background image

6.1 Coupure des entrées

Si une entrée doit être coupée, pour couper la musi-
que de fond lors d’une annonce, appuyez sur la tou-
che MUTE (8) correspondante. La LED rouge au-
dessus de la touche brille et sert de témoin de
contrôle. Pour rallumer l’entrée, désenclenchez la
touche MUTE.

Si un interrupteur est relié aux bornes PRIORITY

(17), les entrées CH 2 à CH 5 peuvent être simul-
tanément coupées en fermant l’interrupteur.

Les entrées CH 1 à CH 5 sont automatiquement

coupées par un signal aux bornes TEL. PAGING
(18) si un interrupteur relié avec ces bornes est
fermé (voir également chapitre 5.5).

6.2 Contrôles des signaux de zone

Appuyez sur les touches MON (13) des zones de
sonorisation dont les signaux doivent être contrôlés.
Réglez le volume avec le réglage MONITOR (11)
pour le haut-parleur de contrôle relié aux bornes
MONITOR (16) et réglez le volume pour le casque
avec le réglage PHONES (9). Le signal pour le haut-
parleur de contrôle est indiqué par le VU-mètre (3).

Notes :

1. Le volume pour le casque et le haut-parleur de

contrôle dépend également des réglages de
zone LEVEL (14). Si un réglage est sur zéro, le
signal de la zone correspondante ne peut pas
être écouté même si la touche MON est enfon-
cée.

2. Avec les touches MON, on commute également

les signaux des zones sur la sortie MIX OUT 
(15) – voir chapitre 5.7

6.1 Rendere muti gli ingressi

Se si deve rendere muto un ingresso, per esempio
per spegnere la musica di sottofondo durante un
avviso, premere il relativo tasto MUTE (8). Per con-
trollo si accende il LED rosso sopra il tasto. Per riac-
cendere l’ingresso, sbloccare il tasto MUTE.

Se ai morsetti PRIORITY (17) è collegato un

interruttore, chiudendo l’interruttore si rendono muti
insieme gli ingressi CH 2 a CH 5.

Gli ingressi CH 1 – 5 diventano muti automatica-

mente per mezzo di un segnale ai morsetti TEL.
PAGING (18), se un interruttore collegato con questi
morsetti è chiuso (vedi anche capitolo 5.5).

6.2 Controllo dei segnali delle zone

Premere i tasti MON (13) delle zone di sonorizza-
zione i cui segnali devono essere controllati. Im 

-

postare il volume per l’altoparlante di controllo colle-
gato con i morsetti MONITOR (16) tramite il re 

-

golatore MONITOR (11) e il volume per la cuffia 
tramite il regolatore PHONES (9). Il segnale per l’al-
toparlante di controllo è segnalato dall’indicazione
del livello (3).

N. B.:

1. Il volume per la cuffia e per l’altoparlante di con-

trollo dipende anche dai regolatori delle zone
LEVEL (14). Se un regolatore è sullo zero, il  se -
gnale della relativa zone non può essere ascol-
tato anche se il tasto MON è premuto.

2. Con i tasti MON si portano sull’uscita MIX OUT

(15) anche i segnali delle zone – vedi capi-
tolo 5.7.

14

I

F

B

CH

7

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie : . . . . . 4 × 40 W

RMS

,

4 × 65 W

MAX

Taux de distorsion :  . . . . . . < 0,2 %

Entrées
Sensibilité d’entrée/impédance ; branchement

CH 1 – CH 3  :   .  .  .  .  .  .  .  .  . 5 mV/4  kΩ  (Mic)

commutable sur 
100 mV/10 kΩ (Ligne);
XLR/jack 6,35, 
symétrique

CH 4, CH 5 :  . . . . . . . . . . 100 mV/30 kΩ (Ligne);

RCA, asym.

Tel. Paging : . . . . . . . . . . 40 mV – 1,5 V/5 kΩ;

bornes à vis, asym.

Sorties

Haut-parleurs

Zone 1 – 4 :  . . . . . . . . au choix, 4 Ω, 8 Ω,

25 V, 70 V ou 100 V

Monitor : . . . . . . . . . . . 8 Ω, 1 W

Sorties Ligne

Zone 1 – 4 :  . . . . . . . . 1,7 V, sym.
Mix Out :  . . . . . . . . . . 3,95 V, asym.

Bande passante :  . . . . . . . 50 – 17 000 Hz (-3 dB)

Egaliseur pour les entrées CH 1 – 5

Graves :  . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Aigus :  . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Rapport signal/bruit

Mic :  . . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Ligne :  . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB

Alimentation :  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/450 VA

Température fonc. :  . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensions (L × H × P) : . . 482 × 133 × 310 mm,

3 U

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg

Tout droit de modification réservé.

Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

7

Dati tecnici

Potenza d’uscita: . . . . . . . . 4 × 40 W

RMS

,

4 × 65 W

MAX

Fattore di distorsione:  . . . . < 0,2 %

Ingressi
Sensibilità/impedenza; contatto

CH 1 – CH 3:  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 5 mV/4 kΩ  (Mic)

commutabile a
100 mV/10 kΩ (Line);
XLR/jack 6,3 mm, 
simmetrico

CH 4, CH 5:  . . . . . . . . . . 100 mV/30 kΩ (Line);

RCA, asimm.

Tel. Paging:  . . . . . . . . . . 40 mV – 1,5 V/5 kΩ;

morsetti a vite, asimm.

Uscite

Altoparlanti

Zone 1 – 4:  . . . . . . . . . a scelta 4 Ω, 8 Ω, 

25 V, 70 V o 100 V

Monitor:  . . . . . . . . . . . 8 Ω, 1 W

Uscite di linea

Zone 1 – 4:  . . . . . . . . . 1,7 V, simm.
Mix Out:  . . . . . . . . . . . 3,95 V, asimm.

Gamma di frequenze:  . . . . 50 – 17 000 Hz (-3 dB)

Regolazione toni per gli ingressi CH 1 – 5

Bassi: . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
Acuti:  . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Rapporto S/R:

Mic:  . . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . > 70 dB

Alimentazione:  . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/450 VA

Temperatura d’esercizio: . . 0 – 40 °C

Dimensioni (l × h × p): . . . . 482 × 133 × 310 mm, 

3 RS (unità d’altezza)

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

Summary of Contents for PA-4040

Page 1: ...E D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PA 4040 Best Nr 17 2520 ELA MISCHVERST RKER F...

Page 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Page 3: ...CH 3 CH 2 T3 15AL GND L R L R USE ONLY WITH A 250V FUSE 1 ON 2 3 4 DIP 15 16 17 18 19 20 21 ZONE G OUTPUT LINE OUT BAL UNBAL COM 4 8 25V 70V 100V OUTPUT ZONE G OUTPUT LINE OUT BAL UNBAL COM 4 8 25V 7...

Page 4: ...eh rige Regler LEVEL 6 auf Null gedreht ist Schalt ger usche Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 2 Safety Notes 5 3 Applications 5 4 Placing the Amplifie...

Page 5: ...Verst rker besch digt 22 Air exit openings for the temperature controlled fan 23 Clamping screw for a possible ground connection 24 Mains fuse Only replace a blown fuse by one of the same type 25 Main...

Page 6: ...in unterschied lichen Zonen ist jedoch m glich Vorsicht Bei zugeschalteter 15 V Phantomspannung d r fen an den zugeh rigen Eing ngen keine Mikro fone mit asymmetrischem Ausgang angeschlos sen sein da...

Page 7: ...beschallt werden Die Tasten Z 3 und Z 4 von CH 5 dr cken 8 Die Lautst rke und den Klang der weiteren Eingangssignale mit den Reglern LEVEL 6 TREBLE und BASS 1 einstellen Die Regler LEVEL der nicht ve...

Page 8: ...nected to the ter minals MONITOR 16 with the control MONITOR 11 and the volume for the headphones with the control PHONES 9 The signal for the monitoring speaker is shown by the level indication 3 Not...

Page 9: ...9...

Page 10: ...fant me d connect e Pr caution N activez l interrupteur que lors que l amplificateur est teint ou le r glage LEVEL 6 correspondant est sur z ro bruits de commutation Indice 1 Elementi di comando e col...

Page 11: ...ne ne reliez que des haut parleurs basse imp dance 4 8 ou haut parleurs PA 25 V 70 V 100 V sinon l amplificateur pourrait tre endommag Lorsque l alimentation fant me est allum e ne reliez pas de micro...

Page 12: ...dance 4 8 ou haut par leurs PA 25V 70V 100V sinon l amplificateur pourrait tre endommag Le branchement de haut parleurs basse imp dance et de haut parleurs Public Adress dans des zones distinctes est...

Page 13: ...BASS 1 Tournez les r glages LEVEL des entr es inutilis es sur z ro presente al morsetto R ma si sente solo con l in terruttore schiuso Gli ingressi CH 1 5 sono muti con l interruttore chiuso e con un...

Page 14: ...atore MONITOR 11 e il volume per la cuffia tramite il regolatore PHONES 9 Il segnale per l al toparlante di controllo segnalato dall indicazione del livello 3 N B 1 Il volume per la cuffia e per l alt...

Page 15: ...os operativos y conexiones 15 1 1 Panel frontal 15 1 2 Panel trasero 15 2 Notas de seguridad 16 3 Aplicaciones 16 4 Colocar el amplificador 17 4 1 Instalaci n rack 17 5 Conexi n del amplificador 17 5...

Page 16: ...uiten U kunt de microfoon immers be schadigen 20 Salida con nivel de l nea para la conexi n de otro amplificador o un grabador cada una para las zonas de megafon a 1 a 4 21 Terminales de altavoz cada...

Page 17: ...s in verschillende zones aan te sluiten 4 Colocar el amplificador El amplificador est previsto para la instalaci n en racks para unidades con una anchura de 482 mm 19 pero tambi n puede usarse como un...

Page 18: ...achtergrond muziek van CH 5 hoorbaar zijn Druk op de toetsen Z 3 en Z 4 van CH 5 8 Stel het geluidsvolume en de klank van de bijko mende ingangssignalen in met de regelaars LEVEL 6 TREBLE en BASS 1 Dr...

Page 19: ...onitorizaci n conectado a los terminales MONITOR 16 con el control MONITOR 11 y el volumen para los auricu lares con el control PHONES 9 La se al para el altavoz de monitorizaci n se muestra en la ind...

Page 20: ...owy umo liwiaj cy pod czenie uziemienia 24 Obudowa bezpiecznika Spalony bezpiecznik wymieni na nowy o iden tycznych parametrach 25 Gniazdo zasilania do czenia z gniazdkiem sie ciowym 230 V 50 Hz za po...

Page 21: ...m razie wzmacniacz zostanie uszkodzony Jednocze nie dopusz czalne jest pod czanie r nych typ w g o nik w w osobne strefy 5 5 Po czenie dla komunikat w alarmowych Do pod czania komunikat w alarmowych l...

Page 22: ...ie 230 V 50 Hz 450 VA Zakres temperatur 0 40 C Wymiary W H D 482 133 310 mm 3 U przestrzenie mon ta owe Waga 15 kg Z zastrze eniem mo liwo ci zmian 22 PL Instrukcje obs ugi s chronione prawem copyrigh...

Page 23: ...23...

Page 24: ...1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service G Dra aldrig ut kontakten geno...

Page 25: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0769 99 02 02 2008...

Reviews: