Monacor Security TVMP-1600RM Instruction Manual Download Page 6

2) Den Schalter „TERMINATION SWITCH“ (10) in

die Position „ON“ stellen.

5.1.2 S/W-Multiplexer TVMP-1600 

(siehe Abb. 3)

1) Von dem beiliegenden 6-m-Anschlusskabel einen

der beiden RJ45-Modularstecker abtrennen und
das Kabelende an einen 25-poligen Sub-D-Ste-
cker löten:
grüne Ader (RXA)

an Pin 16

rote Ader (RXB)

an Pin 18

Um den Abschlusswiderstand zuzuschalten, die
Pins 17 und 18 kurzschließen.

➅ 

25-polige Stiftleiste

Den Sub-D-Stecker in die Sub-D-Buchse „RE-
MOTE“* des Multiplexers stecken und den Mo-
dularstecker des Kabels in die Modularbuchse
„RS485 OUT“ (11b) der Fernbedienung.

2) Den Schalter „TERMINATION SWITCH“ (10) in

die Position „ON“ stellen.

* Anmerkung:  Abweichend von den Angaben in Kapitel 10 der

Bedienungsanleitung des Multiplexers TVMP-1600 sind die
Pins 1, 4, 5, 6, 8 – 14 und 19 – 25 der Sub-D-Buchse „REMOTE“
nicht für den Anschluss der Fernbedienung vorgesehen.

5.2 Anschluss mehrerer Fernbedienungen

1) Die erste der Fernbedienungen über ihr beilie-

gendes Kabel mit der RS-485-Schnittstelle am
jeweiligen Multiplexer verbinden. Siehe dazu Ka-
pitel 5.1.1 bzw. 5.1.2, Punkt 1.

2) Über das der 2. Fernbedienung beiliegende Ka-

bel den Eingang „RS485 IN“ (11a) der 1. Fernbe-
dienung mit dem Ausgang „RS485 OUT“ (11b)
der 2. Fernbedienung verbinden (siehe Abb. 5).
Auf diese Weise können bis zu vier Fernbedie-
nungen miteinander verbunden werden.

3) An der letzten Fernbedienung den Schalter

„TERMINATION SWITCH“ (10) in die Position
„ON“ stellen. Bei den übrigen Fernbedienungen
den Schalter auf „OFF“ stellen.

6

Inbetriebnahme

Zuerst den Multiplexer in Betrieb nehmen. Dann zur
Inbetriebnahme der Fernbedienung das beiliegende
Steckernetzgerät mit der Buchse POWER (9) ver-
binden und in eine Netzsteckdose (230 V~/50 Hz)
stecken. Nach einem kurzem Selbsttest ist das Ge-
rät betriebsbereit. Nach der Inbetriebnahme sind
immer die vom Hersteller vorgegebenen Grundein-
stellungen der Fernbedienung aktiviert:

die Fernbedienung ist auf Steuerung des Geräte-

typs „16-Kanal-Farbmultiplexer“ eingestellt [LED
über der Taste „COLOR 16CH“ (3) leuchtet]

die Fernbedienung befindet sich im Bedienmo-

dus [LED über der Taste „UNIT“ (4) leuchtet]

das zu steuernde Gerät mit der Gerätenummer

„1“ ist angewählt [Display (1) zeigt „01“]

6.1 Fernbedienung einstellen (Einstellmodus)

Die Fernbedienung muss auf den jeweiligen Gerä-
tetyp und auf die Übertragungsrate des Multiplexers
eingestellt sein, anderenfalls ist keine Steuerung
des Multiplexers möglich.

6.1.1 Gerätetyp einstellen
Zur Steuerung des S/W-Multiplexers TVMP-1600
muss die Fernbedienung nach jeder Inbetrieb-
nahme auf den Gerätetyp „16-Kanal-S/W-Multiple-
xer“ eingestellt werden.

Für die Steuerung des Farbmultiplexers TVMP-

1600COL ist die Einstellung auf den Gerätetyp nach
der Inbetriebnahme nicht erforderlich, da sich die
Fernbedienung automatisch auf den Gerätetyp „16-
Kanal-Farbmultiplexer“ einstellt (Grundeinstellung
nach der Inbetriebnahme). Die Gerätetyp-Einstel-
lung ist nur dann nötig, wenn während des Betriebs
auf einen anderen Gerätetyp umgestellt wurde.

1) Die Taste „SETUP“ (2) drücken. Die LED über

dieser Taste leuchtet und die LED über der Taste
„UNIT“ (4) erlischt.
Hinweis: Durch erneutes Drücken der Taste

„SETUP“ lässt sich der Einstellvorgang
an dieser Stelle abbrechen.

2) Die Taste „CLEAR“ (5) drücken. Im Display (1) er-

scheint die Anzeige „AS“.
Hinweis: Durch erneutes Drücken der Taste

„CLEAR“ lässt sich der Einstellvorgang
an dieser Stelle abbrechen.

3) Von den Wahltasten (3) für den jeweiligen Gerä-

tetyp die Taste „B & W 16CH“ (bei Steuerung des
S/W-Multiplexers TVMP-1600) bzw. die Taste
„COLOR 16CH“ (bei Steuerung des Farbmulti-
plexers TVMP-1600COL) drücken. Zur Anzeige
leuchtet die LED über der jeweiligen Taste.
Hinweis: Durch Drücken der Taste „CLEAR“ lässt

sich der Einstellvorgang an dieser Stel-
le abbrechen.

4) Zur Bestätigung die Taste „ENTER“ (7) drücken.

Die Fernbedienung stellt sich dann auf den ange-
wählten Gerätetyp ein.

6.1.2 Übertragungsrate einstellen
Der S/W-Multiplexer TVMP-1600 hat die feste Über-
tragungsrate 1200 bps: die Fernbedienung muss auf
diese Übertragungsrate eingestellt werden.

Am  Farbmultiplexer TVMP-1600COL lässt sich

die Übertragungsrate 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps
oder 9600 bps einstellen (siehe Kap. 4.2): die Fern-
bedienung muss auf die jeweils ausgewählte Über-
tragungsrate des Multiplexers eingestellt werden.

1) Die Taste „SETUP“ drücken.

2) Die Taste „UNIT“ drücken.

3) Die jeweiligen Zifferntasten drücken:

für 1200 bps nacheinander die Tasten „1“ und
„2“ drücken
für 2400 bps nacheinander die Tasten „2“ und
„4“ drücken
für 4800 bps nacheinander die Tasten „4“ und
„8“ drücken

1

14

13

25

➅ 

25-pole pin rail

Connect the Sub-D plug to the Sub-D jack 
“REMOTE”* of the multiplexer and the modular
plug of the cable to the modular jack “RS485
OUT” (11b) of the remote control.

2) Set the “TERMINATION SWITCH” (10) to posi-

tion “ON”.

* Note: Different from the information in chapter 10 of the operat-

ing instructions of the multiplexer TVMP-1600, the pins 1, 4, 5,
6, 8 – 14, and 19 – 25 of the Sub-D jack “REMOTE” are not pro-
vided for the connection of the remote control.

5.2 Connecting several remote controls

1) Connect the first of the remote controls via its

supplied cable to the RS-485 interface at the re-
spective multiplexer. See the previous chapter
5.1.1 or 5.1.2, item 1.

2) Connect the input “RS485 IN” (11a) of the first re-

mote control via the cable supplied with the sec-
ond remote control to the output “RS485 OUT”
(11b) of the second remote control  (see fig. 5).
Thus, up to four remote controls can be con-
nected with each other.

3) At the last remote control set the “TERMINATION

SWITCH” (10) to position “ON”. For the remain-
ing remote controls set the switch to “OFF”.

6

Setting into Operation

Set the multiplexer into operation first. To set the re-
mote control into operation, connect the supplied
plug-in power supply unit to jack POWER (9) and to
a mains socket (230 V~/50 Hz). After a short self-
test the unit is ready for operation. Each time the unit

is set into operation, the factory presettings of the re-
mote control are activated:

the remote control is set to controlling the unit

type “16-channel colour multiplexer” [LED above
the key “COLOR 16CH” (3) lights up]

the remote control is in the control mode [LED

above the key “UNIT” (4) lights up]

the unit to be controlled with the unit number “1”

is selected [display (1) shows “01”]

6.1 Setting the remote control (setting mode)

The remote control has to be set to the respective
unit type and to the transmission rate of the multi-
plexer, otherwise no control of the multiplexer is pos-
sible.

6.1.1 Setting the unit type
To control the B/W multiplexer TVMP-1600, the re-
mote control must be set to the unit type “16-channel
B/W multiplexer” each time the unit is set into oper-
ation.

For the control of the colour multiplexer TVMP-

1600COL setting to the unit type is not necessary
each time the unit is set into operation, as the re-
mote control automatically adjusts itself to the unit
type “16-channel colour multiplexer” (factory setting
each time the unit is set into operation). The unit
type setting is only required if another unit type is
selected during operation.

1) Press the key “SETUP” (2). The LED above this

key lights up and the LED above the key “UNIT”
(4) extinguishes.
Note: By pressing the key “SETUP” again, the

setting process can be stopped at this
place.

2) Press the key “CLEAR” (5). The display (1)

shows “AS”.
Note: By pressing the key “CLEAR” again, the

setting process can be stopped at this
place.

3) For the respective unit type press the key “B & W

16CH” (for control of the B/W multiplexer 

TVMP-1600) or the key “COLOR 16CH” (for con-
trol of the colour multiplexer TVMP-1600COL) of
the selection keys (3). The LED above the re-
spective key lights up.
Note: Press the key “CLEAR” to stop the setting

process at this place.

4) To confirm press the key “ENTER” (7). Then the

remote control adjusts itself to the selected unit
type.

6.1.2 Setting the transmission rate
The B/W multiplexer TVMP-1600 has a fixed trans-
mission rate of 1200 bps: the remote control has to
be adjusted to this transmission rate.

At the colour multiplexer TVMP-1600COL the

transmission rate 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, or
9600 bps can be adjusted (see chapter 4.2): the re-
mote control has to be adjusted to the selected
transmission rate of the multiplexer. 

1) Press the key “SETUP”.

2) Press the key “UNIT”.

3) Press the respective numerical keys:

for 1200 bps press the keys “1” and “2” suc-
cessively
for 2400 bps press the keys “2” and “4” suc-
cessively
for 4800 bps press the keys “4” and “8” suc-
cessively
for 9600 bps press the keys “9” and “6” suc-
cessively.

4) Press the key “ENTER”.

5) As a check, according to the set transmission

rate, the display shortly shows the indication “C1”
(for 1200 bps), “C2” (for 2400 bps), “C3” (for 
4800 bps), or “C4” (for 9600 bps).

During the operation the set transmission rate can
be indicated any time by pressing the key “CLEAR”.
Then the display shortly shows the respective code
(“C1”, “C2”, “C3”, or “C4”) of the transmission rate.

1

14

13

25

6

GB

D

A

CH

Summary of Contents for Security TVMP-1600RM

Page 1: ...ER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA FERNBEDIENUNG F R DIE MULTIPLEXER TVMP 1600 UND TVMP 1600COL REMOTE CONTROL FOR THE MUL...

Page 2: ...o potete trovare alle pagine 9 13 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden...

Page 3: ...29 28 27 25 26 24 23 22 IN OUT Pin RS 485 16 RXA 17 RXS 18 RXB 1 13 25 14 REMOTE POWER DC 9V ON OFF TERMINATION SWITCH IN ______ RS485 _____ OUT RS 485 cable CAM 2 CAM 3 CAM 4 CAM 5 CAM 6 CAM 7 CAM 8...

Page 4: ...der RS 485 Schnittstelle am Multiplexer verbinden den Eingang IN 11a immer mit dem Ausgang OUT der n chsten Fernbedienung verbinden an der letzten Fern bedienung bleibt der Eingang IN frei 4 GB D A C...

Page 5: ...ing may cause an electric shock hazard Furthermore any guarantee claim will expire if the power supply unit or the remote control has been opened 5 GB D A CH 2 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Die F...

Page 6: ...r cken f r 1200 bps nacheinander die Tasten 1 und 2 dr cken f r 2400 bps nacheinander die Tasten 2 und 4 dr cken f r 4800 bps nacheinander die Tasten 4 und 8 dr cken 1 14 13 25 25 pole pin rail Connec...

Page 7: ...na tion with the key ENTER 7 and the control keys 8 The keys correspond to the respective keys at the multiplexer see the following table 7 2 Selecting the multiplexer selecting mode 1 Press the key U...

Page 8: ...tenummer 01 Adresse U0 Anschl sse Stromversorgung Kleinspannungsbuchse 5 5 2 1 mm Au en Innendurchmesser Mittelkontakt Pluspol RS 485 Anschl sse 2 Modularbuchsen RJ45 Abmessungen 406 x 151 5 x 70 mm...

Page 9: ...et l entr e IN 11a toujours la sortie OUT de la t l commande suivante sur la derni re t l commande l entr e IN reste libre Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli eleme...

Page 10: ...ation ou de la t l commande rend tout droit la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Il telecomando e l alimentatore in dotazione sono conformi alla direttiva CE 89 336 CEE sulla compa tibilit el...

Page 11: ...4800 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 4 et 8 pour 9600 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 9 et 6 4 Enfoncez la touche ENTER 1 14 13 25 Per aggiungere la resistenza terminale met...

Page 12: ...i di funzione 8 I tasti corrispondono a quelli del multiplexer vedi la tabella seguente 7 2 Selezionare il multiplexer modalit di selezione 1 Premere il tasto UNIT 4 Il LED sopra il tasto lampeggia 2...

Page 13: ...s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv IN ______ RS485 _____ OUT 1 8 1 8 U3 U2 U1 U0 U2 U1 U0 U1 U0 U0 8 Impostazioni supplementari con im piego di pi telecomandi 8 1 Assegnar...

Page 14: ...dsbedieningen zie hoofdstuk 5 2 en figuur 5 verbind de uitgang OUT 11b van de eerste afstandsbediening met de RS 485 interface op de multiplexer de ingang IN 11a steeds met de uitgang OUT van de volge...

Page 15: ...ig openen van de netadapter of de afstandsbediening 2 Consejos de utilizaci n y de seguridad El mando y el alimentador a la red entregado res ponden a la normativa 89 336 CEE relacionada a la compatib...

Page 16: ...en druk voor 1200 bps achtereenvolgens op de toetsen 1 en 2 druk voor 2400 bps achtereenvolgens op de toetsen 2 en 4 druk voor 4800 bps achtereenvolgens op de toetsen 4 en 8 druk voor 9600 bps achtere...

Page 17: ...ER 7 y las teclas 8 Las teclas corresponden a las teclas respec tivas en el multiplexor vea tabla siguiente 7 2 Selecci n del multiplexor modo selecci n 1 Pulse la tecla UNIT 4 el LED encima de la tec...

Page 18: ...ter center contact positieve pool RS 485 aansluitingen 2 modulaire bussen RJ45 Afmetingen B x H x D 406 x 151 5 x 70 mm Gewicht 2 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich he...

Page 19: ...19...

Page 20: ...sutom upph r alla garantier att g lla om egna eller oauktoriserade in grepp g rs i n tdelen eller fj rrkontrollen 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enhederne skal altid repareres af autoriseret per s...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0009 99 02 07 2002...

Reviews: