Monacor Security TVMP-1600RM Instruction Manual Download Page 9

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à vi-
sualiser les éléments et branchements.

Table des matières

1

Eléments et branchements  . . . . . . . . . . . 9

2

Conseils d’utilisation et de sécurité  . . . 10

3

Possibilités d’utilisation  . . . . . . . . . . . . . 10

4

Réglages sur le multiplexeur  . . . . . . . . . 10

4.1

Numéro d’appareil  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4.2

Réglages pour la transmission de données
(uniquement sur le 
modèle TVMP-1600COL) . . . . . . . . . . . . . . . 10

5

Etablissement des connexions 
de commande 
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

5.1

Branchement de la télécommande 
au multiplexeur  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

5.1.1

Multiplexeur couleur TVMP-1600COL  . . 10

5.1.2

Multiplexeur noir & blanc TVMP-1600  . . 11

5.2

Branchement de plusieurs télécommandes . 11

6

Mise en fonctionnement  . . . . . . . . . . . . . 11

6.1

Réglage de la télécommande 
(mode réglage)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6.1.1

Réglage du type d’appareil  . . . . . . . . . . . 11

6.1.2

Réglage du taux de transmission  . . . . . . 11

7

Fonctionnement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

7.1

Utilisation du multiplexeur sélectionné 
(mode utilisation)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

7.2

Sélection du multiplexeur (mode sélection) 12

8

Réglages complémentaires en cas d’uti-
lisation de plusieurs télécommandes 
 . . 13

8.1

Attribution des adresses  . . . . . . . . . . . . . . 13

8.2

Vérification des adresses  . . . . . . . . . . . . . 13

9

Caractéristiques techniques  . . . . . . . . . 13

1

Eléments et branchements 

(schémas 1 et 2)

Affichage digital : indique le numéro de l’appareil

sélectionné et les ordres donnés via le pavé
numérique (6) et, si la touche “CLEAR” (5) est
enfoncée, brièvement le code pour le taux de
transmission réglé (voir chapitre 6.1.2).

Touche “SETUP” : changement en mode de

réglage

Touches de réglage de la télécommande sur le

type d’appareil à commander.

Après chaque mise en service, la télécommande
est préréglée sur le type d’appareil “multiplexeur
couleur 16 canaux” (la LED au-dessus de la tou-
che “COLOR 16CH” brille) ; pour commander le
multiplexeur noir & blanc TVMP-1600, la télé-
commande doit être réglée, avec la touche 
“B & W 16CH” sur le type “multiplexeur N & B 
16 canaux”. Voir chapitre 6.1.1.

Touche “UNIT” : changement entre le mode d’

utilisation et le mode de sélection

mode d’utilisation (la LED au-dessus de la tou-
che brille) :

le multiplexeur sélectionné peut être com-
mandé (voir chapitre 7.1).

mode sélection (la LED au-dessus de la touche
clignote) :

le multiplexeur peut être sélectionné par son
numéro d’appareil (voir chapitre 7.2).

En mode réglage, la touche est utilisée lors du
réglage du taux de transmission (voir chapitre
6.1.2).

Touche “CLEAR” : pour annuler une saisie de

numéro via le pavé numérique (6) et pour la vi-
sualisation brève du code (“C1”, “C2”, “C3”, ou
“C4”) pour le taux de transmission réglé (voir
chapitre 6.1.2) sur l’affichage.

En mode réglage, la touche est utilisée pour com-
muter la télécommande sur l’autre type d’appareil
(“multiplexeur noir & blanc 16 canaux” ou “multi-
plexeur couleur 16 canaux”). Voir chapitre 6.1.1.

Pavé numérique

en mode réglage :

pour régler le taux de transmission

en mode utilisation :

correspondent aux touches 1 – 16 sur le multi-
plexeur [après chaque saisie de numéro, en-
foncez la touche “ENTER” (7)]

en mode sélection :

pour sélectionner le multiplexeur via son nu-
méro

Touche “ENTER” : sert de touche de mémorisa-

tion pour les processus de saisie en mode sélec-
tion et réglage ; en mode utilisation sert pour
confirmer une saisie via le pavé numérique (6)

Touches de commande du multiplexeur : corres-

pondent aux touches similaires sur l’appareil
(voir tableau chapitre 7.1)

Prise “POWER” pour brancher le bloc secteur

livré

10 Interrupteur pour une résistance terminale 100

interrupteur sur “ON” :

lorsque l’entrée “RS485 IN” (11a) n’est pas
branchée 

interrupteur sur “OFF” :

lorsque sur l’entrée “RS485 IN” (11a) une autre
télécommande est branchée

11 Prises modulaires 8 pôles RJ45 “RS485 IN/

OUT” pour commander le multiplexeur
si une seule télécommande est branchée 
(voir chapitre 5.1 et schémas 3 ou 4) :

reliez la sortie “OUT” (11b) à l’interface RS-485
sur le multiplexeur, l’entrée “IN” (11a) reste
libre.

si plusieurs télécommandes sont branchées
(voir chapitre 5.2 et schéma 5) :

reliez la sortie “OUT” (11b) de la première télé-
commande à l’interface RS-485 sur le multi-
plexeur et l’entrée “IN” (11a) toujours à la sortie
“OUT” de la télécommande suivante ; sur la
dernière télécommande, l’entrée “IN” reste
libre.

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

Indice

1

Elementi di comando e collegamenti  . . . 9

2

Avvertenze di sicurezza  . . . . . . . . . . . . . 10

3

Possibilità d’impiego  . . . . . . . . . . . . . . . 10

4

Impostazioni sul multiplexer  . . . . . . . . . 10

4.1

Numero identificativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4.2

Impostazioni per la trasmissione dati 
– solo modello TVMP-1600COL

 . . . . . . . 10

5

Eseguire la connessione di comando  . . 10

5.1

Collegamento del telecomando 
con il multiplexer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

5.1.1

Multiplexer a colori TVMP-1600COL  . . . 10

5.1.2

Multiplexer b/n TVMP-1600  . . . . . . . . . . 10

5.2

Collegamento di più telecomandi  . . . . . . . 11

6

Messa in funzione  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

6.1

Impostare il telecomando 
(modalità di impostazione) . . . . . . . . . . . . . 11

6.1.1

Impostare il tipo di apparecchio  . . . . . . . 11

6.1.2

Impostare la velocità di trasmissione  . . . 11

7

Funzionamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

7.1

Comandare il multiplexer selezionato 
(modalità di comando) . . . . . . . . . . . . . . . . 12

7.2

Selezionare il multiplexer 
(modalità di selezione)  . . . . . . . . . . . . . . . 12

8

Impostazioni supplementari 
con impiego di più telecomandi 
 . . . . . . 13

8.1

Assegnare l’indirizzo  . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

8.2

Verificare l’indirizzo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

9

Dati tecnici  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

1

Elementi di comando e collegamenti

(figg. 1 e 2)

Display digitale: visualizza il numero d’identità

del multiplexer selezionato e tutte le imposta-
zioni fatte con il tastierino (6) e – premendo il
tasto “CLEAR” (5) – indica brevemente il codice
della velocità di trasmissione impostata (vedi
cap. 6.1.2)

Tasto “SETUP” per cambiare la modalità di im-

postazione

Tasti per impostare il telecomando in relazione

all’apparecchio da comandare
Dopo ogni messa in funzione, il telecomando è
impostato di default per il tipo “Multiplexer a co-
lori a 16 canali” (il LED sopra il tasto “COLOR
16CH” è acceso); per comandare il multiplexer
b/n TVMP-1600, impostare il tipo “Multiplexer
b/n a 16 canali” con il tasto “B & W 16CH”. Vedi
anche capitolo 6.1.1

Tasto “UNIT” per passare fra modalità di co-

mando e di selezione
Modalità di comando (il LED sopra il tasto è ac-
ceso):

è possibile comandare il multiplexer selezio-
nato (vedi capitolo 7.1)

Modalità di selezione (il LED sopra il tasto lam-
peggia):

è possibile selezionare il multiplexer con il suo
numero d’identità (vedi capitolo 7.2)

Nella modalità di impostazione, il tasto serve per
impostare la velocità di trasmissione (vedi cap.
6.1.2)

Tasto “CLEAR”, serve per annullare un numero

impostato tramite il tastierino (6) e per indicare
brevemente sul display il codice (“C1”, “C2”, “C3”
o “C4”) della velocità di trasmissione impostata
(vedi cap. 6.1.2).

Nella modalità di impostazione, il tasto serve per
cambiare il tipo di apparecchio (“Multiplexer b/n
a 16 canali” o “Multiplexer a colori a 16 canali”)
sul telecomando. Vedi cap. 6.1.1.

Tastierino numerico

nella modalità di impostazione

per impostare la velocità di trasmissione

nella modalità di comando

i tasti corrispondono ai tasti 1 – 16 sul multiple-
xer [dopo ogni numero premere anche il tasto
“ENTER” (7)]

nella modalità di selezione

per selezionare il multiplexer con il suo numero
d’identità

Tasto “ENTER”; serve per memorizzare i dati

nelle modalità di impostazione e di selezione, e
nella modalità di comando per confermare l’im-
postazione fatta tramite il tastierino numerico (6)

Tasti di funzione per comandare il multiplexer;

corrispondono a quelli sul multiplexer stesso
(vedi tabella nel capitolo 7.1)

Presa “POWER” per collegare l’alimentatore in

dotazione

10 Commutatore per la resistenza terminale 100

portare il commutatore su “ON”

se l’ingresso “RS485 IN” (11a) non è collegato

portare il commutatore su “OFF”

se all’ingresso “RS485 IN” (11a) è collegato un
altro telecomando

11 Prese RJ45 a 8 poli “RS485 IN/OUT” per co-

mandare il multiplexer
con un telecomando collegato
(vedi cap. 5.1 e figg. 3 o 4)

collegare l’uscita “OUT” (11b) con l’interfaccia
RS-485 del multiplexer; l’ingresso “IN” (11a) 
rimane libero

con più telecomandi collegati
(vedi cap. 5.2 e fig. 5)

collegare l’uscita “OUT” (11b) del primo teleco-
mando con l’interfaccia RS-485 del multiplexer
e l’ingresso “IN” (11a) con l’uscita “OUT” del
telecomando successivo; sull’ultimo teleco-
mando, l’ingresso “IN” rimane libero

9

I

F

B

CH

Summary of Contents for Security TVMP-1600RM

Page 1: ...ER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA FERNBEDIENUNG F R DIE MULTIPLEXER TVMP 1600 UND TVMP 1600COL REMOTE CONTROL FOR THE MUL...

Page 2: ...o potete trovare alle pagine 9 13 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden...

Page 3: ...29 28 27 25 26 24 23 22 IN OUT Pin RS 485 16 RXA 17 RXS 18 RXB 1 13 25 14 REMOTE POWER DC 9V ON OFF TERMINATION SWITCH IN ______ RS485 _____ OUT RS 485 cable CAM 2 CAM 3 CAM 4 CAM 5 CAM 6 CAM 7 CAM 8...

Page 4: ...der RS 485 Schnittstelle am Multiplexer verbinden den Eingang IN 11a immer mit dem Ausgang OUT der n chsten Fernbedienung verbinden an der letzten Fern bedienung bleibt der Eingang IN frei 4 GB D A C...

Page 5: ...ing may cause an electric shock hazard Furthermore any guarantee claim will expire if the power supply unit or the remote control has been opened 5 GB D A CH 2 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Die F...

Page 6: ...r cken f r 1200 bps nacheinander die Tasten 1 und 2 dr cken f r 2400 bps nacheinander die Tasten 2 und 4 dr cken f r 4800 bps nacheinander die Tasten 4 und 8 dr cken 1 14 13 25 25 pole pin rail Connec...

Page 7: ...na tion with the key ENTER 7 and the control keys 8 The keys correspond to the respective keys at the multiplexer see the following table 7 2 Selecting the multiplexer selecting mode 1 Press the key U...

Page 8: ...tenummer 01 Adresse U0 Anschl sse Stromversorgung Kleinspannungsbuchse 5 5 2 1 mm Au en Innendurchmesser Mittelkontakt Pluspol RS 485 Anschl sse 2 Modularbuchsen RJ45 Abmessungen 406 x 151 5 x 70 mm...

Page 9: ...et l entr e IN 11a toujours la sortie OUT de la t l commande suivante sur la derni re t l commande l entr e IN reste libre Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli eleme...

Page 10: ...ation ou de la t l commande rend tout droit la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Il telecomando e l alimentatore in dotazione sono conformi alla direttiva CE 89 336 CEE sulla compa tibilit el...

Page 11: ...4800 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 4 et 8 pour 9600 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 9 et 6 4 Enfoncez la touche ENTER 1 14 13 25 Per aggiungere la resistenza terminale met...

Page 12: ...i di funzione 8 I tasti corrispondono a quelli del multiplexer vedi la tabella seguente 7 2 Selezionare il multiplexer modalit di selezione 1 Premere il tasto UNIT 4 Il LED sopra il tasto lampeggia 2...

Page 13: ...s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv IN ______ RS485 _____ OUT 1 8 1 8 U3 U2 U1 U0 U2 U1 U0 U1 U0 U0 8 Impostazioni supplementari con im piego di pi telecomandi 8 1 Assegnar...

Page 14: ...dsbedieningen zie hoofdstuk 5 2 en figuur 5 verbind de uitgang OUT 11b van de eerste afstandsbediening met de RS 485 interface op de multiplexer de ingang IN 11a steeds met de uitgang OUT van de volge...

Page 15: ...ig openen van de netadapter of de afstandsbediening 2 Consejos de utilizaci n y de seguridad El mando y el alimentador a la red entregado res ponden a la normativa 89 336 CEE relacionada a la compatib...

Page 16: ...en druk voor 1200 bps achtereenvolgens op de toetsen 1 en 2 druk voor 2400 bps achtereenvolgens op de toetsen 2 en 4 druk voor 4800 bps achtereenvolgens op de toetsen 4 en 8 druk voor 9600 bps achtere...

Page 17: ...ER 7 y las teclas 8 Las teclas corresponden a las teclas respec tivas en el multiplexor vea tabla siguiente 7 2 Selecci n del multiplexor modo selecci n 1 Pulse la tecla UNIT 4 el LED encima de la tec...

Page 18: ...ter center contact positieve pool RS 485 aansluitingen 2 modulaire bussen RJ45 Afmetingen B x H x D 406 x 151 5 x 70 mm Gewicht 2 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich he...

Page 19: ...19...

Page 20: ...sutom upph r alla garantier att g lla om egna eller oauktoriserade in grepp g rs i n tdelen eller fj rrkontrollen 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enhederne skal altid repareres af autoriseret per s...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0009 99 02 07 2002...

Reviews: