background image

5.1.2

PTT-microfoon

Op de RJ45-jack P.T.T 1 (22) van kanaal 1 kunt
u een PTT-microfoon (b.v. de tafelmicrofoon
PA-4000PTT van MONACOR) aansluiten. Het
aansluitsnoer mag tot 30 m lang zijn.

5.1.3

Audioapparatuur

Sluit apparatuur met lijnuitgangsniveau (cd-
speler, cassettedeck, tuner, mengpaneel etc.)
en gebalanceerde uitgangssignalen aan op de
XLR-jacks MIC / LINE INPUTS (16), en plaats de
betreffende keuzeschakelaar MODE (7) in de
stand LINE. Sluit bij stereosignalen elk stereoka-
naal op een eigen ingang aan.

Sluit apparatuur met gebalanceerde uit-

gangssignalen aan op de cinch-jacks LINE 7 tot
10 (20). Stereosignalen op de betreffende jacks
LEFT en RIGHT worden in het apparaat tot een
monosomsignaal gemengd. Met de betreffende
keuzeschakelaar MODE kunt u tussen de toe-
stellen op de cinch-jacks en de microfoons op de
XLR-aansluitingen MIC INPUTS 7 tot 10 (15)
schakelen.

Geluidsbronnen met ongebalanceerde uit-

gangssignalen kunnen ook op de XLR-jacks (16)
van de kanalen 2 tot 6 worden aangesloten,
wanneer er een adapter wordt gebruikt, waarbij
de XLR-contacten 1 en 3 overbrugd zijn. Om de
geluidsbron niet te beschadigen moet de fan-
toomvoeding voor deze jack absoluut uitgescha-
keld zijn [schakelaar PHANTOM (21) = OFF]!

5.2 Toetsmodule voor afstands-

bediening van het gongsignaal

Om het gongsignaal afstandsbediend te kunnen
activeren, zijn er op de voorversterker aanslui-
tingen voorzien voor een toetsmodule. Verbind
de toetsmodule met de steekschroefaansluiting -
en Chime Remote (23).

5.3 Eindversterker

Sluit één eindversterker met twee kanalen of
twee eindversterkers met één kanaal aan op de
XLR-aansluitingen OUTPUT 1 en 2 (14).

Indien slechts één PA-bereik vereist is, sluit

u een eindversterker met één kanaal aan op de
jack OUTPUT 1, en plaatst u alle schuifschake-
laars OUTPUT (2 + 5) in de stand “1”.

5.4 Opnameapparaat

U kunt een audio-opnameapparaat aansluiten
op de jacks REC (19). Het opnameniveau is
onafhankelijk van de instelling van de regelaars
(12) voor de beide uitgangen. Het signaal van
uitgang 1 wordt naar de witte jack LEFT ge 

-

stuurd, het signaal van uitgang 2 naar de rode
jack RIGHT.

5.5 Netvoeding en noodstroomvoeding

Als de versterker bij een stroomuitval verder
moet werken, sluit u op de steekschroefklem-
men DC POWER (18) een noodvoeding van
24 V aan (b.v. PA-24ESP van MONACOR).

Opmerking:

Als de 24 V-spanning van de nood-

stroomeenheid op de aansluitingen DC POWER staat,
kunt u de PA-1412MX met de toets POWER (13) niet
uitschakelen. In geval van een stroomonderbreking of
als u voor uitschakelen op de toets POWER drukt,
schakelt het apparaat automatisch naar de noodvoe-
ding om.

Verbind het netsnoer ten slotte met de POWER-
jack (17) en plug de stekker ervan in een stop-
contact  (230 V~ / 50 Hz).

6 Bediening

Om rondzingen en schakelploppen te vermijden,
schakelt u de PA-1412MX niet in vóór stap 5).

1) Plaats alle niveauregelaars LEVEL (1 + 4) en

de beide uitgangsregelaars Level (12) in de
stand “0”.

2) Selecteer voor de kanalen 1 tot 3 de prioriteit:

Kanaal 1: op de aangesloten PTT-microfoon
(PRIORITY = ON),
Kanaal 2 en 3: met de schakelaars PRIO-
RITY (8). In de onderste stand ON is de voor-
rang geactiveerd.

3) Selecteer met de schuifschakelaar OUTPUT

(5) voor elk kanaal afzonderlijk op welke uit-
gang, d.w.z. op welk PA-bereik het betref-
fende kanaal geschakeld moet worden:
Uitgang 1, 1 + 2 of 2.

4) Voor de kanalen 2 tot 10 moet u telkens met

de schakelaar MODE (7) instellen, welk
apparaat aangesloten is:

MIC 

:

voor microfoons, Low-Cut-filter aan

MIC  —:

voor microfoons, Low-Cut-filter uit

LINE:

voor audio-apparatuur met lijnuit-
gang
(cd-speler, cassettedeck, tuner etc.)

Bij ingeschakelde Low Cut-filter (200 Hz-
hoogdoorlaatfilter) worden laagfrequente ge -
luiden onderdrukt, waardoor aankondigingen
beter verstaan worden.

Bovendien kunt u bij elk van de kanalen 7

tot 10 met de schakelaar MODE schakelen
tussen een microfoon op de XLR-aansluiting
(15) en een apparaat op de cinch-jacks (20).

5) Schakel de PA-1412MX in met de POWER-

toets (13). De POWER-LED naast de toets licht
op. Schakel de geluidsinstallatie volledig in.

Als er een noodstroomvoeding is aange-

sloten, schakelt de PA-1412MX in geval van
een stroomonderbreking automatisch om
naar de noodstroomvoeding.

6) Draai de beide uitgangsregelaars (12) iets 

2

3

open. Stel het geluidsvolume van de aange-
sloten microfoons en audioapparatuur in met
de overeenkomstige regelaars LEVEL (4).
Voor alle ongebruikte kanalen laat u de regel-
aars in de nulstand (“0”) staan.

7) Stel de klank voor de beide uitgangen telkens

afzonderlijk in met behulp van de regelaars
Low (10) voor de lage tonen en High (11)
voor de hoge tonen.

8) Ten slotte stelt u met de beide regelaars (12)

het gewenste totale geluidsvolume voor de
uitgangen in. Bij de luidste passages mag
enkel de groene LED “0” van de niveauweer-
gave (9) oplichten. Bij oversturing licht de
rode LED “+3” op. In dit geval moet u het
geluidsvolume met de overeenkomstige
regelaar verminderen.

6.1 Gongsignaal

1) Schakel het gongsignaal met de schuifschake-

laar OUTPUT (2) naar de uitgang 1, 1 + 2 of 2.

2) Voor een aankondiging kunt u het gongsig-

naal activeren met de toets

(3) of met een

bijkomende drukknop op de aansluiting
Chime Remote (23). Als het gongsignaal
weerklinkt, worden de kanalen 4 tot 10
gedempt voor de uitgangen, waarop ook het
gongsignaal is aangesloten.

3) Stel het gongvolume in met de regelaar

LEVEL (1).

6.1.1

Het gonggeluid instellen

Met de jumper CHIME SEL in het apparaat, aan
de linkerzijde van de hoofdprintplaat (

afb. 3),

kunt u het gongsignaal instellen:
Stand “2T”:

gongsignaal van twee tonen

Stand “4T”: 

gongsignaal van vier tonen

Position “SIR”: sirene

6.2 PTT-microfoon PA-4000PTT

(afzonderlijk als toebehoren verkrijgbaar)
De onderstaande bedieningselementen bevin-
den zich op de tafelmicrofoon PA-4000PTT.

1) Indien u bij gebruik van de overspraaktoets

TALK een aankondiging door een gongsig-
naal wil laten voorafgaan, plaatst u de scha-
kelaar CHIME op de achterzijde van het toe-
stel in de stand ON (onderste stand).

2) Indien de microfoon voorrang moet krijgen op

de kanalen 4 tot 10, plaatst u de schakelaar
PRIORITY in de stand ON.

3) Houd voor een aankondiging de overspraak-

toets TALK ingedrukt en wacht eventueel op
het gongsignaal.

7 Technische gegevens

Ingangen  (gevoeligheid / impedantie)

Mic XLR:  . . . . . . . . . . . 2,5 mV/ 5 kΩ, 

gebalanceerd

Line XLR:  . . . . . . . . . . . 250 mV/ 5 kΩ, 

gebalanceerd

Line Cinch: . . . . . . . . . . 250 mV/ 10 kΩ

Uitgangen (max. niveau / impedantie)

Output 1, 2:  . . . . . . . . . 1,2 V/ 200 Ω, 

XLR gebalanceerd

Rec:  . . . . . . . . . . . . . . . 0,775 V/ 10 kΩ,

Cinch

Frequentiebereik: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

(-0,5 dB)

Equalizer

Low:  . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz, ±10 dB
High:  . . . . . . . . . . . . . . 10 kHz, ±10 dB

Kanaalscheiding

Mic:  . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Line:  . . . . . . . . . . . . . . . > 75 dB

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %

Signaal/ruis-verhouding

Mic:  . . . . . . . . . . . . . . . > 60 dB
Line:  . . . . . . . . . . . . . . . > 75 dB

Omgevings-
temperatuurbereik:  . . . . . 0 – 40 °C

Voedingsspanning

Netspanning:  . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Vermogensverbruik: . . . 15 VA
Noodstroomvoeding:  . . 24 V
Gelijkstroomverbruik:  . . 0,5 A

Afmetingen (B × H × D):   .  . 482 × 45 × 240 mm,

1 HE

Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 3,9 kg

Wijzigingen voorbehouden.

OPMERKING

Omdat de voorversterker hiervoor
moet worden geopend, mag dit
uitsluitend door een gekwalifi-
ceerde vakman uitgevoerd wor-
den. Trek in elk geval eerst de
netstekker uit het stopcontact,
anders loopt u het risico van een
elektrische schok!

13

NL

B

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR

®

 INTER -

NATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doelein-
den is verboden.

Summary of Contents for PA-1412 MX

Page 1: ...E D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA 10 KANAL ELA VORVERST RKER 10 Channel PA Prea...

Page 2: ...ACOR Por favor lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato De esta manera conocer todas las funciones de la unidad se prevendr n errores de operaci n usted y el apar...

Page 3: ...3 17 18 19 20 21 22 23 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Blockschaltbild Block diagram Diagramme Diagramma a blocchi Blokschema Diagrama de bloques Diagram blokowy...

Page 4: ...re Sch den am Ger t oder am Netz kabel vorhanden sind 2 nach einem Sturz oder hnlichem der Ver dacht auf einen Defekt besteht 3 Funktionsst rungen auftreten Geben Sie das Ger t in jedem Fall zur Repa...

Page 5: ...ter MODE 7 einstellen welches Ger t angeschlossen ist MIC f r Mikrofone Low Cut Filter ein MIC f r Mikrofone Low Cut Filter aus LINE f r Audioger te mit Line Ausgang CD Spieler Tape Deck Tuner etc Ist...

Page 6: ...ket always seize the plug G For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water G No guarantee claims for the unit and no liabil ity for any resulting personal damage or mate rial dama...

Page 7: ...tched output 1 1 2 or 2 4 For channels 2 to 10 adjust in each case with the switch MODE 7 which unit is connected MIC for microphones low cut filter on MIC for microphones low cut filter off LINE for...

Page 8: ...ordon secteur imm diatement dans les cas suivants 1 l appareil ou le cordon secteur pr sentent des dommages visibles 2 apr s une chute ou accident similaire vous avez un doute sur l tat de l appareil...

Page 9: ...lle sor tie c est dire sur quelle zone de sonorisa tion le canal doit tre commut sortie 1 1 2 ou 2 4 Pour les canaux 2 10 r glez avec le s lec teur MODE 7 quel appareil est reli MIC pour microphones f...

Page 10: ...cavo rete presentano dei danni visibili 2 dopo una caduta o dopo eventi simili sussi ste il sospetto di un difetto 3 l apparecchio non funziona correttamente Per la riparazione rivolgersi sempre ad un...

Page 11: ...ut attivato MIC per microfoni filtro low cut disatti vato LINE per apparecchi audio con uscita Line lettori CD tape deck tuner ecc Se attivato il filtro low cut passa alto 200 Hz vengono soppressi i r...

Page 12: ...van de voeding wanneer 1 het apparaat of de netsnoer zichtbaar beschadigd is 2 er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld gevallen is 3 een apparaat slecht functioneert Het app...

Page 13: ...r met lijnuit gang cd speler cassettedeck tuner etc Bij ingeschakelde Low Cut filter 200 Hz hoogdoorlaatfilter worden laagfrequente ge luiden onderdrukt waardoor aankondigingen beter verstaan worden B...

Page 14: ...Existe alg n da o visible en el aparato o en el cable de corriente 2 Aparece alg n defecto por ca da o acci dente similar 3 No funciona correctamente S lo el personal cualificado puede reparar el apar...

Page 15: ...de graves activado MIC Para micr fonos filtro de graves desactivado LINE Para aparatos de audio con salida de l nea lector CD pletina sinto nizador etc Si el filtro de graves 200 Hz pasa alto est cone...

Page 16: ...twory wenty lacyjne W zwi zku z tym nie wolno ich nigdy zas ania G Nie nale y w cza urz dzenia lub natych miast od czy wtyczk zasilania od gniazdka sieciowego je eli 1 stwierdzono widoczne uszkodzenie...

Page 17: ...aporowy MIC dla mikrofon w wy czony filtr dol nozaporowy LINE dla r de audio z wyj ciem linio wym odtwarzacz CD tuner mikser itd Przy w czonym filtrze dolnozaporowym 200 Hz g rnoprzepustowy t umieniu...

Page 18: ...lokal genbrugsstation for bortskaffelse ADVARSEL Dette produkt benytter 230 V Udf r aldrig nogen form for modi fikationer p produktet og indf r aldrig genstande i ventilationshul lerne da du dermed ri...

Page 19: ...vika 2 laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai vastaavassa tilanteessa 3 laite toimii v rin Kaikissa n iss tapauksissa laitteen saa kor jata vain hyv ksytty huolto G l koskaan irroita verkkolii...

Page 20: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1286 99 01 11 2011...

Reviews: