background image

Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie 
alle beschriebenen Bedienelemente und An -
schlüsse.

1 Hinweise für den 

sicheren Gebrauch

Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit 

gekennzeichnet.

Beachten Sie auch unbedingt die folgenden
Punkte:

G

Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innen-
be reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).

G

Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge -
fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.

G

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am

Netzkabel vorhanden sind,

2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der

Verdacht auf einen Defekt besteht,

3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repa-
ratur in eine Fachwerkstatt.

G

Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.

G

Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder
Chemikalien.

G

Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch be dient oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für das Gerät
übernommen werden.

2 Einsatzmöglichkeiten

Dieser Verstärker mit einer Sinusausgangsleis-
tung von 120 W ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert. Es können entweder
100-V- bzw. 70-V-Lautsprecher oder Nieder-
ohmlautsprecher (Impedanz min. 4 Ω) verwen-
det werden. Die vielfältigsten Beschallungsmög-
lichkeiten ergeben sich beim Einsatz von 100-V-
Lautsprechern. Diese lassen sich auf fünf Zonen
aufteilen (Abb. 3) und mit den Tasten ZONES (6)
einzeln oder gemeinsam ein- und ausschalten.

Der Verstärker ist mit 6 Eingängen ausgestattet:

1 × Mikrofoneingang MIC 1 (2) für wichtige Durch-

sagen mit Vorrang vor allen anderen Eingän-
gen, d. h. sobald ein Signal am Eingang MIC 1
anliegt, werden die Signale der anderen Ein-
gänge in der Lautstärke reduziert

1 × Line-Pegel-Eingang EM INPUT (16) für wich-

tige Durchsagen (z. B. von einer Telefonzen-
trale) mit Vorrang vor den Eingängen INPUT
2 – 5, d. h. sobald ein Signal an dem Eingang
anliegt, werden die Signale der untergeord-
nenten Eingänge ausgeblendet

2 × Eingänge INPUT 2 und INPUT 3, jeweils ent-

weder als Mikrofoneingang (10, 18) oder als
Line-Pegel-Eingang (19) nutzbar
Die Mikrofoneingänge sind als XLR- und 
6,3-mm-Klinkenbuchsen vorhanden, wobei
für die XLR-Eingänge die Verstärkung ein-
stellbar und eine 48-V-Phantomspeisung
zuschaltbar ist

2 × Line-Pegel-Eingänge INPUT 4 und INPUT 5

(20) z. B. für Hintergrundmusik von einem
MP3 / CD-Spieler, Radio oder Tape-Deck

3 Aufstellen des Verstärkers

Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
für Geräte mit einer Breite von 482 mm (19″)
vorgesehen, kann aber auch als Tischgerät ver-
wendet werden. In jedem Fall muss Luft unge-
hindert durch alle Lüftungsöffnungen strömen
können, damit eine ausreichende Kühlung des
Verstärkers gewährleistet ist.

3.1 Rackeinbau

Zum Einbau in ein Rack die beiden Montagewin-
kel (1) seitlich am Verstärker festschrauben. Der
Verstärker benötigt im Rack einen Platz von
2 HE (2 Höheneinheiten = 89 mm). Damit das
Rack nicht kopflastig wird, muss der Verstärker
im unteren Bereich des Racks eingeschoben
werden. Für eine sichere Befestigung reichen
die Montagewinkel allein nicht aus. Zusätzlich
müssen Seitenschienen oder eine Bodenplatte
das Gerät halten.

Die vom Verstärker abgegebene erhitzte Luft

muss aus dem Rack austreten können. Ande-
renfalls kommt es im Rack zu einem Hitze stau,
wodurch nicht nur der Verstärker, sondern auch
andere Geräte im Rack beschädigt werden kön-
nen. Bei unzureichendem Wärmeabfluss in das
Rack eine Lüftereinheit einsetzen.

4 Bedienelemente und

Anschlüsse

4.1 Vorderseite

Montagewinkel (2 ×) zum Einbau des Ver-

stärkers in ein Rack für Geräte mit einer
Breite von 482 mm (19″)

Eingang MIC 1 (6,3-mm-Klinke, asym.) zum

An schluss eines Mikrofons
Der Eingang MIC 1 ist mit einer Vorrang-
schaltung ausgestattet: Bei einer Durchsage
über diesen Eingang werden die anderen
Eingänge automatisch in der Lautstärke ver-
ringert, um die Verständlichkeit der Durch-
sage zu verbessern. Die Höhe der Lautstär-
keverringerung lässt sich mit dem Regler
MUTE LEVEL (17) einstellen.

Eingangspegelregler zum Mischen oder Ein-

und Ausblenden der Eingangssignale

Klangregler BASS und TREBLE

Regler MASTER für die Lautstärke des

Mischsignals an den Line- und Lautsprecher-
ausgängen (21, 15, 9)

Tasten ZONES zum Ein- und Ausschalten

der fünf Lautsprechergruppen (Beschallungs-
zonen), die an den Anschlüssen ZONES
OUTPUT (9) angeschlossen sind:
Tasten 1 – 5 für jede Zone separat
Taste ALL zum Einschalten aller Zonen

Ausgangspegelanzeige,

Anzeige TEMP für Überhitzung,
Anzeige PROT für Stummschaltung beim
Ein- und Ausschalten sowie für Kurzschluss
oder Überlastung der Lautsprecherausgänge
(9, 15)

Leuchtet die Übersteuerungsanzeige CLIP
nicht nur kurz auf, den Regler MASTER (5)
oder den entsprechenden Eingangsregler (3)
zurückdrehen.

Leuchtet die Anzeige TEMP auf, muss der
Verstärker besser belüftet werden. Sobald der
Verstärker abgekühlt ist, erlischt die Anzeige
TEMP wieder.

Erlischt die Anzeige PROT nicht einige
Sekunden nach dem Einschalten oder leuch-
tet sie während des Betriebs auf, den Ver-
stärker ausschalten und die Überlast oder
den Kurzschluss an den Lautsprecheraus-
gängen beseitigen, siehe auch Kapitel 4.3.
Die Anzeige PROT erlischt danach wieder.
Kann die Fehlerursache nicht gefunden wer-
den, Fachpersonal zur Hilfe nehmen.

Ein-/Ausschalter POWER mit darüberliegen-

der Betriebsanzeige ON

Soll das Gerät endgültig aus dem Be -
trieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

WARNUNG Das Gerät wird mit lebensge 

-

fährlicher Netzspannung versorgt.
Nehmen Sie deshalb nie selbst
Eingriffe am Gerät vor und stecken
Sie nichts durch die Lüftungsöff-
nungen! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.

Im Betrieb liegt an den Lautsprecheranschlüs-
sen (9, 15) berührungsgefährliche Spannung
bis 100 V an. Betreiben Sie den Verstärker nur
mit heruntergeklappter Schutzabdeckung.

Führen Sie alle Anschlüsse nur bei ausge-
schaltetem Verstärker durch.

4

D

A

CH

Summary of Contents for PA-312Z

Page 1: ...RKER F R 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYS...

Page 2: ...deze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve be diening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor even...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 9 10 11 12...

Page 4: ...leistet ist 3 1 Rackeinbau Zum Einbau in ein Rack die beiden Montagewin kel 1 seitlich am Verst rker festschrauben Der Verst rker ben tigt im Rack einen Platz von 2 HE 2 H heneinheiten 89 mm Damit das...

Page 5: ...ussleiste ZONES OUTPUT 9 verbinden siehe Abb 3 Der Verst rker darf mit maximal 120 WRMS durch die Lautspre cher belastet werden 2 70 V oder 100 V Lautsprecher die immer eingeschaltet sein sollen mit d...

Page 6: ...freely through all air vents 3 1 Rack installation For rack installation fasten the two mounting brackets 1 with screws to the sides of the amplifier In the rack the amplifier requires a space of 2 RS...

Page 7: ...0 V speakers to be switched on and off via the buttons ZONES 6 to the ter minal strip ZONES OUTPUT 9 see figure 3 The maximum speaker load for the amplifier is 120 WRMS 2 Connect 70 V speakers or 100...

Page 8: ...lation pour assurer un refroi dissement suffisant de l amplificateur 3 1 Installation en rack Pour une installation dans un rack vissez les deux triers de montage livr s 1 sur les c t s de l amplifica...

Page 9: ...S OUT PUT 9 voir sch ma 3 La charge maxi male re ue par l amplificateur de la part des haut parleurs ne doit pas d passer 120 WRMS 2 Reliez les haut parleurs 70 V ou 100 V devant tre toujours allum s...

Page 10: ...l rack Per il montaggio in un rack avvitare ai lati del l amplificatore i due angoli di montaggio 1 Nel rack l amplificatore richiede uno spazio di due unit di altezza U 2 unit 89 mm Per evitare che i...

Page 11: ...nneggiato In caso di sovraccarico rea gisce il circuito di protezione si accende la spia PROT 7 e gli altoparlanti sono messi in muto 1 Collegare con la morsettiera ZONES OUT PUT 9 gli altoparlanti co...

Page 12: ...u de beide montagebeugels 1 op de zijkant van de ver sterker vast De versterker neemt in het rack 2 HE 2 rack eenheden 89 mm in beslag Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt dient de versterker...

Page 13: ...en uitschakelbaar moeten zijn ver bindt u met de klemmenlijst ZONES OUT PUT 9 zie afbeelding 3 De versterker mag door de luidsprekers met maximaal 120 WRMS worden belast 2 Luidsprekers van 70 of 100 V...

Page 14: ...lar libremente a trav s de las rejillas de ventilaci n 3 1 Instalaci n en rack Para la instalaci n en rack fije los dos soportes de montaje 1 con tornillos en ambos lados del amplificador En el rack e...

Page 15: ...os cuatro tipos de conexio nes descritas a continuaci n de lo contrario podr a da arse el amplificador La sobrecarga activar el circuito de protecci n El LED PROT 7 se iluminar y se silenciar n los al...

Page 16: ...owietrza ilo miejsca wok otwor w wentylacyjnych 3 1 Monta w racku Aby zamontowa urz dzenie w stojaku rack przykr ci do czone uchwyty monta owe 1 za pomoc rub na bocznych ciankach wzmacnia cza Urz dzen...

Page 17: ...Nale y wykorzysta wy cznie jedno z poni szych rozwi za w przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia wzmacniacza Przeci enie aktywuje obw d zabezpieczaj cy zapali si dioda PROT 7 a g o niki zostan wy...

Page 18: ...nding op til 100 V p h jtaler terminalerne 9 15 Fold beskyttelses klappen ned over terminalerne inden forst r keren tages i brug Sluk altid forst rkeren inden tilslutning af h jt talere og signalkild...

Page 19: ...sytty huolto G l koskaan irroita verkkoliitint johdosta vet m ll Ved aina itse liittimest G K yt puhdistamiseen pelk st n kuivaa pehme kangasta l k yt kemikaaleja tai vett G Laitteen takuu raukeaa eik...

Page 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1305 99 01 02 2012...

Reviews: