Monacor Security TVMP-1600RM Instruction Manual Download Page 16

5.1.2 Z/W-multiplexer TVMP-1600 

(zie figuur 3)

1) Neem van het meegeleverde 6 m lange aan-

sluitsnoer een van beide RJ45 modulaire stek-
kers af en soldeer aan het uiteinde een 25-polige
sub-D-stekker vast:
groene ader (RXA)

aan pin 16

rode ader (RXB)

aan pin 18

Om de afsluitweerstand bij te schakelen, sluit u
pinnen 17 en 18 kort.

➅ 

25-polige 

connector

Plug de sub-D-connector in de sub-D-jack “RE-
MOTE” * van de multiplexer en de modulaire
stekker van de kabel in de modulaire jack
“RS485 OUT” (11b) van de afstandsbediening.

2) Plaats de schakelaar “TERMINATION SWITCH”

(10) in de stand “ON”.

Opmerking: In tegenstelling tot de gegevens in hoofdstuk 10

van de gebruiksaanwijzing van de multiplexer TVMP-1600 zijn
de pinnen 1, 4, 5, 6, 8 – 14 en 19 – 25 van de sub-D-jack 
“REMOTE”  niet voor de aansluiting van de afstandsbediening
voorbehouden.

5.2 Meerdere afstandsbedieningen aansluiten

1) Sluit de eerste van de afstandsbedieningen via

het meegeleverde snoer aan op de RS-485-inter-
face van de betreffende multiplexer. Zie hiervoor
hoofdstuk 5.1.1 resp. 5.1.2, punt 1.

2) Via het meegeleverde snoer van de tweede af-

standsbediening verbindt u de ingang “RS485
IN” (11a) van de eerste afstandsbediening met de
uitgang “RS485 OUT” (11b) van de tweede af-
standsbediening (zie figuur 5). Zo kan u tot vier
afstandsbedieningen met elkaar verbinden.

3) Plaats op de laatste afstandsbediening de scha-

kelaar “TERMINATION SWITCH” (10) in de
stand “ON”. Bij de overige afstandsbedieningen
plaatst u de schakelaar in de stand “OFF”.

6

Ingebruikname

Neem eerst de multiplexer in gebruik. Voor de inge-
bruikname van de afstandsbediening verbindt u de
meegeleverde stekkervoeding dan met de jack
POWER (9) en plugt u de stekkervoeding in een
stopcontact (230 V~/50 Hz). Na een korte zelftest is
het toestel bedrijfsklaar. Bij de ingebruikneming van
de afstandsbediening zijn steeds de standaardin-
stellingen geactiveerd:

de afstandsbediening is ingesteld op besturing van

het toesteltype “16-kanaals kleurenmultiplexer”
[LED boven de toets “COLOR 16CH” (3) licht op]

de afstandsbediening bevindt zich in de bedien-

modus [LED boven de toets “UNIT” (4) licht op]

het te besturen toestel met het toestelnummer “1”

is geselecteerd [op display (1) verschijnt “01”]

6.1 De afstandsbediening instellen

(instelmodus)

De afstandsbediening moet op het betreffende toe-
steltype en op de transmissiesnelheid van de multi-
plexer zijn ingesteld, anders kan de multiplexer niet
worden bediend.

6.1.1 Toesteltype instellen
Om de z/w-multiplexer TVMP-1600 te besturen,
moet de afstandsbediening na elke ingebruikneming
op het toesteltype “16-kanaals z/w-multiplexer” wor-
den ingesteld.

Voor de besturing van de kleurenmultiplexer

TVMP-1600COL is het niet nodig deze na de inge-
bruikneming op het toesteltype in te stellen. De af-
standsbediening stelt zich immers automatisch in op
het toesteltype “16-kanaals kleurenmultiplexer”
(standaard instelling na de ingebruikneming). De in-
stelling op het toesteltype is enkel noodzakelijk,
wanneer tijdens de bediening naar een ander toe-
steltype werd omgeschakeld.

1) Druk op de toets “SETUP” (2). De LED boven

deze toets licht op en de LED boven de toets
“UNIT” (4) gaat uit.

Opmerking: Door opnieuw op de toets “SETUP”

te drukken, kan u de instelprocedure
hier afbreken.

2) Druk op de toets “CLEAR” (5). Op het display (1)

wordt de melding “AS” weergegeven.
Opmerking: Door opnieuw op de toets “CLEAR”

te drukken, kan u de instelprocedure
hier afbreken.

3) Van de toetsen (3) om het betreffende toesteltype

te selecteren, drukt u op de toets “B & W 16CH”
(bij besturing van de z/w-multiplexer TVMP-1600)
resp. op de toets “COLOR 16CH” (bij besturing
van de kleurenmultiplexer TVMP-1600COL). De
LED boven de betreffende toets licht nu op.
Opmerking: Door op de toets “CLEAR” te druk-

ken, kan u de instelprocedure hier af-
breken.

4) Druk ter bevestiging op de toets “ENTER” (7). De

afstandsbediening stelt zich dan op het geselec-
teerde toesteltype in.

6.1.2 Transmissiesnelheid instellen
De z/w-multiplexer TVMP-1600 heeft de vaste trans-
missiesnelheid van 1200 bps: de afstandsbediening
moet op deze transmissiesnelheid worden ingesteld.

Op de kleurenmultiplexer TVMP-1600COL kan de

transmissiesnelheid 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps of
9600 bps worden ingesteld (zie hoofdstuk 4.2): de af-
standsbediening moet op de betreffende geselec-
teerde transmissiesnelheid van de multiplexer wor-
den ingesteld.

1) Druk op de toets “SETUP”.

2) Druk op de toets “UNIT”.

3) Druk op de betreffende cijfertoetsen:

druk voor 1200 bps achtereenvolgens op de
toetsen “1” en “2”
druk voor 2400 bps achtereenvolgens op de
toetsen “2” en “4”
druk voor 4800 bps achtereenvolgens op de
toetsen “4” en “8”
druk voor 9600 bps achtereenvolgens op de
toetsen “9” en “6”

4) Druk op de toets “ENTER”.

1

14

13

25

➅ 

Conector de

25 polos

Ponga la toma Sub-D macho en la toma Sub-D
hembra “REMOTE”* del multiplexor y la toma
modular macho del cable en la toma modular
hembra “RS485 OUT” (11b) del mando.

2) Ponga el interruptor “TERMINATION SWITCH”

(10) en la posición “ON”.

Ojo: los pins 1, 4, 5, 6, 8 – 14, 19 – 25 de la toma Sub-D “RE-

MOTE” no están previstos para conectar el mando, una diferen-
cia con relación a los datos del capítulo 10 del manual de in-
strucción del multiplexor TVMP-1600.

5.2 Conexión de varios mandos

1) Conecte el primero de los mandos mediante su

cable entregado con la interfaz RS-485 del multi-
plexor correspondiente; vea capítulo 5.1.1 o
5.1.2, punto 1.

2) Mediante el cable entregado del segundo

mando, conecte la entrada “RS485 IN” (11a) del
primer mando con la salida “RS485 OUT” (11b)
del segundo mando (vea esquema 5). Así es po-
sible conectar juntos hasta 4 mandos.

3) En él ultimo mando, ponga el interruptor “TERMI-

NATION SWITCH” (10) en la posición “ON”. En
los otros mandos, déjelo en “OFF”. 

6

Puesta en marcha

Conecte antes de todo el multiplexor. Para poner el
mando en servicio, conecte después el alimentador
a la red con la toma POWER (9) y a la red 230 V~/
50 Hz. Después un corto auto control, el aparato
está listo para funcionar. Después de la puesta en
marcha, siempre los reglajes de base del mando
efectuados en fábrica se activan:

El mando está regulado para un control según el

tipo de aparato “multiplexor color 16 canales”
[LED encima de la tecla “COLOR 16CH” (3)
brilla].

el mando está en modo utilización [el LED en-

cima de la tecla “UNIT” (4) brilla].

el aparato a controlar con el número “1” está se-

leccionado [la pantalla (1) indica “01”].

6.1 Reglaje del mando (modo reglaje)

El mando se debe regular en el tipo de aparato res-
pectivo y en la tasa de transmisión del multiplexor si
no ningún control del multiplexor es posible.

6.1.1

Reglaje del tipo de aparato

Para controlar el multiplexor B y N TVMP-1600, el
mando se debe regular en el tipo de aparato “multi-
plexor B y N 16 canales” después de cada puesta
en macha.

Para controlar el multiplexor color TVMP-

1600COL, el reglaje en el tipo de aparato después
de la puesta en marcha no es necesario, el mando
se regula automáticamente en el tipo “multiplexor
color 16 canales” (reglaje de base después de la 
puesta en marcha). El reglaje de tipo de aparato es
necesario solo si durante el funcionamiento, con-
muta en otro tipo de aparato.

1) Pulse la tecla “SETUP” (2). El LED encima de

esta tecla brilla y el LED encima de la tecla
“UNIT” (4) se apaga.
Consejo: con una nueva presión de la tecla

“SETUP”, es posible interrumpir el pro-
ceso de reglaje en este momento.

2) Pulse la tecla “CLEAR” (5); en la pantalla (1) “AS”

se indica.
Consejo: con una nueva presión en la tecla

“CLEAR”, el proceso de reglaje se
puede interrumpir en este instante.

3) Entre las teclas (3) para cada tipo de aparato,

pulse la tecla “B & W 16CH” (para el control del
multiplexer B y N TVMP-1600) o la tecla “COLOR
16CH” (para el control del multiplexer color

TVMP-1600COL). El LED encima de la tecla res-
pectiva brilla como indicación.
Consejo: con una presión de la tecla “CLEAR”,

es posible interrumpir el proceso de
reglaje en este instante. 

4) Para confirmar, pulse la tecla “ENTER” (7); el

mando se regula en el tipo de aparato seleccio-
nado.

6.1.2

Reglaje de la tasa de transmisión

El multiplexor B y N TVMP-1600 tiene una tasa de
transmisión fija 1200 bps: el mando debe regular en
esta tasa de transmisión.

En el multiplexor color TVMP-1600COL, la tasa

de transmisión se puede regular en 1200 bps, 
2400 bps, 4800 bps o 9600 bps (vea capítulo 4.2): el
mando debe regularse en la tasa de transmisión
correspondiente del multiplexor.

1) Pulse la tecla “SETUP”.

2) Pulse la tecla “UNIT”.

3) Pulse las teclas numéricas siguientes: 

Para 1200 bps: pulse una tras otra las teclas
“1” y “2”.
Para 2400 bps: pulse una tras otra las teclas
“2” y “4”.
Para 4800 bps: pulse una tras otra las teclas
“4” y “8”.
Para 9600 bps: pulse un atrás otra las teclas
“9” y “6”.

4) Pulse la tecla “ENTER”.

5) Para controlar, según la tasa de transmisión re-

gulada, el mensaje “C1” (para 1200 bps), “C2”
(para 2400 bps), “C3” (para 4800 bps), o “C4”
(para 9600 bps) se visualiza brevemente en la
pantalla.

Durante el funcionamiento, la tasa de transmisión
regulada puede a todo momento visualizarse
pulsando la tecla “CLEAR”. En la pantalla, el código
respectivo de la tasa de transmisión (“C1”, “C2”,
“C3” o “C4”) es brevemente visible.

1

14

13

25

16

E

NL

B

Summary of Contents for Security TVMP-1600RM

Page 1: ...ER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA FERNBEDIENUNG F R DIE MULTIPLEXER TVMP 1600 UND TVMP 1600COL REMOTE CONTROL FOR THE MUL...

Page 2: ...o potete trovare alle pagine 9 13 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Met behulp van bijgaande gebruiksaanwij zing kunt u alle functiemogelijkheden...

Page 3: ...29 28 27 25 26 24 23 22 IN OUT Pin RS 485 16 RXA 17 RXS 18 RXB 1 13 25 14 REMOTE POWER DC 9V ON OFF TERMINATION SWITCH IN ______ RS485 _____ OUT RS 485 cable CAM 2 CAM 3 CAM 4 CAM 5 CAM 6 CAM 7 CAM 8...

Page 4: ...der RS 485 Schnittstelle am Multiplexer verbinden den Eingang IN 11a immer mit dem Ausgang OUT der n chsten Fernbedienung verbinden an der letzten Fern bedienung bleibt der Eingang IN frei 4 GB D A C...

Page 5: ...ing may cause an electric shock hazard Furthermore any guarantee claim will expire if the power supply unit or the remote control has been opened 5 GB D A CH 2 Hinweise f r den sicheren Gebrauch Die F...

Page 6: ...r cken f r 1200 bps nacheinander die Tasten 1 und 2 dr cken f r 2400 bps nacheinander die Tasten 2 und 4 dr cken f r 4800 bps nacheinander die Tasten 4 und 8 dr cken 1 14 13 25 25 pole pin rail Connec...

Page 7: ...na tion with the key ENTER 7 and the control keys 8 The keys correspond to the respective keys at the multiplexer see the following table 7 2 Selecting the multiplexer selecting mode 1 Press the key U...

Page 8: ...tenummer 01 Adresse U0 Anschl sse Stromversorgung Kleinspannungsbuchse 5 5 2 1 mm Au en Innendurchmesser Mittelkontakt Pluspol RS 485 Anschl sse 2 Modularbuchsen RJ45 Abmessungen 406 x 151 5 x 70 mm...

Page 9: ...et l entr e IN 11a toujours la sortie OUT de la t l commande suivante sur la derni re t l commande l entr e IN reste libre Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli eleme...

Page 10: ...ation ou de la t l commande rend tout droit la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Il telecomando e l alimentatore in dotazione sono conformi alla direttiva CE 89 336 CEE sulla compa tibilit el...

Page 11: ...4800 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 4 et 8 pour 9600 bps enfoncez l une apr s l autre les touches 9 et 6 4 Enfoncez la touche ENTER 1 14 13 25 Per aggiungere la resistenza terminale met...

Page 12: ...i di funzione 8 I tasti corrispondono a quelli del multiplexer vedi la tabella seguente 7 2 Selezionare il multiplexer modalit di selezione 1 Premere il tasto UNIT 4 Il LED sopra il tasto lampeggia 2...

Page 13: ...s les donn es du constructeur Tout droit de modification r serv IN ______ RS485 _____ OUT 1 8 1 8 U3 U2 U1 U0 U2 U1 U0 U1 U0 U0 8 Impostazioni supplementari con im piego di pi telecomandi 8 1 Assegnar...

Page 14: ...dsbedieningen zie hoofdstuk 5 2 en figuur 5 verbind de uitgang OUT 11b van de eerste afstandsbediening met de RS 485 interface op de multiplexer de ingang IN 11a steeds met de uitgang OUT van de volge...

Page 15: ...ig openen van de netadapter of de afstandsbediening 2 Consejos de utilizaci n y de seguridad El mando y el alimentador a la red entregado res ponden a la normativa 89 336 CEE relacionada a la compatib...

Page 16: ...en druk voor 1200 bps achtereenvolgens op de toetsen 1 en 2 druk voor 2400 bps achtereenvolgens op de toetsen 2 en 4 druk voor 4800 bps achtereenvolgens op de toetsen 4 en 8 druk voor 9600 bps achtere...

Page 17: ...ER 7 y las teclas 8 Las teclas corresponden a las teclas respec tivas en el multiplexor vea tabla siguiente 7 2 Selecci n del multiplexor modo selecci n 1 Pulse la tecla UNIT 4 el LED encima de la tec...

Page 18: ...ter center contact positieve pool RS 485 aansluitingen 2 modulaire bussen RJ45 Afmetingen B x H x D 406 x 151 5 x 70 mm Gewicht 2 kg Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant Deze behoudt zich he...

Page 19: ...19...

Page 20: ...sutom upph r alla garantier att g lla om egna eller oauktoriserade in grepp g rs i n tdelen eller fj rrkontrollen 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enhederne skal altid repareres af autoriseret per s...

Page 21: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com A 0009 99 02 07 2002...

Reviews: