background image

POWER AMP ON, geel

licht op bij ingeschakeld apparaat

22

Toets RPT/SHUF (ENTER):
– voor het selecteren van de herhalingsfunctie

en de functie SHUFFLE
Basisinstelling (“REPEAT ALL”):

Herhaling van alle tracks van de cd resp.
van een zelf geprogrammeerde reeks tracks

eerste keer drukken op de toets (“SHUFFLE”):

Weergave van de tracks in willekeurige vol-
gorde

volgende druk op de toets:

Functie “SHUFFLE” uitgeschakeld, geen
herhalingsfunctie ingeschakeld

volgende druk op de toets (“REPEAT 1”):

Herhaling van de huidige track

volgende druk op de toets (“REPEAT”):

Herhaling van alle tracks in de geselec-
teerde map (functie alleen bij mp3-cd’s
beschikbaar)

volgende druk op de toets:

Terugschakelen naar de basisinstelling

– bij het programmeren van een eigen reeks

tracks om een trackselectie te bevestigen

23

Toets STOP/EJ:
1ste keer drukken 
op de toets

Weergave wordt beëindigd

2de keer drukken 
op de toets

Cd wordt uitgeworpen

24

Toets PLAY/PAUSE om tussen afspelen en pauze
om te schakelen

25

Niveauregelaar voor de cd-speler:  draai de re-
gelaar in de maximumstand en stel het geluids-
volume in met de regelaar VOLUME 4 (7)

26

Toetsen SKIP om tracks en mappen (bij mp3-
cd’s) te selecteren en om binnen een track snel
vooruit en achteruit te zoeken
Een track selecteren

Telkens u op de toets F.WD drukt, gaat u een
track verder; met de toets REV gaat u telkens
een track terug.

Mapselectie (bij mp3-cd’s)

Druk eerst op de toets FOLDER (27) [aandui-
ding “FOLDER” (d)], selecteer dan met de
toets F.WD of de toets REV de gewenste map.

snel vooruit/achteruit zoeken

Houd de toets F.WD ingedrukt om vooruit te
zoeken, de toets REV om achteruit te zoeken.

27

Toets FOLDER voor het selecteren van mappen
(bestandsmappen) op mp3-cd’s:
Om de mapselectiemodus te activeren, drukt u
op de toets FOLDER [Aanduiding “FOLDER”
(d)], en selecteer dan de map met een van de
toetsen SKIP (26). Om de mapselectiemodus uit
te schakelen, drukt u nogmaals op de toets FOL-
DER.

28

Ventilatieopening; dek deze niet af, zodat het
apparaat niet oververhit raakt!

2

Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met 

.

Let eveneens op het volgende:

Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek de ventilatieope-
ningen (28) niet af.

Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-

digd is,

2. er een defect zou kunnen optreden nadat het

apparaat bijvoorbeeld gevallen is,

3. het apparaat slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval worden hersteld door
een gekwalificeerd vakman.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf!

Verwijder het stof enkel met een droge doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

3

Toepassingen en toebehoren

De TXA-620CD combineert luidsprekerkast, verster-
ker met vier ingangskanalen, ontvangstmodule voor
een radiomicrofoon (zendfrequentie 863,05 MHz) en
cd-speler. Het apparaat is speciaal ontworpen voor
netonafhankelijk gebruik. Voor de stroomtoevoer is
een accumulator ingebouwd die met de interne laad-
module kan worden opgeladen. Hierdoor is het
apparaat uitermate geschikt voor mobiel gebruik
zoals het verzorgen van het geluid bij voorstellingen,
voordrachten etc.

Via de doorvoeraansluitingen kunt u de TXA-

620CD met bijkomende actieve luidsprekers (b.v.
TXA-600 van MONACOR) aaneenschakelen, om
het geluid in een grotere ruimte te verzorgen. U kunt
echter ook een passieve luidsprekerkast van 4

parallel gebruiken (b.v. het model TXB-600 dat in het

Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.

WAARSCHUWING

De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
want door onzorgvuldige in-
grepen loopt u het risico van
elektrische schokken.

LIM, rojo

Brilla si el limitador integrado limita el volumen
cuando el nivel máximo (no distorsionado) se
alcanza.

POWER AMP ON, amarillo

Brilla cuando el aparato esta conectado.

22

Botón RPT/ SHUF (ENTER), que sirve:
– para seleccionar las funciones de repetición y

la función “SHUFFLE”
colocación básica (“REPEAT ALL”):

repetición de todos los títulos del CD o de
una secuencia programada de títulos

primera presión del botón (“SHUFFLE”):

repetición de los títulos de una secuencia al
azar

siguiente presión del botón:

función “SHUFFLE” desconectada, nin-
guna función de repetición está conectada

siguiente presión del botón (“REPEAT 1”):

repetición del título actual

siguiente presión del botón (“REPEAT”):

repetición de todos los títulos del archivo
actual (esta función sólo es aplicable a los
CDs MP3)

siguiente presión del botón:

retorno a la colocación básica

– mientras se programa una secuencia indivi-

dual de títulos para confirmar una selección
de título

23

Botón STOP/EJ:
primera presión del botón

para parar la repro-
ducción

segunda presión del botón para sacar el CD

24

Botón PLAY/PAUSE para escoger entre repro-
ducción y pausa

25

Control LEVEL para el  reproductor CD: girar el
control hasta el máximo y ajustar el volumen con
el control VOLUME 4 (7)

26

Botones SKIP para la selección de títulos, selec-
ción de archivos (para CDs MP3) y el rebo-
binado y avance rápido en un título

Selección de título: 

cada vez que se presiona el botón F.WD, se
avanza un título; cada vez que se presiona el
botón REV, se retrocede un título

Selección de archivos (para CDs MP3): 

primero presionar el botón FOLDER (27)
[inserción “FOLDER” (d)], luego seleccionar el
archivo deseado con el botón de avance
F.WD o el de retroceso REV.

Avance/retroceso rápido

para avanzar, mantenga el botón F.WD
pulsada; para retroceder, el botón REV.

27

Botón FOLDER para la selección de archivos
(directorios) en CDs MP3:
Para activar el modo de selección de archivos,
presionar la tecla FOLDER [inserción “FOLDER”
(d)], luego seleccionar el archivo con uno de los
botones SKIP (26). Para desactivar el modo de
selección de archivos, presionar la tecla FOL-
DER de nuevo.

28

Agujeros de ventilación: no obstruir para evitar
todo sobrecalentamiento del aparato.

2

Consejos de utilización y seguridad

Esta unidad responde a todas las normativas reque-
ridas por la CEE y por ello está marcada con el
signo .

Respete escrupulosamente los puntos siguientes:

El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protégelo de todo tipo de proyección
de agua, de salpicaduras, de la humedad elevada
y del calor (temperatura de funcionamiento auto-
rizada: 0 – 40 °C).

En ningún caso, debe depositar objetos que con-
tiene líquidos o un vaso encima del aparato.

El calor destacado del aparato debe evacuarse
por una circulación de aire correcta. Los agujeros
de ventilación (28) no deben en ningún caso ser
obstruidos.

No lo haga nunca funcionar y desconéctelo inme-
diatamente cuando: 
1. Daños aparecen en el aparato y en el cable de

red.

2. Después de una caída o accidente similar, el

aparato pueda presentar un defecto.

3. Mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, los daños deben repararse
por un técnico cualificado y especializado.

No desconecte nunca el aparato tirando el cable
de red, siempre saque la toma del cable.

Para limpiarlo, utilice solamente un trapo seco y
blando, en ningún caso productos químicos o agua.

Rechazamos todo tipo de responsabilidad en
caso de daños material o personal resultandos si
el aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado,
utilizado o reparado por una persona habilitada.

3

Posibilidades de utilización y acce-
sorios

El TXA-620CD es una combinación de un recinto,
un amplificador de 4 canales de entrada, un ele-
mento receptor para un micro inalámbrico (frecuen-
cia de transmisión 863,05 MHz) y un lector CD. El
aparato está especialmente fabricado para un fun-
cionamiento independiente de la red. Para su ali-
mentación dispone de un acumulador integrado, se
puede cargar con el elemento de carga interno. Así
este aparato se adapta particularmente a una uti-

Cuando el aparato sea retirado definiti-
vamente de servicio, usted debe deposi-
tarlo en un centro de reciclaje para su
eliminación no contaminante.

ADVERTENCIA

La unidad está alimentada por
una tensión peligrosa (230 V~).
Hágalo manipular únicamente por
personal especializado. En caso
de manipulación errónea podría
sufrir una descarga eléctrica.

17

E

NL

Summary of Contents for TXA-620CD

Page 1: ...UND CD SPIELER PORTABLE AMPLIFIER SYSTEM WITH WIRELESS RECEIVER AND CD PLAYER BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INST...

Page 2: ...nstrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocer todas las funciones de la unidad se prevendr n errores de operaci n usted y el aparato estar n protegidos en...

Page 3: ...ug before opening the unit Leave replacing of the mains supply cord and mains fuse to qualified service personnel Protect the unit against moisture and heat Permissible operating temperature range 0 4...

Page 4: ...ke beim Erreichen des maximalen unver zerrten Pegels begrenzt POWER AMP ON gelb leuchtet bei eingeschaltetem Ger t Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections d...

Page 5: ...mit lebensgef hr licher Netzspannung 230 V ver sorgt Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe am Ger t vor Durch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages 22 Button RPT SHUF...

Page 6: ...with the internal charging part Thus the unit is ideally suited for mobile PA applications in case of events lectures etc The feed through terminals allow interconnection of the TXA 620CD with other a...

Page 7: ...r automatisch ein 5 2 2 Titelanwahl Zur Titelanwahl die jeweilige SKIP Taste 26 dr cken nicht im Pausenmodus m glich 4 3 4 Passive speaker system If a speaker system without amplifier is additionally...

Page 8: ...t dann in einer Fachwerkstatt gerei nigt werden Diese Reinigung ist kostenpflichtig auch w hrend der Garantiezeit 5 2 2 Title selection Press the respective SKIP button 26 for title selec tion not pos...

Page 9: ...XLR Line 1 2 150 mV 6 3 mm jack Line 3 4 150 mV phono Link 650 mV 6 3 mm jack Output Link 650 mV 6 3 mm jack Tone controls 4 x bass 12 dB 40 Hz 4 x treble 12 dB 12 kHz Receiving part Received frequenc...

Page 10: ...pletamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Prese d ingresso per i canali 1 e 2 prese comb...

Page 11: ...ur de l appareil car en cas de mau vaise manipulation vous pour riez subir une d charge lectri que mortelle impostazione base REPEAT ALL ripetizione di tutti i titoli del CD o della sequenza programma...

Page 12: ...D est sp cialement pr vue pour cette uti lisation canale 1 per un radiomicrofono oppure per un microfono a cavo oppure per un apparecchio audio con uscita Line p es lettore CD registratore a cassette...

Page 13: ...vance d un titre A chaque pression sur la touche REV on recule d un titre Apr s la s lection du titre sa lecture d marre 5 Funzionamento 5 1 Amplificatore 1 Prima di accendere portare tutti i regolato...

Page 14: ...p ex en discoth que con fiez imp rativement le nettoyage du lecteur un technicien sp cialis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque l appareil est sous garantie 5 2 3 Scelta di un...

Page 15: ...Gamma di frequenze 60 18 500 Hz Ingressi Mic 1 2 1 5 mV XLR Line 1 2 150 mV jack 6 3 mm Line 3 4 150 mV RCA Link 650 mV jack 6 3 mm Uscita Link 650 mV jack 6 3 mm Regolatore toni 4 x bassi 12 dB 40 H...

Page 16: ...NSFER ON AIR groen zonder functie LIM rood licht op wanneer de ingebouwde begrenzer het geluidsvolume bij het bereiken van het maximale onvervormde niveau begrenst Abrir el libro p gina 3 de manera a...

Page 17: ...het apparaat niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken LIM rojo Brilla si el limitador integrado limita el volumen cuando el nivel m ximo no distorsionado se...

Page 18: ...aje de la se al el TXA 620CD puede ser conmutado con otros recintos activos por ejemplo TXA 600 de MONACOR para poder sonorizar una zona m s grande Un recinto pasivo de 4 tambi n puede funcionar en pa...

Page 19: ...matisch in 4 3 4 Recinto pasivo Si necesita adicionalmente un recinto sin amplifica dor para la sonorizaci n puede conectarlo a la toma EXT SPEAKER 20 La impedancia del recinto debe ser de 4 como m ni...

Page 20: ...de la ranura es autom ti camente reintroducido por el lector CD despu s de 15 seg 5 2 2 Selecci n de t tulo Presionar el bot n respectivo SKIP 26 para una selecci n de t tulo no es posible en el modo...

Page 21: ...s aperturas del lector y se deposita en la ptica del sistema l ser Puede provocar errores de lectura y cortes de sonido No se puede siempre evitar el humo de cigarrillos por ejemplo en discoteca con f...

Page 22: ...maksymalnego poziomu niezak conego POWER AMP ON ty za wieca si gdy urz dzenie jest w czone 22 Przycisk RPT SHUF ENTER s u y do wybrania funkcji powtarzania lub przypadko wego odtwarzania SHUFFLE pods...

Page 23: ...o no ci VOLUME 2 4 7 kolejnych po czonych urz dze w pozycji 0 Kontrola poziomu g o no ci odbywa si poprzez regulatory urz dzenia g wnego 4 3 4 Pasywny system g o nikowy Je eli wymagane jest pod czeni...

Page 24: ...o szybko do przodu lub do ty u 7 Po zako czeniu odtwarzania sekwencji lub po naci ni ciu jeden raz przycisku STOP EJ 23 odtwarzacz przejdzie w tryb zatrzymania Aby ponownie odtworzy sekwencj nale y na...

Page 25: ...ontak ten ur eluttaget om n got av f ljande fel uppst r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas p verks...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0254 99 02 01 2006...

Reviews: