background image

4.2 Face arrière

Bornes haut-parleurs 100 V pour cinq zones

de sonorisation ; respectez impérativement
les points du chapitre 4.3.

10 Prises XLR (sym.) des entrées INPUT 2 et

INPUT 3 pour microphones, à la place des
prises jack 6,35 (18) pour microphones et
des prises RCA (19) pour appareils avec sor-
tie niveau ligne

11 Touche PHANTOM POWER pour activer

lʼalimentation fantôme 48 V pour les prises
XLR (10)

12 Réglage GAIN pour régler lʼamplification

(sensibilité micro) pour les entrées micro XLR
(10)

13 Prise secteur à relier, via le cordon secteur

livré, à une prise 230 V~ / 50 Hz

14 Porte-fusible

Tout fusible fondu doit impérativement être
remplacé par un fusible de même type.

15 Barrette de branchement pour haut-parleurs

devant être toujours allumés, cʼest-à-dire ne
devant pas être éteints et allumés par les
touches ZONES (6) ; respectez impérative-
ment les points du chapitre 4.3.

16 Entrée niveau ligne EM INPUT (bornes à vis)

pour annonces importantes
Dès quʼun signal est présent à cette entrée,
les signaux des entrées INPUT 2 à INPUT 5
(10, 18, 19, 20) sont coupés.

17 Réglage MUTE LEVEL pour régler le niveau

de la diminution de volume (0 – 30 dB) pour
les entrées INPUT 2 à INPUT 5 (10, 18, 19,
20) si une annonce sʼeffectue via lʼentrée
MIC 1 (2)

18 Prises jack 6,35 femelles (asym.) pour les

entrées INPUT 2 et INPUT 3 pour micro-
phones ; à la place des prises XLR (10) pour
microphones et des prises RCA (19) pour
appareils avec sortie niveau ligne

19 Prises RCA des entrées INPUT 2 et INPUT 3

pour brancher des appareils audio avec sortie
ligne (lecteur MP3 / CD, radio, tape deck ...), à
la place des entrées micro (10, 18)

20 Prises RCA des entrées INPUT 4 et INPUT 5

pour brancher des appareils audio avec sortie
ligne (lecteur MP3 / CD, radio, tape deck ...)

21 Sortie ligne OUTPUT pour le signal de

mixage pour brancher par exemple un ampli-
ficateur supplémentaire si davantage de
haut-parleurs que ce que le PA-302Z peut
gérer, sont nécessaires

4.3 Conseils importants pour brancher

les haut-parleurs

Parmi les quatre types de branchement sui-
vants, seul un peut être utilisé sinon lʼamplifica-
teur pourrait être endommagé. En cas de sur-
charge, le circuit de protection déclenche : la
LED PROT (7) brille, les haut-parleurs sont cou-
pés.

1. Reliez les haut-parleurs 100 V devant être

allumés et éteints via les touches ZONES (6),
à la barrette de branchement ZONES OUT-
PUT (9) – voir schéma 3. La charge maxi-
male 
reçue par lʼamplificateur de la part 
des haut-parleurs ne doit pas dépasser
120 W

RMS

.

2. Reliez les haut-parleurs 70 V ou 100 V devant

être toujours allumés aux bornes 70 V ou
100 V et COM de la barrette de branchement
OUTPUT (15) – voir schéma 4 ou 5. La
charge  maximale reçue par lʼamplificateur
de la part des haut-parleurs ne doit pas
dépasser 120 W

RMS

.

3. Les types de branchement 1 et 2 peuvent

être combinés si les haut-parleurs reliés ne
dépassent pas une charge de 120 W

RMS

.

Dʼautres combinaisons ne sont pas autori-
sées, lʼamplificateur pourrait être endom-
magé.

4. Reliez un haut-parleur ou un groupe de haut-

parleurs avec une impédance totale de 4 Ω
au moins aux bornes “4-16 Ω” et “COM” de 
la barrette de branchement OUTPUT (15). 
Le(s) haut-parleur(s) est (sont) toujours allu -
mé(s). Les schémas 6 à 9 indiquent diffé-
rentes méthodes pour respecter lʼimpédance
minimale. Il existe cependant dʼautres possi-
bilités.

Les deux barrettes de branchement haut-par-
leurs (9, 15) sont respectivement protégées par
un cache transparent car il y a risque de contact.
Pour effectuer le branchement des haut-par-
leurs, ouvrez le cache correspondant vers le
haut.

5 Caractéristiques techniques

Puissance de sortie :  . . . 120 W

RMS

, 160 W

MAX

Aux de distorsion :  . . . . . < 0,5 %

Sorties

Haut-parleurs :  . . . . . . 4 – 16 Ω, 70 / 100 V

LINE :  . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/ 600 Ω

Entrées

Sensibilité / Impédance  ;  branchement

MIC 1 : . . . . . . . . . . . . . 5 mV/ 600 Ω ;

1 × jack 6,35, 
asymétrique

INPUT 2, INPUT 3

MIC : . . . . . . . . . . . . . 5 mV/ 600 Ω par 

XLR, sym. ou
2,5 mV/ 2 kΩ par jack
6,35, asymétrique

LINE :  . . . . . . . . . . . . 750 mV/ 10 kΩ ; RCA

INPUT 4, INPUT 5 : . . . 350 mV/ 10 kΩ ; RCA

EM INPUT :  . . . . . . . . . 775 mV/10 kΩ ;

bornes à vis, asym.

Alimentation fantôme pour
MIC 2 + MIC 3 (XLR) :  . . 48 V , commutable

Bande passante :  . . . . . . 50 – 16 000 Hz

Réglages de tonalité

Graves : . . . . . . . . . . . . ±10 dB / 100 Hz

Aigus :  . . . . . . . . . . . . . ±10 dB / 10 kHz

Rapport  signal / bruit

MIC :  . . . . . . . . . . . . . . 66 dB

LINE :  . . . . . . . . . . . . . 80 dB

Alimentation :  . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz

Consommation :  . . . . . . . 420 VA max.

Température fonc. :  . . . . 0 – 40 °C

Dimensions : . . . . . . . . . . 430 × 88 × 335 mm,

2 U

Poids :  . . . . . . . . . . . . . . 9,7 kg

Tout droit de modification réservé.

Attention ! Lorsque lʼalimentation fantôme
est activée, ne branchez pas de microphone
avec sortie asymétrique à la prise XLR cor-
respondante (10), le microphone pourrait
être endommagé.

AVERTISSEMENT

Ne faites fonctionner lʼappareil
que si les caches des bar-
rettes de branchement haut-
parleurs (9, 15) sont fermés.
Sinon, il y a risque de contact
avec les branchements et
risque de décharge électrique
à cause de la tension élevée.

9

Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

CH

B

F

Summary of Contents for PA-312Z

Page 1: ...RKER F R 5 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 5 ZONES BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYS...

Page 2: ...deze gebruikershandleiding grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve be diening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor even...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 9 10 11 12...

Page 4: ...leistet ist 3 1 Rackeinbau Zum Einbau in ein Rack die beiden Montagewin kel 1 seitlich am Verst rker festschrauben Der Verst rker ben tigt im Rack einen Platz von 2 HE 2 H heneinheiten 89 mm Damit das...

Page 5: ...ussleiste ZONES OUTPUT 9 verbinden siehe Abb 3 Der Verst rker darf mit maximal 120 WRMS durch die Lautspre cher belastet werden 2 70 V oder 100 V Lautsprecher die immer eingeschaltet sein sollen mit d...

Page 6: ...freely through all air vents 3 1 Rack installation For rack installation fasten the two mounting brackets 1 with screws to the sides of the amplifier In the rack the amplifier requires a space of 2 RS...

Page 7: ...0 V speakers to be switched on and off via the buttons ZONES 6 to the ter minal strip ZONES OUTPUT 9 see figure 3 The maximum speaker load for the amplifier is 120 WRMS 2 Connect 70 V speakers or 100...

Page 8: ...lation pour assurer un refroi dissement suffisant de l amplificateur 3 1 Installation en rack Pour une installation dans un rack vissez les deux triers de montage livr s 1 sur les c t s de l amplifica...

Page 9: ...S OUT PUT 9 voir sch ma 3 La charge maxi male re ue par l amplificateur de la part des haut parleurs ne doit pas d passer 120 WRMS 2 Reliez les haut parleurs 70 V ou 100 V devant tre toujours allum s...

Page 10: ...l rack Per il montaggio in un rack avvitare ai lati del l amplificatore i due angoli di montaggio 1 Nel rack l amplificatore richiede uno spazio di due unit di altezza U 2 unit 89 mm Per evitare che i...

Page 11: ...nneggiato In caso di sovraccarico rea gisce il circuito di protezione si accende la spia PROT 7 e gli altoparlanti sono messi in muto 1 Collegare con la morsettiera ZONES OUT PUT 9 gli altoparlanti co...

Page 12: ...u de beide montagebeugels 1 op de zijkant van de ver sterker vast De versterker neemt in het rack 2 HE 2 rack eenheden 89 mm in beslag Om te voorkomen dat het rack topzwaar wordt dient de versterker...

Page 13: ...en uitschakelbaar moeten zijn ver bindt u met de klemmenlijst ZONES OUT PUT 9 zie afbeelding 3 De versterker mag door de luidsprekers met maximaal 120 WRMS worden belast 2 Luidsprekers van 70 of 100 V...

Page 14: ...lar libremente a trav s de las rejillas de ventilaci n 3 1 Instalaci n en rack Para la instalaci n en rack fije los dos soportes de montaje 1 con tornillos en ambos lados del amplificador En el rack e...

Page 15: ...os cuatro tipos de conexio nes descritas a continuaci n de lo contrario podr a da arse el amplificador La sobrecarga activar el circuito de protecci n El LED PROT 7 se iluminar y se silenciar n los al...

Page 16: ...owietrza ilo miejsca wok otwor w wentylacyjnych 3 1 Monta w racku Aby zamontowa urz dzenie w stojaku rack przykr ci do czone uchwyty monta owe 1 za pomoc rub na bocznych ciankach wzmacnia cza Urz dzen...

Page 17: ...Nale y wykorzysta wy cznie jedno z poni szych rozwi za w przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia wzmacniacza Przeci enie aktywuje obw d zabezpieczaj cy zapali si dioda PROT 7 a g o niki zostan wy...

Page 18: ...nding op til 100 V p h jtaler terminalerne 9 15 Fold beskyttelses klappen ned over terminalerne inden forst r keren tages i brug Sluk altid forst rkeren inden tilslutning af h jt talere og signalkild...

Page 19: ...sytty huolto G l koskaan irroita verkkoliitint johdosta vet m ll Ved aina itse liittimest G K yt puhdistamiseen pelk st n kuivaa pehme kangasta l k yt kemikaaleja tai vett G Laitteen takuu raukeaa eik...

Page 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1305 99 01 02 2012...

Reviews: