background image

LIM, rouge

brille lorsque le limiteur intégré limite le volume
lorsque le niveau maximal non distordu est
atteint

POWER AMP ON, jaune

brille lorsque l’appareil est allumé

22

Touche RPT/SHUF (ENTER) sert à :
– Sélectionner les fonctions répétition et la fonc-

tion “SHUFFLE”
Réglage de base (“REPEAT ALL”)

répétition de tous les titres du CD ou d’une
suite de titres programmée

1ère pression (“SHUFFLE”) :  

lecture des titres en ordre aléatoire

Pression suivante : 

fonction “SHUFFLE” déconnectée, aucune
fonction répétition activée

Pression suivante (“REPEAT 1”) : 

répétition du titre en cours

Pression suivante (“REPEAT”) : 

répétition de tous les titres du dossier en
cours (fonction appelable uniquement pour
CDs MP3)

Pression suivante : 

retour au réglage de base

– Confirmer, en mode programmation, la sélec-

tion d’un titre d’une suite individuelle de titres

23

Touche STOP/EJ :
1. pression arrêter la lecture
2. pression éjection du CD

24

Touche PLAY/PAUSE pour commuter entre lec-
ture et pause

25

Potentiomètre de réglage de volume pour le lec-
teur CD : tournez le potentiomètre au maximum
et réglez le volume avec le potentiomètre VO-
LUME 4 (7).

26

Touches SKIP pour la sélection de titres, de dos-
siers (uniquement CD MP3) et l’avance et retour
rapides au sein d’un titre
Sélection de titres :

à chaque pression sur la touche F.WD, on

avance d’un titre, à chaque pression sur la
touche REV, on recule d’un titre.

Sélection de dossier (uniquement CD MP3) :

enfoncez tout d’abord la touche FOLDER (27)
[affichage “FOLDER” (d)], puis avec la touche
F.WD ou la touche de retour REV, sélec-
tionnez le dossier souhaité.

Avance et retour rapides :

pour l’avance, maintenez la touche F.WD
enfoncée, pour le retour, la touche REV.

27

Touche FOLDER pour la sélection des dossiers
(répertoires des fichiers) sur CDs MP3 :
pour activer le mode de sélection des dossiers,
enfoncez la touche FOLDER [affichage “FOL-
DER” (d)], puis sélectionnez le dossier avec une
des touches SKIP (26). Pour désactiver le mode
de sélection des dossiers, enfoncez une nou-
velle fois la touche FOLDER.

28

Ouïes de ventilation : ne pas obturer pour éviter
toute surchauffe de l’appareil

2

Conseils d’utilisation et de sécurité

Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l’Union Européenne et porte donc le sym-
bole .

Respectez scrupuleusement les points suivants :

Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions d’eau, des éclaboussures, d’une humidité
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).

En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l’appareil.

La chaleur dégagée par l’appareil doit être éva-
cuée par la circulation d’air. En aucun cas, vous
ne devez couvrir les ouïes de ventilation (28).

Ne faites pas fonctionner l’appareil ou débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur l’appareil ou

sur le cordon secteur,

2. après une chute ou un cas similaire, vous avez

un doute sur l’état de l’appareil,

3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.

Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs si
l’appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correcte-
ment branché, utilisé ou n’est pas réparé par une
personne habilitée ; de même, la garantie devien-
drait caduque.

3

Possibilités d’utilisation et accessoire

Le TXA-620CD est la combinaison d’une enceinte,
d’un amplificateur avec quatre canaux d’entrée,
d’une partie récepteur pour un micro sans fil (fré-
quence de transmission 863,05 MHz) et d’un lecteur
CD. L’appareil est spécialement conçu pour un fonc-
tionnement indépendant du secteur. Pour l’alimenta-
tion, un accumulateur est intégré, il peut être chargé
avec l’élément de charge interne. Ainsi, l’appareil est

Lorsque l’appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée
pour contribuer à son élimination non
polluante.

AVERTISSEMENT

L’appareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~.
Ne touchez jamais l’intérieur de
l’appareil car en cas de mau-
vaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électri-
que mortelle.

impostazione base (“REPEAT ALL”):

ripetizione di tutti i titoli del CD o della
sequenza programmata

prima pressione del tasto (“SHUFFLE”):

riproduzione in ordine casuale

pressione successiva del tasto:

funzione “SHUFFLE” disattivata, nessuna
funzione di ripetizione è attivata

pressione successiva (“REPEAT 1”):

ripetizione del titolo attuale

pressione successiva (“REPEAT”):

ripetizione di tutti i titoli della cartella attuale
(disponibile solo per CD con MP3)

pressione successiva:

ritorno all’impostazione base

– durante la programmazione di una sequenza

propria, per confermare la scelta di un titolo 

23

Tasto STOP/EJ:
1. pressione del tasto termine della riproduzione
2. pressione del tasto espulsione del CD

24

Tasto PLAY/PAUSE per passare fra riproduzione
e pausa

25

Regolatore livello per il lettore CD:  girare il rego-
latore sul massimo e impostare il volume con il
regolatore VOLUME 4 (7)

26

Tasti SKIP per la scelta di un titolo, di una cartella
(CD con MP3) e per il ritorno/avanzamento
veloce all’interno di un titolo

Scelta di un titolo

Con ogni pressione del tasto F.WD si salta
avanti di un titolo, con ogni pressione del tasto
REV si salta indietro di un titolo.

Scelta di una cartella (CD con MP3)

Premere prima il tasto FOLDER (27) [scritta
“FOLDER” (d)], quindi con il tasto avanti F.WD
o indietro REV scegliere la cartella desiderata.

Avanzamento/ritorno veloce

Per l’avanzamento tener premuto il tasto
F.WD, per il ritorno il tasto REV.

27

Tasto FOLDER per la selezione delle cartelle
(elenchi dei file) sui CD nel formato MP3:
per attivare la modalità di selezione delle cartelle
premere il tasto FOLDER [si vede “FOLDER”
(d)], quindi selezionare la cartella con uno dei
tasti SKIP (26). Per disattivare la modalità pre-
mere di nuovo il tasto FOLDER.

28

Fessure di aerazione; non coprirle per non surri-
scaldare l’apparecchio!

2

Avvertenze di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell’UE e pertanto porta la sigla 

.

Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:

Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal
calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).

Non depositare sull’apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.

Dev’essere garantita la libera circolazione del-
l’aria per dissipare il calore che viene prodotto
all’interno dell’apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d’aerazione (28).

Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.

Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione scorret-
ta cessa la garanzia per l’apparecchio e non si
assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose.

3

Possibilità d’impiego

Il TXA-620CD è una combinazione fra cassa acu-
stica, amplificatore con quattro canali d’ingresso,
modulo ricevitore per un radiomicrofono (frequenza
di trasmissione 863,05 MHz) e lettore CD. L’appa-
recchio è previsto in particolar modo per il funzio-
namento indipendente dalla rete elettrica. Per l’ali-
mentazione è equipaggiato con una batteria ri-
caricabile che può essere caricata tramite il carica-
tore integrato. In questo modo, l’apparecchio è
ideale per impieghi mobili, per esempio per sonoriz-
zare manifestazioni, conferenze ecc.

Attraverso i contatti entra/esci, il TXA-620CD

può essere collegato con altre casse attive (p. es.
TXA-600 di MONACOR) per poter sonorizzare una
zona maggiore. Ma si può collegare in parallelo
anche un diffusore passivo 4

(p. es. il modello

TXB-600 con lo stesso design). I canali d’ingresso
possono essere utilizzati come segue:

Se si desidera eliminare l’apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale per
il riciclaggio.

ATTENZIONE

Quest’apparecchio funziona con
tensione di rete pericolosa (230 V~).
Non intervenire mai al suo interno;
la manipolazione scorretta può pro-
vocare delle scariche pericolose.

11

I

F

B

CH

Summary of Contents for TXA-620CD

Page 1: ...UND CD SPIELER PORTABLE AMPLIFIER SYSTEM WITH WIRELESS RECEIVER AND CD PLAYER BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INST...

Page 2: ...nstrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocer todas las funciones de la unidad se prevendr n errores de operaci n usted y el aparato estar n protegidos en...

Page 3: ...ug before opening the unit Leave replacing of the mains supply cord and mains fuse to qualified service personnel Protect the unit against moisture and heat Permissible operating temperature range 0 4...

Page 4: ...ke beim Erreichen des maximalen unver zerrten Pegels begrenzt POWER AMP ON gelb leuchtet bei eingeschaltetem Ger t Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections d...

Page 5: ...mit lebensgef hr licher Netzspannung 230 V ver sorgt Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe am Ger t vor Durch un sachgem es Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages 22 Button RPT SHUF...

Page 6: ...with the internal charging part Thus the unit is ideally suited for mobile PA applications in case of events lectures etc The feed through terminals allow interconnection of the TXA 620CD with other a...

Page 7: ...r automatisch ein 5 2 2 Titelanwahl Zur Titelanwahl die jeweilige SKIP Taste 26 dr cken nicht im Pausenmodus m glich 4 3 4 Passive speaker system If a speaker system without amplifier is additionally...

Page 8: ...t dann in einer Fachwerkstatt gerei nigt werden Diese Reinigung ist kostenpflichtig auch w hrend der Garantiezeit 5 2 2 Title selection Press the respective SKIP button 26 for title selec tion not pos...

Page 9: ...XLR Line 1 2 150 mV 6 3 mm jack Line 3 4 150 mV phono Link 650 mV 6 3 mm jack Output Link 650 mV 6 3 mm jack Tone controls 4 x bass 12 dB 40 Hz 4 x treble 12 dB 12 kHz Receiving part Received frequenc...

Page 10: ...pletamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Prese d ingresso per i canali 1 e 2 prese comb...

Page 11: ...ur de l appareil car en cas de mau vaise manipulation vous pour riez subir une d charge lectri que mortelle impostazione base REPEAT ALL ripetizione di tutti i titoli del CD o della sequenza programma...

Page 12: ...D est sp cialement pr vue pour cette uti lisation canale 1 per un radiomicrofono oppure per un microfono a cavo oppure per un apparecchio audio con uscita Line p es lettore CD registratore a cassette...

Page 13: ...vance d un titre A chaque pression sur la touche REV on recule d un titre Apr s la s lection du titre sa lecture d marre 5 Funzionamento 5 1 Amplificatore 1 Prima di accendere portare tutti i regolato...

Page 14: ...p ex en discoth que con fiez imp rativement le nettoyage du lecteur un technicien sp cialis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque l appareil est sous garantie 5 2 3 Scelta di un...

Page 15: ...Gamma di frequenze 60 18 500 Hz Ingressi Mic 1 2 1 5 mV XLR Line 1 2 150 mV jack 6 3 mm Line 3 4 150 mV RCA Link 650 mV jack 6 3 mm Uscita Link 650 mV jack 6 3 mm Regolatore toni 4 x bassi 12 dB 40 H...

Page 16: ...NSFER ON AIR groen zonder functie LIM rood licht op wanneer de ingebouwde begrenzer het geluidsvolume bij het bereiken van het maximale onvervormde niveau begrenst Abrir el libro p gina 3 de manera a...

Page 17: ...het apparaat niet want door onzorgvuldige in grepen loopt u het risico van elektrische schokken LIM rojo Brilla si el limitador integrado limita el volumen cuando el nivel m ximo no distorsionado se...

Page 18: ...aje de la se al el TXA 620CD puede ser conmutado con otros recintos activos por ejemplo TXA 600 de MONACOR para poder sonorizar una zona m s grande Un recinto pasivo de 4 tambi n puede funcionar en pa...

Page 19: ...matisch in 4 3 4 Recinto pasivo Si necesita adicionalmente un recinto sin amplifica dor para la sonorizaci n puede conectarlo a la toma EXT SPEAKER 20 La impedancia del recinto debe ser de 4 como m ni...

Page 20: ...de la ranura es autom ti camente reintroducido por el lector CD despu s de 15 seg 5 2 2 Selecci n de t tulo Presionar el bot n respectivo SKIP 26 para una selecci n de t tulo no es posible en el modo...

Page 21: ...s aperturas del lector y se deposita en la ptica del sistema l ser Puede provocar errores de lectura y cortes de sonido No se puede siempre evitar el humo de cigarrillos por ejemplo en discoteca con f...

Page 22: ...maksymalnego poziomu niezak conego POWER AMP ON ty za wieca si gdy urz dzenie jest w czone 22 Przycisk RPT SHUF ENTER s u y do wybrania funkcji powtarzania lub przypadko wego odtwarzania SHUFFLE pods...

Page 23: ...o no ci VOLUME 2 4 7 kolejnych po czonych urz dze w pozycji 0 Kontrola poziomu g o no ci odbywa si poprzez regulatory urz dzenia g wnego 4 3 4 Pasywny system g o nikowy Je eli wymagane jest pod czeni...

Page 24: ...o szybko do przodu lub do ty u 7 Po zako czeniu odtwarzania sekwencji lub po naci ni ciu jeden raz przycisku STOP EJ 23 odtwarzacz przejdzie w tryb zatrzymania Aby ponownie odtworzy sekwencj nale y na...

Page 25: ...ontak ten ur eluttaget om n got av f ljande fel uppst r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas p verks...

Page 26: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0254 99 02 01 2006...

Reviews: