background image

6.1 Stummschalten von Eingängen

Soll ein Eingang stummgeschaltet werden, um z. B.
bei einer Durchsage die Hintergrundmusik auszu-
schalten, die zugehörige Taste MUTE (8) hinein-
drücken. Zur Kontrolle leuchtet die rote LED über
der Taste. Zum Wiedereinschalten des Eingangs die
Taste MUTE ausrasten.

Ist ein Schalter an den Klemmen PRIORITY (17)

angeschlossen, lassen sich durch Schließen des
Schalter die Eingänge CH 2 bis CH 5 gleichzeitig
stummschalten.

Die Eingänge CH 1 – 5 werden automatisch durch

ein Signal an den Klemmen TEL. PAGING (18)
stumm geschaltet, wenn ein mit diesen Klemmen
verbundener Schalter geschlossen ist (siehe auch
Kapitel 5.5).

6.2 Kontrolle der Zonensignale

Die Tasten MON (13) der Beschallungszonen hin-
eindrücken, deren Signale kontrolliert werden sol-
len. Die Lautstärke für den an den Klemmen MONI-
TOR (16) angeschlossenen Kontrolllautsprecher mit
dem Regler MONITOR (11) einstellen und die für
den Kopfhörer mit dem Regler PHONES (9). Das
Signal für den Kontrolllautsprecher wird von der
Pegelanzeige (3) angezeigt.

Hinweise

1. Die Lautstärke für den Kopfhörer und den Kon-

trolllautsprecher ist auch von den Zonenreglern
LEVEL (14) abhängig. Steht ein Regler auf Null,
kann das Signal der zugehörigen Zone trotz ge -
drückter Taste MON nicht abgehört werden.

2. Mit den Tasten MON werden auch die Zonensig-

nale auf den Ausgang MIX OUT (15) geschaltet –
siehe Kapitel 5.7.

6.1 Muting of inputs

For muting an input, e. g. for switching off the back-
ground music in case of an announcement, press
down the corresponding button MUTE (8). As an
indication, the red LED above the button lights up.
To switch on the input again, unlock the button
MUTE.

If a switch is connected to the terminals PRIOR-

ITY (17), the inputs CH 2 to CH 5 can be muted at
the same time by closing the switch.

The inputs CH 1 to CH 5 are automatically muted

by a signal at the terminals TEL. PAGING (18) if a
switch is closed which is connected to these termi-
nals (also see chapter 5.5).

6.2 Monitoring the zone signals

Press down the buttons MON (13) of the PA zones
whose signals are to be monitored. Adjust the vol-
ume for the monitoring speaker connected to the ter-
minals MONITOR (16) with the control MONITOR
(11) and the volume for the headphones with the
control PHONES (9). The signal for the monitoring
speaker is shown by the level indication (3).

Notes:

1. The volume for the headphones and the monitor-

ing speaker also depends on the zone controls
LEVEL (14). If a control is set to zero, the signal
of the corresponding zone cannot be monitored
in spite of button MON pressed.

2. With the buttons MON also the zone signals are

switched to the output MIX OUT (15) – see chap-
ter 5.7.

7

Specifications

Output power:  . . . . . . . . . . 4 × 40 W

RMS

4 × 65 W

MAX

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.2 %

Inputs
Input sensitivity/impedance; connection

CH 1 – CH 3: . . . . . . . . . . 5 mV/4 kΩ (Mic)

switchable to
100 mV/10 kΩ (line);
XLR/6.3 mm jack,
balanced

CH 4, CH 5:  . . . . . . . . . . 100 mV/30 kΩ (line);

phono, unbal.

Tel. Paging:  . . . . . . . . . . 40 mV – 1.5 V/5 kΩ;

screw terminals, unbal.

Outputs

Speakers

Zones 1 – 4:  . . . . . . . . optionally 4 Ω, 8 Ω,

25 V, 70 V, or 100 V

Monitor:  . . . . . . . . . . . 8 Ω, 1 W

Line outputs

Zones 1 – 4:  . . . . . . . . 1.7 V, bal.
Mix Out:  . . . . . . . . . . . 3.95 V, unbal.

Frequency range:  . . . . . . . 50 – 17 000 Hz (-3 dB)

Tone control for the inputs CH 1 – 5

Bass:  . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Treble:  . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

S/N ratio

Mic:  . . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB

Power supply:  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/450 VA

Ambient temperature:  . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (W × H × D):  . 482 × 133 × 310 mm,

3 RS (rack spaces)

Weight:  . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg

Subject to technical modification.

8

GB

D

A

CH

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG

 geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

All rights reserved by MONACOR 

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual

may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

7

Technische Daten

Ausgangsleistung: . . . . . . . 4 × 40 W

RMS

4 × 65 W

MAX

Klirrfaktor:  . . . . . . . . . . . . . < 0,2 %

Eingänge
Eingangsempfindlichkeit / Impedanz; Anschluss

CH 1 – CH 3:   .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 5 mV/4  kΩ  (Mic)

umschaltbar auf
100 mV/10 kΩ (Line);
XLR/6,3-mm-Klinke,
symmetrisch

CH 4, CH 5:  . . . . . . . . . . 100 mV/30 kΩ (Line);

Cinch, asym.

Tel. Paging:  . . . . . . . . . . 40 mV – 1,5 V/5 kΩ;

Schraubklemmen,
asym.

Ausgänge

Lautsprecher

Zone 1 – 4:   .  .  .  .  .  .  .  .  . wahlweise 4 Ω, 8 Ω,

25 V, 70 V oder 100 V

Monitor:  . . . . . . . . . . . 8 Ω, 1 W

Line-Ausgänge

Zone 1 – 4:  . . . . . . . . . 1,7 V, sym.
Mix Out:  . . . . . . . . . . . 3,95 V, asym.

Frequenzbereich:  . . . . . . . 50 – 17 000 Hz (-3 dB)

Klangregelung für die Eingänge CH 1 – 5

Tiefen:  . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Höhen:  . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Störabstand:

Mic:  . . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB

Stromversorgung:  . . . . . . . 230 V~/50 Hz/450 VA

Einsatztemperatur:  . . . . . . 0 – 40 °C

Abmessungen (B × H × T): 482 × 133 × 310 mm,

3 HE (Höheneinheiten)

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . 15 kg

Änderungen vorbehalten.

Summary of Contents for PA-4040

Page 1: ...E D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PA 4040 Best Nr 17 2520 ELA MISCHVERST RKER F...

Page 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Page 3: ...CH 3 CH 2 T3 15AL GND L R L R USE ONLY WITH A 250V FUSE 1 ON 2 3 4 DIP 15 16 17 18 19 20 21 ZONE G OUTPUT LINE OUT BAL UNBAL COM 4 8 25V 70V 100V OUTPUT ZONE G OUTPUT LINE OUT BAL UNBAL COM 4 8 25V 7...

Page 4: ...eh rige Regler LEVEL 6 auf Null gedreht ist Schalt ger usche Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 2 Safety Notes 5 3 Applications 5 4 Placing the Amplifie...

Page 5: ...Verst rker besch digt 22 Air exit openings for the temperature controlled fan 23 Clamping screw for a possible ground connection 24 Mains fuse Only replace a blown fuse by one of the same type 25 Main...

Page 6: ...in unterschied lichen Zonen ist jedoch m glich Vorsicht Bei zugeschalteter 15 V Phantomspannung d r fen an den zugeh rigen Eing ngen keine Mikro fone mit asymmetrischem Ausgang angeschlos sen sein da...

Page 7: ...beschallt werden Die Tasten Z 3 und Z 4 von CH 5 dr cken 8 Die Lautst rke und den Klang der weiteren Eingangssignale mit den Reglern LEVEL 6 TREBLE und BASS 1 einstellen Die Regler LEVEL der nicht ve...

Page 8: ...nected to the ter minals MONITOR 16 with the control MONITOR 11 and the volume for the headphones with the control PHONES 9 The signal for the monitoring speaker is shown by the level indication 3 Not...

Page 9: ...9...

Page 10: ...fant me d connect e Pr caution N activez l interrupteur que lors que l amplificateur est teint ou le r glage LEVEL 6 correspondant est sur z ro bruits de commutation Indice 1 Elementi di comando e col...

Page 11: ...ne ne reliez que des haut parleurs basse imp dance 4 8 ou haut parleurs PA 25 V 70 V 100 V sinon l amplificateur pourrait tre endommag Lorsque l alimentation fant me est allum e ne reliez pas de micro...

Page 12: ...dance 4 8 ou haut par leurs PA 25V 70V 100V sinon l amplificateur pourrait tre endommag Le branchement de haut parleurs basse imp dance et de haut parleurs Public Adress dans des zones distinctes est...

Page 13: ...BASS 1 Tournez les r glages LEVEL des entr es inutilis es sur z ro presente al morsetto R ma si sente solo con l in terruttore schiuso Gli ingressi CH 1 5 sono muti con l interruttore chiuso e con un...

Page 14: ...atore MONITOR 11 e il volume per la cuffia tramite il regolatore PHONES 9 Il segnale per l al toparlante di controllo segnalato dall indicazione del livello 3 N B 1 Il volume per la cuffia e per l alt...

Page 15: ...os operativos y conexiones 15 1 1 Panel frontal 15 1 2 Panel trasero 15 2 Notas de seguridad 16 3 Aplicaciones 16 4 Colocar el amplificador 17 4 1 Instalaci n rack 17 5 Conexi n del amplificador 17 5...

Page 16: ...uiten U kunt de microfoon immers be schadigen 20 Salida con nivel de l nea para la conexi n de otro amplificador o un grabador cada una para las zonas de megafon a 1 a 4 21 Terminales de altavoz cada...

Page 17: ...s in verschillende zones aan te sluiten 4 Colocar el amplificador El amplificador est previsto para la instalaci n en racks para unidades con una anchura de 482 mm 19 pero tambi n puede usarse como un...

Page 18: ...achtergrond muziek van CH 5 hoorbaar zijn Druk op de toetsen Z 3 en Z 4 van CH 5 8 Stel het geluidsvolume en de klank van de bijko mende ingangssignalen in met de regelaars LEVEL 6 TREBLE en BASS 1 Dr...

Page 19: ...onitorizaci n conectado a los terminales MONITOR 16 con el control MONITOR 11 y el volumen para los auricu lares con el control PHONES 9 La se al para el altavoz de monitorizaci n se muestra en la ind...

Page 20: ...owy umo liwiaj cy pod czenie uziemienia 24 Obudowa bezpiecznika Spalony bezpiecznik wymieni na nowy o iden tycznych parametrach 25 Gniazdo zasilania do czenia z gniazdkiem sie ciowym 230 V 50 Hz za po...

Page 21: ...m razie wzmacniacz zostanie uszkodzony Jednocze nie dopusz czalne jest pod czanie r nych typ w g o nik w w osobne strefy 5 5 Po czenie dla komunikat w alarmowych Do pod czania komunikat w alarmowych l...

Page 22: ...ie 230 V 50 Hz 450 VA Zakres temperatur 0 40 C Wymiary W H D 482 133 310 mm 3 U przestrzenie mon ta owe Waga 15 kg Z zastrze eniem mo liwo ci zmian 22 PL Instrukcje obs ugi s chronione prawem copyrigh...

Page 23: ...23...

Page 24: ...1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service G Dra aldrig ut kontakten geno...

Page 25: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0769 99 02 02 2008...

Reviews: