Monacor Security TVMP-1600RM Instruction Manual Download Page 13

Note :

si la sélection du numéro d’appareil doit
être interrompue avant terme, et si on doit
revenir au mode utilisation, enfoncez une
nouvelle fois la touche “UNIT“.

8

Réglages complémentaires en cas
d’utilisation de plusieurs télécom-
mandes

8.1 Attribution des adresses

Si plusieurs télécommandes sont utilisées (4 ap-
pareils maximum), chacune doit avoir une adresse.

1) Enfoncez la touche “SETUP” (2) ; la LED au-des-

sus de la touche brille, la LED au-dessus de la
touche “UNIT” (4) s’éteint.
Note : par une nouvelle pression sur la touche

“SETUP”, le processus de réglage peut
être interrompu à cet instant.

2) Enfoncez la touche “UNIT” (4), la LED brille à

nouveau. 
Note : par deux pressions sur la touche “SETUP”,

le processus de réglage peut être inter-
rompu à cet instant.

3) Attribuez les adresses via le pavé numérique (6) :

pour la première télécommande : adresse 
“U0” : enfoncez deux fois de suite la touche “0”.
pour la deuxième télécommande : adresse
“U1” : enfoncez la touche “0” puis la touche “1”.
pour la troisième télécommande : adresse
“U2” : enfoncez la touche “0” puis la touche “2”.
pour la quatrième télécommande : adresse
“U3” : enfoncez la touche “0” puis la touche “3”.

Les numéros saisis sont visibles sur l’affichage (1).

4) Pour confirmer, enfoncez la touche “ENTER” (7).

L’adresse s’allume brièvement sur l’affichage,
puis ce dernier revient à l’affichage précédent.

Une fois les adresses attribuées, il convient, sur la
première télécommande, de vérifier le processus
d’appel 
(“polling check”) : 

1) Enfoncez la touche “SETUP” (2).

2) Dans les touches (8), enfoncez la touche “SET” ;

la vérification démarre, sur l’affichage (1), les
adresses des télécommandes se succèdent plu-
sieurs fois dans l’ordre croissant, dans le cas de
quatre appareils p. ex. : 

3) Une fois la vérification terminée, les appareils

passent en mode utilisation.

8.2 Vérification des adresses

Il est possible d’afficher, à tout instant, l’adresse at-
tribuée avec la touche “CLEAR” (5). Après une pres-
sion sur la touche, sur l’affichage (1) le code pour le
taux de transmission réglé (“C1”, “C2”, “C3”, “C4”,
voir chapitre 6.1.2) tout d’abord, est visible, puis l’
adresse de la télécommande. Ensuite, l’affichage
revient à ses indications précédentes.

9

Caractéristiques techniques

Alimentation : . . . . . . . .  9 V

/600 mA par 

bloc secteur livré
230 V~/50 Hz

Consommation
du bloc secteur : . . . . . .  5,4 VA

Température 
de fonctionnement : . . .  0 – 35 °C

Réglages de base

type d’appareil : . . . . .  multiplexeur couleur 

16 canaux

numéro d’appareil : . .  01
adresse : . . . . . . . . . .  U0

Connexions

alimentation : . . . . . . .  prise alimentation 

5,5/2,1 mm (Ø ext/Ø int),
contact médian = pôle
plus

connexions RS-485 : .  2 prises modulaires

(RJ45)

Dimensions : . . . . . . . . .  406 x 151,5 x 70 mm

Poids : . . . . . . . . . . . . . .  2 kg

D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.

IN ______ RS485 _____ OUT

1

8

1

8

U3

U2

U1

U0

U2

U1

U0

U1

U0

U0

8

Impostazioni supplementari con im-
piego di più telecomandi

8.1 Assegnare l’indirizzo

Se si impiegano più telecomandi (max. 4), ad ogni
telecomando deve essere assegnato un indirizzo.

1) Premere il tasto “SETUP” (2). Il LED sopra il tasto

si accende e quello sopra il tasto “UNIT” (4) si
spegne.
N.B.: Premendo di nuovo il tasto “SETUP”, l’im-

postazione viene interrotta in quel punto.

2) Premere il tasto “UNIT” (4). Il LED sopra il tasto si

accende di nuovo.
N.B.: Premendo due volte il tasto “SETUP”, l’im-

postazione viene interrotta in quel punto.

3) Impostare l’indirizzo con i tasti numerici (6):

per il primo telecomando l’indirizzo “U0”:
premere due volte di seguito il tasto “0”
per il secondo telecomando l’indirizzo “U1”:
premere di seguito i tasti “0” e “1”
per il terzo telecomando l’indirizzo “U2”:
premere di seguito i tasti “0” e “2”
per il quarto telecomando l’indirizzo “U3”:
premere di seguito i tasti “0” e “3”

I numeri impostati vengono visualizzati sul dis-
play (1).

4) Per confermare premere il tasto “ENTER” (7).  Il

relativo indirizzo si vede brevemente sul display,
quindi il display ritorna alla visualizzazione prece-
dente.

Dopo l’assegnazione degli indirizzi, sul primo teleco-
mando “U0” occorre eseguire una verifica dell’an-
damento dell’interrogazione 
(“polling check”):

1) Premere il tasto “SETUP” (2).

2) Premere il tasto “SET” fra i tasti funzione (8). La

verifica inizia: sul display (1) scorrono ripetuta-
mente gli indirizzi dei telecomandi in ordine cre-
scente, p. es. con quattro telecomandi:

3) Al termine della verifica i telecomandi passano

nella modalità di comando.

8.2 Verificare l’indirizzo

L’indirizzo assegnato può essere visualizzato in
qualsiasi momento con il tasto “CLEAR” (5):

Dopo aver premuto il tasto, sul display (1) si vede

dapprima l’indicazione del codice della velocità di
trasmissione impostata (“C1”, “C2”, “C3” o “C4”, vedi
cap. 6.1.2), quindi l’indirizzo del telecomando. Dopo
di ché il display ritorna alla visualizzazione prece-
dente.

9

Dati tecnici

Alimentazione: . . . . . . .  9 V

/600 mA tramite ali-

mentatore in dotazione su
230 V~/50 Hz

Assorbimento 
dell’alimentatore:. . . . . .  5,4 VA

Temperatura d’impiego: 0 – 35 °C

Impostazione base

tipo di apparecchio 
da comandare: . . . . . .  multiplexer a colori 

a 16 canali

numero d’identità:. . . .  01
indirizzo: . . . . . . . . . . .  U0

Collegamenti

alimentazione: . . . . . .  presa per piccole tensioni

5,5/2,1 mm (diametro
esterno/interno), contatto
centrale = positivo

RS-485: . . . . . . . . . . .  2 prese modulari (RJ45)

Dimensioni: . . . . . . . . . .  406 x 151,5 x 70 mm

Peso:. . . . . . . . . . . . . . .  2 kg

Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche.

IN ______ RS485 _____ OUT

1

8

1

8

U3

U2

U1

U0

U2

U1

U0

U1

U0

U0

13

I

F

B

CH

configuration

non connecté

numéro pin

1, 2, 5, 7, 8

3

RXS

4

RXB

6

RXA

Contatto

libero

Nr. pin

1, 2, 5, 7, 8

3

RXS

4

RXB

6

RXA

Summary of Contents for Security TVMP-1600RM

Page 1: ...ER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA FERNBEDIENUNG F R DIE MULTIPLEXER TVMP 1600 UND TVMP 1600COL REMOTE CONTROL FOR THE MUL...

Page 2: ...o potete trovare alle pagine 9 13 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden...

Page 3: ...29 28 27 25 26 24 23 22 IN OUT Pin RS 485 16 RXA 17 RXS 18 RXB 1 13 25 14 REMOTE POWER DC 9V ON OFF TERMINATION SWITCH IN ______ RS485 _____ OUT RS 485 cable CAM 2 CAM 3 CAM 4 CAM 5 CAM 6 CAM 7 CAM 8...

Page 4: ...der RS 485 Schnittstelle am Multiplexer verbinden den Eingang IN 11a immer mit dem Ausgang OUT der n chsten Fernbedienung verbinden an der letzten Fern bedienung bleibt der Eingang IN frei 4 GB D A C...

Page 5: ...ing may cause an electric shock hazard Furthermore any guarantee claim will expire if the power supply unit or the remote control has been opened 5 GB D A CH 2 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Die F...

Page 6: ...r cken f r 1200 bps nacheinander die Tasten 1 und 2 dr cken f r 2400 bps nacheinander die Tasten 2 und 4 dr cken f r 4800 bps nacheinander die Tasten 4 und 8 dr cken 1 14 13 25 25 pole pin rail Connec...

Page 7: ...na tion with the key ENTER 7 and the control keys 8 The keys correspond to the respective keys at the multiplexer see the following table 7 2 Selecting the multiplexer selecting mode 1 Press the key U...

Page 8: ...tenummer 01 Adresse U0 Anschl sse Stromversorgung Kleinspannungsbuchse 5 5 2 1 mm Au en Innendurchmesser Mittelkontakt Pluspol RS 485 Anschl sse 2 Modularbuchsen RJ45 Abmessungen 406 x 151 5 x 70 mm...

Page 9: ...et l entr e IN 11a toujours la sortie OUT de la t l commande suivante sur la derni re t l commande l entr e IN reste libre Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli eleme...

Page 10: ...ation ou de la t l commande rend tout droit la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Il telecomando e l alimentatore in dotazione sono conformi alla direttiva CE 89 336 CEE sulla compa tibilit el...

Page 11: ...4800 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 4 et 8 pour 9600 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 9 et 6 4 Enfoncez la touche ENTER 1 14 13 25 Per aggiungere la resistenza terminale met...

Page 12: ...i di funzione 8 I tasti corrispondono a quelli del multiplexer vedi la tabella seguente 7 2 Selezionare il multiplexer modalit di selezione 1 Premere il tasto UNIT 4 Il LED sopra il tasto lampeggia 2...

Page 13: ...s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv IN ______ RS485 _____ OUT 1 8 1 8 U3 U2 U1 U0 U2 U1 U0 U1 U0 U0 8 Impostazioni supplementari con im piego di pi telecomandi 8 1 Assegnar...

Page 14: ...dsbedieningen zie hoofdstuk 5 2 en figuur 5 verbind de uitgang OUT 11b van de eerste afstandsbediening met de RS 485 interface op de multiplexer de ingang IN 11a steeds met de uitgang OUT van de volge...

Page 15: ...ig openen van de netadapter of de afstandsbediening 2 Consejos de utilizaci n y de seguridad El mando y el alimentador a la red entregado res ponden a la normativa 89 336 CEE relacionada a la compatib...

Page 16: ...en druk voor 1200 bps achtereenvolgens op de toetsen 1 en 2 druk voor 2400 bps achtereenvolgens op de toetsen 2 en 4 druk voor 4800 bps achtereenvolgens op de toetsen 4 en 8 druk voor 9600 bps achtere...

Page 17: ...ER 7 y las teclas 8 Las teclas corresponden a las teclas respec tivas en el multiplexor vea tabla siguiente 7 2 Selecci n del multiplexor modo selecci n 1 Pulse la tecla UNIT 4 el LED encima de la tec...

Page 18: ...ter center contact positieve pool RS 485 aansluitingen 2 modulaire bussen RJ45 Afmetingen B x H x D 406 x 151 5 x 70 mm Gewicht 2 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich he...

Page 19: ...19...

Page 20: ...sutom upph r alla garantier att g lla om egna eller oauktoriserade in grepp g rs i n tdelen eller fj rrkontrollen 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enhederne skal altid repareres af autoriseret per s...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0009 99 02 07 2002...

Reviews: