background image

- 13 - 

Mode de fonctionnement

Ce n’est qu’en mode de fonctionnement (sélectionné automatiquement après l’initialisation) que le système contrôle le flux de graines et enregistre les 
surfaces  parcourues.  L’activation  de  ce  mode  est  indiquée  par  la  diode  (8).  En  mode  fonctionnement,  le  compteur  de  surface  s’affiche  avec  deux 
décimales jusqu’à 100 ha et avec une décimale au-délà (par exemple : 123,0 ha).  

Le compteur de surface peut être effacé par un appui long sur la touche SET (2) pendant plus de 3 secondes. Si l’on travaille en une seule fois sur une 
surface supérieure à 999,9 ha, le compteur revient automatiquement à 0 ha. 
En mode de travail, le débit des différents éléments semeurs est détecté et comparé à une moyenne pondérée qui en résulte. Si l’écart est supérieur à la 
valeur admise en fonction de la sensibilité paramétrée, une alarme se déclenche (signal sonore bref au premier incident) et la diode du soc correspondant 
s’allume en rouge. D’autres défauts correspondant à d’autres éléments semeurs ne seront alors plus indiqués que de façon visuelle. Si l’écart revient en 
deçà de la valeur limite paramétrée, les diodes correspondantes s’éteignent à nouveau. 
Un appui bref sur les touches « + » ou « – » permet d’afficher la sensibilité paramétrée. Un nouvel appui sur l’une de ces touches permet alors de modifier 
cette sensibilité. On peut ensuite soit mémoriser la valeur actuellement affichée à l’aide de la touche SET, soit la rejeter à l’aide de la touche MODE. 
La  valeur  courante  s’affiche  sur  l’écran  à  cristaux  liquides  et  des  diodes  d’ états  bicolores,  les  diodes  vertes  représentant  la  valeur  paramétrée  et  les 
diodes  rouges  la plage  de  réglage encore disponible.  Tant  que  le mode  de  réglage de  la sensibilité  est  actif,  la  diode « Mode de fonctionnement » (8) 
passe du vert au rouge.

Work Mode

Only in Work Mode, (chosen automatically after the machine is switched on), is the seeding monitored and the working area measured.  This is 
indicated by the LED (8).  In Work Mode the surface counter is displayed with two decimal places in areas under 100 ha and one decimal place in 
areas over 100 ha (example 123.0 ha). 

Pressing the SET button (2) for longer than 3 seconds will delete the counter.  Should more than 999.9 ha be worked in one go the counter will 
automatically return to 0. 
In  Work  Mode  the  output  of  individual  seeding  implements  are  detected  and  compared  with  the  resulting  weighted  average.    Should  the 
difference be greater than the set value depending on the defined sensitivity, an alarm is set off (short beep at first) and a red light flashes for the 
corresponding seeding status LED .  Other seeding failures will then be shown visually only.  Any reduction in these differences within the defined 
value  will  cause  the  corresponding  LEDs  to  go  out.    Pressing  the  PLUS  or  MINUS  buttons  for  a  short  while  displays  the  defined  sensitivity.  
Pressing these two buttons again for a short period allows the settings to be changed.  The current value can be saved with the SET button or 
deleted with the MODE button . 
The current value is displayed on the LCD and two-tone LEDs in which green LEDs represent the set value and the red LEDs represent the 
range of values available.  As long as the sensitivity setting mode has been activated the colour of the LED in Work Mode (8) will go from green 
to red. 

Arbeitsmodus

Nur im Abeitsmodus, der nach dem Einschalten automatisch eingestellt ist, wird der Saatfluss überwacht und die bearbeitete Fläche gezählt. Des wird 
durch die LED (8) signalisiert. 
Im Arbeitsmodus wird der Auftragszähler bei Flächen kleiner 100ha mit zwei, bei Flächen ab 100ha mit einer Nachkommastelle angezeigt (Beispiel: 123,0 
ha). 

Durch Drücken der Taste SET (2) länger als 3 Sekunden kann der Auftragszähler gelöscht warden. 
Werden in einem Auftrag mehr als 999.9 ha bearbeitet springt der Zähler automatisch wieder auf o ha zurück. 
Im Arbeitsmodus warden die einzelnen Durchsätze der Säaggregate erfasst und mit einem daraus resultierenden gewichteten Mittelwert verglichen. Ist die 
Abweichung größer als die eingestellte Empfindlichkeit es zulässt, wird ein Alarm ( kurzes Hupen bei ersmaligem Auftreten ) ausgegeben und die dem 
Säschar entsprechende Status – LED leuchtet rot. Weitere zusätzliche Fehler anderer Säaggregate warden dann nur noch optisch angezeigt. 
Unterschreiten die Abweichungen den eingestellten Grenzwert wieder, so gehen die betreffenden Status – LEDs wieder aus. 
Durch kurzes Drücken der Tasten PLUS oder MINUS kann die eingestellte Empfindlichkeit angezeigt warden. Ein weiteres Betätigen dieser beiden Tasten 
verändert nun die Empfindlichkeit. Mit der Taste SET kann der aktuell angezeigte Wert übernommen oder mit der Taste MODE verworfen warden. 
Die Anzeige des aktuellen Wertes erfolgt im LCD und mit Hilfe der zweifarbigen Status LEDs, wobei die grün leuchtenden LEDs den eingestellten Wert, 
und die rot leuchtenden LEDs den noch verfügbaren Einstellbereich repräsentieren. Solange die Einstellmaske für die Anzeigeempfindlichkeit aktiv ist 
wechselt die Farbe der LED Arbeitsmodus (8) von grün auf rot. 

Summary of Contents for CS 2000-12

Page 1: ...NOTICE CONSOLE CS 2200 12 SEED MONITOR CS 2200 12 MANUAL CS 2200 12 2010 R f 10640132 COMPAGNIE RIBOULEAU NOTICE D UTILISATION USERS MANUAL BEDIENUNGS ANLEITUNG...

Page 2: ......

Page 3: ...G 3 III MONTAGE ET BRANCHEMENT 5 MOUNTING AND CONNECTION 5 MONTAGE UND ANSCHLUSS 5 IV DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA CONSOLE 10 DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE 10 BESCHREIBUNG UND BENUTZUNG DER S...

Page 4: ...console The controller is powered by the tractor s battery 12 volts The system uses a micro processor to constantly monitor the flow of grain from the elements of a precision seeder It monitors whethe...

Page 5: ...nsole installed in the tractor s cab fig A with the electric power cable A wire harness with a terminal box mounted on the seeder fig B Photoelectric cells fig C installed in each feed unit An element...

Page 6: ...4 Fig 2 B Fig 3 C D Fig 4 C D Fig 1 A E F G Fig 5 C D E F G H Fig 6 I...

Page 7: ...ercle du bo tier A fig 1 et la distribution Retirer la t le de protection I Fig 6 fix e sur le bo tier Sur semoir NC baisser le soc Enlever le couvercle du bo tier A fig 1 et la distribution Monter la...

Page 8: ...6 H G F E D Fig 3 B C Fig 2 Fig 4 I B A Fig 1...

Page 9: ...M CS 2000 12 doit tre aliment e uniquement sous une tension de 12 Volts Elle doit tre branch e directement la batterie l aide du c ble monter sur le tracteur Un fusible de 25 amp res prot ge la consol...

Page 10: ...8 Fig 1 A C B F H E G D L K...

Page 11: ...ed to the cells are 4 way plugs and the wire harness cables are numbered at box outlet F fig 1 N 1 seeder row that is the furthest left in relation to the forward direction N 2 next row along etc Conn...

Page 12: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograp...

Page 13: ...ue is changed non stop after a few seconds 5 MODE button This button switches between the operating and setting modes Any changes made will not be confirmed unless saved by the SET button before they...

Page 14: ...kurzzeitig die Anzahl der eingestellten S aggregate angezeigt dies erfolgt durch die LEDs 6 und im LCD Beispiel 10 Aggregate Eine gr ne LED stellt hierbei einen aktiven Sensor dar Da keine automatisch...

Page 15: ...the set value depending on the defined sensitivity an alarm is set off short beep at first and a red light flashes for the corresponding seeding status LED Other seeding failures will then be shown vi...

Page 16: ...irectly For areas between 10000 and 999 999 ha the area will be shown differently example 123 456 ha The Total counter cannot be deleted When 1 000 000 ha are exceeded the counter will return to 0 and...

Page 17: ...s the number of seeding implements multiplied by the row spacing By pressing the PLUS 3 or MINUS 4 buttons the value indicated can be changed The current value shown can be confirmed and saved long te...

Page 18: ...0 m to be defined By pressing the PLUS 3 or MINUS 4 buttons the set value can be changed The current value displayed can be confirmed and saved long term with the SET button 2 example 100 impulses per...

Page 19: ...nged The current value displayed can be confirmed and saved long term with the SET button 2 example 12 aggregates While the seeding implement mode is displayed the seeding cannot be monitored and the...

Page 20: ...nal sounds and the corresponding LED 6 a green light flashes if this sensor is activated in Seeding Implement Mode By pressing the wheel sensor the Seed Flow LED 7 a green light briefly flashes and al...

Page 21: ...19...

Page 22: ...hat all the equipment is working correctly on commissioning and during sowing Distributors or users are not entitled to compensation from us for any damages that they may incur labour costs or travel...

Page 23: ...21 PIECES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSATZTEILE...

Page 24: ...230168 10230172 10230029 10230170 10230171 65030013 65030015 65030017 65030097 65030098 65030099 CONTROLEURS DE SEMIS MULLER 7263 20049850 10230157 10230230 10230231 10230225 10230232 10230233 653449...

Page 25: ...de cellule lg 2m10 653113 10230171 C ble de cellule lg 5m60 653114 10230172 C ble de capteur lg 6m 653112 10230209 Console CS 2000 12 10230210 Console CS 2200 12 10230225 Bo te de raccordement CS 6000...

Page 26: ...continue de notre production nous nous r servons le droit de modifier sans pr avis nos mat riels qui de ce fait pourront par certains d tails tre diff rents de ceux d crits sur cette notice Photograp...

Page 27: ......

Page 28: ...COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 8 rue de Berri 75008 PARIS Usine Technique Recherche Informations 12 rue Edmond Ribouleau 79240 LARGEASSE France TEL 05 49 81 50 00 FAX 05 49 72 09 70 www monosem com...

Reviews: