariot transport 4516 4 Plaque lat rale d...

Page 5: ...de vidange 2 goulottes 9263 3 Trappe 1 goulotte tube long 9264 b Axe de bo tier fertiliseur 9265 a Chapeau int rieur de bo tier 9266 a Tube de jonction entre bo tiers L 295 tr mie 2 rangs ma s 9266 2a...

Page 6: ...9520 a Bloc goulottes 2 sorties dirig es vers l arri re 9520 1 Bloc goulotte 1 sortie F96 9521 Bouchon de bloc goulottes 9522 Tuyau de descente Microssem pr cisez la longueur 9523 Chape de fixation b...

Page 7: ...the inter row spacing Possibility of large variations Important notes After assembly retighten the chains of the drive wheel blocks by the tightener fig 9 upwards The lower hexagonal shaft is locked i...

Page 8: ...bout plastique R p D signation 4550 Support rayonneur pour ch ssis 4 50 m 6 10 m 4551 Plaque contre bride de support rayoneur 4552 1 Cadre simple de rayonneur hydraulique longueur 1 05 m 4553 1 Tube f...

Page 9: ...v rifier le bon montage de la cha ne fig 20 la souplesse des tendeurs la rotation des galets l absence de points durs en tournant les roues du ch ssis Graisser les moyeux des rotoherses OPTION Fig 21...

Page 10: ...Samengr en 3 5 4 75 mm wenn die Mehrheit des Samens zwischen 4 25 und 5 mm liegt Wichtig sollte der Samen gr er wie 5 mm sein benutzen Sie nicht die mitgelieferten Schneiben Mit dem MECA 3 kann man En...

Page 11: ...au fond du bo tier absent ou d fectueux Vitesse de travail excessive voir page 8 SOCS US S ou bouch s Grippage d un ou plusieurs disques Corps tranger dans la semence Points durs dans la transmission...

Page 12: ...t the lever still has space for oscillation The planted surface is obtained by dividing the figure recorded on the counter by the figure given in the table below which corresponds to the planter chara...

Page 13: ...ill help with this adjustment The information provided is only to give an indication always check when starting up Avoid moisture contamination The unit must only be used with microgranular products n...

Page 14: ...genauen Aussaatmengen zu bestimmen benutzen Sie die Tabelle die auf dem D ngerstreuer angebracht ist Um 80 kg h auszubringen benutzen Sie das untere kleine Zahnrad und das gr te obere Zahnrad u Durch...

Page 15: ...genauen Aussaatmengen zu bestimmen benutzen Sie die Tabelle die auf dem D ngerstreuer angebracht ist Um 80 kg h auszubringen benutzen Sie das untere kleine Zahnrad und das gr te obere Zahnrad u Durch...

Page 16: ...ill help with this adjustment The information provided is only to give an indication always check when starting up Avoid moisture contamination The unit must only be used with microgranular products n...

Page 17: ...t the lever still has space for oscillation The planted surface is obtained by dividing the figure recorded on the counter by the figure given in the table below which corresponds to the planter chara...

Page 18: ...au fond du bo tier absent ou d fectueux Vitesse de travail excessive voir page 8 SOCS US S ou bouch s Grippage d un ou plusieurs disques Corps tranger dans la semence Points durs dans la transmission...

Page 19: ...Samengr en 3 5 4 75 mm wenn die Mehrheit des Samens zwischen 4 25 und 5 mm liegt Wichtig sollte der Samen gr er wie 5 mm sein benutzen Sie nicht die mitgelieferten Schneiben Mit dem MECA 3 kann man En...

Page 20: ...v rifier le bon montage de la cha ne fig 20 la souplesse des tendeurs la rotation des galets l absence de points durs en tournant les roues du ch ssis Graisser les moyeux des rotoherses OPTION Fig 21...

Page 21: ...bout plastique R p D signation 4550 Support rayonneur pour ch ssis 4 50 m 6 10 m 4551 Plaque contre bride de support rayoneur 4552 1 Cadre simple de rayonneur hydraulique longueur 1 05 m 4553 1 Tube f...

Page 22: ...the inter row spacing Possibility of large variations Important notes After assembly retighten the chains of the drive wheel blocks by the tightener fig 9 upwards The lower hexagonal shaft is locked i...

Page 23: ...9520 a Bloc goulottes 2 sorties dirig es vers l arri re 9520 1 Bloc goulotte 1 sortie F96 9521 Bouchon de bloc goulottes 9522 Tuyau de descente Microssem pr cisez la longueur 9523 Chape de fixation b...

Page 24: ...de vidange 2 goulottes 9263 3 Trappe 1 goulotte tube long 9264 b Axe de bo tier fertiliseur 9265 a Chapeau int rieur de bo tier 9266 a Tube de jonction entre bo tiers L 295 tr mie 2 rangs ma s 9266 2a...

Page 25: ...1 3 Bras lat ral gauche ch ssis rigide semi auto 4491 4 Bras lat ral droit ch ssis rigide semi auto 4516 3 Plaque lat rale gauche attelage semi auto sp ciale chariot transport 4516 4 Plaque lat rale d...

Page 26: ...tomatique ch ssis coupl 4498 a Support turbine pour ch ssis coupl 4499 3e point central ch ssis coupl 4535 2 Broche d attelage 28 mm n 2 4549 Embout plastique de protection 4603 a Barre nue d attelage...

Page 27: ...n nos semoirs ne sont d origine pourvus d aucun quipement de signalisation Nous rappelons cependant aux utilisateurs que dans le cas o ils auraient un d placement routier effectuer ils devraient aupar...

Page 28: ...ns 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE FRANCE TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com Revendeur Les bineuses The cultivators et pour tous vos travaux de binage et sarclage Consultez...

Reviews: