Monacor CDM-1440 Instruction Manual Download Page 22

5

Funcionamiento

Después de la primera puesta en funcionamiento
del monitor, se activan los reglajes de base del fabri-
cante. Gracias a un menú que aparece en pantalla,
es posible reprogramar el aparato (para programar
el aparato, ver cap. 7) como deseado.

Los elementos operativos del mando a distancia

TV-40RM (esquema 6) corresponden a los elemen-
tos (1), (3), (4), (6) en el monitor. También es posi-
ble, de manejar las diversas etapas sea vía el moni-
tor, sea vía el mando.
Excepción: las teclas “1 – 4” (4) del mando no per-
miten programar vía el menú de pantalla.

5.1 Reglajes de base en el monitor

1) Conectar el monitor mediante el interruptor

“MAIN POWER” (20) de la parte trasera. El apa-
rato está preparado para funcionar y está en mo-
do Quad (ver cap. 5.2.1).

2) Conectar la pantalla mediante el interruptor (12).

El testigo de funcionamiento de pantalla se ilu-
mina, después de algunos segundos, la imagen
divisada es visible.

3) Solamente para el mo-

delo CDM-1740:
si la imagen salta (es-
quema 12), utilizar el
reglaje “V-HOLD” (22)
para obtener una ima-
gen estable.
(En el CDM-1440, el reglaje “V-HOLD” es un po-
tenciómetro encastrado que no debe modificarse
más que por un técnico).

4) Si las líneas no están

sincronizadas (esque-
ma 13), utilizar el re-
glaje “H-HOLD” (9) pa-
ra estabilizar la ima-
gen.

5) Los reglajes de brillo “BRIGHT” (10) y de contra-

ste “CONTRAST” (11) permiten obtener una ima-
gen correcta.

6) Para evitar, en modo de conmutación automática

(ver cap. 5.2.2), la imagen, en el momento de la
conmutación, no sumisa de deformación vertical,
poner el reglaje “R – F” (19) en la posición “ON”.

Consejo: La posición “ON” afecta la estabili-

dad de la imagen Quad, disponible a la salida
video “QUAD” (18): cuando el monitor está en
modo de conmutación automática, es posible
que la imagen Quad “salte” en el momento de la
conmutación. Para evitar este efecto, poner el
reglaje “R – F” en “OFF”.

7) Si no debe efectuarse ninguna vigilancia video

visualizada en directo vía el monitor, se reco-
mienda, desconectar la pantalla mediante el in-
terruptor (12) (el LED de la pantalla se apaga).
Esto protege la pantalla y aumenta la duración
de vida del aparato. La desconexión de la pan-
talla no tiene ninguna influencia en las salidas
video; p. ej. las grabaciones vía un videocasete
no son interrumpidas.

Para desconectar el aparato (pantalla y secu-

enciador video), poner el interruptor de red
“MAIN POWER” (20) en “OFF”.

5.2 Vigilancia video

5.2.1 Modo Quad
La tecla “Q/A” (3) permite pasar de modo Quad a
modo de conmutación automática (ver cap. 5.2.2) y
viceversa. En modo Quad, la pantalla del monitor se
divide en 4 segmentos que permiten visualizar si-
multáneamente hasta 4 imágenes de cámaras dife-
rentes. Si las 4 cámaras no están conectadas en su
totalidad, los segmentos correspondientes quedan
oscuros, se visualiza el mensaje “NO VIDEO”.

El LED rojo encima de la tecla “Q/A” se ilumina,

indicando este modo de funcionamiento. Para cada
entrada de cámara visualizada en modo Quad, el
LED verde encima de la tecla correspondiente
“1 – 4” (4) se ilumina.

“Congelación” de las imágenes
Para “congelar” una imagen de cámara, es decir vi-
sualizar una imagen de manera fija, pulsar la tecla

correspondiente “1 – 4” (4) del canal de cámara co-
rrespondiente. El LED encima de la tecla parpadea,
se visualiza la mensaje “FROZEN” para la imagen
“congelada” de la cámara. La imagen “congelada”
solamente es visible en modo Quad; esta se con-
serva también si otro modo de funcionamiento se
selecciona entretiempo. Para desactivar esta fun-
ción, pulsar nuevamente el botón del canal de cá-
mara, en modo Quad.
Consejo: En caso de corte de alimentación y/o del

cable de conexión video de una cámara
(por ejemplo, sabotajes en la central), la
última imagen escogida antes del corte
resta “congelada” en modo Quad. El men-
saje “NO VIDEO” parpadea adicional-
mente en el segmento correspondiente.

5.2.2 Conmutación automática
La tecla “Q/A” (3) permite conmutar entre el modo
Quad (ver cap. 5.2.1) y la conmutación automática.
En este modo, las imágenes plena pantalla de todas
las cámaras conectadas y la imagen Quad se visua-
lizan succesivamente según sean los intervalos
definidos. (Para definir los intervales, ver cap. 7.2.)

La secuencia de conmutación siguiente se realiza:
Imagen pantalla completa cámera 1
Imagen pantalla completa cámera 2
Imagen pantalla completa cámera 3
Imagen pantalla completa cámera 4
Imagen Quad

El proceso se repite, los canales no conectados se
saltan.

En modo de conmutación automática, el LED ro-

jo encima de la tecla “Q/A” parpadea y el LED ver-
de, encima de la tecla “1 – 4” (4), correspondiente a
la imagen visualizada se ilumina.

5.2.3 Imagen pantalla completa de un canal de

cámara

Es posible visualizar de manera permanente cada
imagen en pantalla completa. El aparato debe estar
en modo de conmutación automática [si es nece-
sario, pulsar la tecla “Q/A” (3)]. Para seleccionar

uno de los cuatro canales, pulsar la tecla “1 – 4” (4)
correspondiente. El LED encima de la tecla brilla.

5.3 Lectura de una grabación

Pulsar la tecla “VCR” (5) para leer una grabación de
un videocasete: las imágenes grabadas se visua-
lizan en pantalla. El LED rojo encima de la tecla se
ilumina; pulsando de nuevo la tecla “VCR” para ter-
minar la lectura.

Durante la lectura del videocasete, el monitor

conserva su modo de funcionamiento regulado por
la vigilancia en directo (es decir, no existe ninguna
interrupción de la visualización/de la grabación para
los aparatos conectados) y puede servir vía las te-
clas como deseado.
Remarca: en caso de disparo de la alarma durante

la lectura, este último no se interrumpe;
es decir la pantalla del monitor no pasa 
a visualización pantalla completa de la
cámara correspondiente (ver también
cap. 6). En este caso, parar la lectura
mediante una pulsación de la tecla “VCR”.

5.4 Funciones Audio

El micrófono de la cámara TVCCD-40 puede, si se
desea, ser desconectado. Por eso, ver cap. 4.1. En-
tonces cualquier vigilancia audio vía la cámara ya
no es posible. El interfono TV-40LS puede mientras
tanto funcionar también si el micrófono de la cámara
está apagado.

5.4.1 Vigilancia audio
Cada cámara TVCCD-40 dispone de un micrófono
integrado (34) para captar las señales audio en el
lugar donde se encuentra la cámara. Estas señales
son reproducidas vía el altavoz del monitor.

El monitor está conectado en la recepción audio de
una cámara cuando:

la imagen de la cámara correspondiente se vi-

sualiza en pantalla completa.

en modo Quad, el mensaje “A” parpadea para la

cámara correspondiente.

Transmisión audio de la cámara
1) Si el monitor no está conectado en la recepción

audio de la cámara, regular bien sea la visualiza-
ción pantalla completa del canal (ver cap. 5.2.3)
o, en modo Quad, mantener pulsada la tecla
“TALK” (6) y seleccionar mediante la tecla corres-
pondiente “1 – 4” (4) la cámara respectiva (en el
segmento de la cámara seleccionado, se parpa-
dea “A”).

2) En el monitor, regular el volumen mediante el re-

glaje “VOLUME” (8).

5.4.2 Funcionamiento del interfono
Un interfono TV-40LS para cada cámara TVCCD-40
puede ser conectado (ver cap. 4.3.2). El micrófono
(30) del interfono está conectado en paralelo con el
micrófono de la cámara (34): es decir el sonido del
lugar de posicionamiento de la cámara y el sonido
del lugar de posicionamiente del interfono son cap-
tados, y difusados en el altavoz del monitor.

A Transmisión audio del interfono
Para la transmisión audio del interfono hacia el
monitor, el monitor debe estar conectado en la
recepción audio de la cámara, a la cual está conec-
tado el interfono (ver cap. 5.4.1).

1) Si el monitor no está conectado en la recepción

audio de la cámara, pulsar la tecla de llamada
(32) del interfono:

cuando el buzzer está activado [interruptor

“BELL” (13) en “ON”], una señal sonora se emite
durante 4 segundos, el monitor pasa en modo
Alarma: en pantalla, se visualiza la imagen com-
pleta de la cámara correspondiente, el mensaje
“ALARM” parpadea. En el monitor, el LED rojo
“CALL” (7) parpadea, igual que el LED de la tecla
(4) que corresponde al canal de la cámara. El
relé de alarma (6) conmuta.

Para hablar, acercarse lo máximo que se

pueda del micrófono (30).

2) En el monitor/el mando a distancia, pulsar la te-

cla “1 – 4” (4) del canal correspondiente o con-
mutar en modo Quad mediante la tecla “Q/A” (3);
mantener pulsada la tecla “TALK” (6) y seleccio-

nar mediante la tecla correspondiente (4) la cá-
mara deseada (“A” parpadea para la cámara se-
leccionada).

La alarma se desconecta inmediatamente

cuando la tecla “Q/A” o una de las teclas “1 – 4”
está pulsada.

3) Cuando en el monitor o en el mando a distancia,

no está pulsada ninguna de las teclas “Q/A” o
“1 – 4”, la alarma se para, una vez la duración de
alarma regulada en el menu ha transcurrido (ver
cap. 7.2); el monitor vuelve a su estado prece-
dente.

Si al final de la duración de alarma, no se de-

seea que la desconexión de alarma sea posible,
mantener la tecla (32) del interfono pulsada.

B  Transmisión audio hacia el interfono
Para transmisión audio del monitor/del mando a
distancia hacia el interfono, el monitor debe estar
conmutado hacia la recepción audio de la cámara a
la cual el interfono está conectado (ver cap. 5.4.1).

1) Si el monitor no está conectado en la recepción

audio de la cámara, seguir las instrucciones
descritas en el capítulo 5.4.1, punto 1).

2) Mantener la tecla “TALK” (6) pulsada y hablar en

el micrófono (1). Mientras la tecla “TALK” está
pulsada, el sonido se recibe por el interfono. 

3) Girar el reglaje (29) del interfono según el volu-

men deseado. 

6

Funciones de alarma

Un detector de alarma con contacto NO puede ser
conectado directamente a una cámara TVCCD-40
o, si se utiliza otra cámara, vía el adaptador TV-
40JB (disponible en opción), a un canal de cámara
del monitor (ver cap. 4.3.4).

En caso de disparo de la alarma, el aparato con-
muta en modo alarma:
Si el buzzer está activado [interruptor “BELL”

(13) en “ON”], una señal sonora se emita durante
4 segundos.

22

E

13

12

Summary of Contents for CDM-1440

Page 1: ...ING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE KOMPONENTEN F R EINE VIDEO BERWACHUNGSANLAGE COMPONENTS FOR A VIDEO MONITORING SYSTEM CDM 1440 Best Nr 19 5410 CDM 1740...

Page 2: ...pagine 12 19 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor...

Page 3: ...FREEZE CALL MIC POWER CDM 1740 VOLUME H HOLD BRIGHT CONTRAST CDM 1440 CDM 1740 1 BELL ON OFF OUT IN 1 2 3 4 CA1 CA2 CA3 CA4 VCR OUT VCR IN QUAD VCR ALARM OUT NO C NC R F ON OFF REMOCON V HOLD V HEG V...

Page 4: ...eb Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of the monitor 4 1 2 Rear panel of the...

Page 5: ...picture at the output QUAD 18 but vertical rolling of the picture at the moment of change over between the cameras 20 Mains switch MAIN POWER for switching on and off the unit 21 Mains cable for conn...

Page 6: ...s vor dere Geh useteil auf die Geh useschale setzen a SW101 ON OFF MONITOR INTERPHONE Important for U K Customers The wires in the mains lead of the monitor are coloured in accordance with the followi...

Page 7: ...Buchse REMOCON 27 anschlie en 1 6 1 6 Do not use telephone connection cables to extend the cables of the monitoring system The monitor and or the cameras might be damaged 4 3 1 Cameras The monitor ha...

Page 8: ...e monitor Consequently all operating steps performed via these operating elements can be made either via the monitor or via the remote control Exception The buttons 1 to 4 4 on the remote control do n...

Page 9: ...dr ckt ist wird der Ton von der Gegensprech anlage empfangen 3 An der Gegensprechanlage den Regler 29 je nach gew nschter Lautst rke aufdrehen During the reproduction by the recorder the monitor maint...

Page 10: ...hen Um schaltbetrieb siehe Kap 5 2 2 kann separat f r D E DW LL CA1 03 CA2 03 CA3 03 CA4 03 QUA 03 ALA TIME RM ALA TIME RM 20 NEXT DATE DATE DATE ON FORMAT EURO TIME TI ME NEXT DISPLAY HH MM SS DD MM...

Page 11: ...Hz CCIR Anzahl der Bildpunkte hor 512 x vert 582 Aufl sung 350 Linien Fixfokus Objektiv 1 3 8 3 6 mm Mindestbeleuchtung 2 Lux Signal Rausch Abstand 46 dB Videoausgang 1 Vss 75 Audioausgang 600 Einsatz...

Page 12: ...de la prise voir chapitre 4 3 3 Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Cos vedrete sempre gli elementi di coman do e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 12...

Page 13: ...videoregi stratore per la rappresentazione o registrazione delle immagini solo durante il funzionamento quad 19 Interruttore R F per sincronizzare le videoca mere durante la commutazione automatica Po...

Page 14: ...un panno morbido ed asciutto non impiegare prodotti chimici o acqua Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva mente consegnarli per lo smaltimento ad un isti tuzione locale per il riciclaggi...

Page 15: ...syst me de sur veillance vid o branch s reliez la prise du cordon secteur 21 une prise secteur 230 V 50 Hz 1 6 1 6 compreso eventualmente l impianto interfono TV 40LS gli eventuali collegamenti di al...

Page 16: ...ap 5 2 1 2 Accendere lo schermo con l interruttore 12 Si accende la spia di funzionamento dello schermo e dopo alcuni secondi appare l immagine quad 3 Solo per il modello CDM 1740 se l imma gine scorr...

Page 17: ...re est mis pendant 4 secondes 5 4 Funzioni audio Se necessario il microfono della videocamera TVCCD 40 pu essere disattivato Per i particolari vedi cap 4 1 La sorveglianza audio attraverso la videocam...

Page 18: ...CA4 03 QUA 03 ALA TIME RM ALA TIME RM 20 NEXT DATE DATE DATE ON FORMAT EURO TIME TI ME NEXT DISPLAY HH MM SS DD MM YY N B Se al momento della chiamata del men l ap parecchio si trova nella modalit di...

Page 19: ...512 x vert 582 R solution 350 lignes Objectif fixe 1 3 8 3 6 mm Luminosit minimale 2 Lux Rapport signal sur bruit 46 dB Sortie vid o 1 Vcc 75 Sortie audio 600 Temp rature ambiante 0 40 C Alimentation...

Page 20: ...ad a la sa lida QUAD 18 es inestable posici n OFF la imagen Quad a la salida QUAD 18 es estable mas desplazamiento vertical de la imagen en el momento de la conmutaci n de las c maras 20 Interruptor d...

Page 21: ...uar o modificar cualquier conexi n desconectar siempre el monitor poniendo el inter ruptor de red MAIN POWER 20 en OFF No utilizar cables de tel fono para prolongar los cables de la central de vigilan...

Page 22: ...3 Para seleccionar uno de los cuatro canales pulsar la tecla 1 4 4 correspondiente El LED encima de la tecla brilla 5 3 Lectura de una grabaci n Pulsar la tecla VCR 5 para leer una grabaci n de un vi...

Page 23: ...puede ser regulado separadamente para cada canal de c mara y la imagen Quad de 0 a 60 segundos Para c mara 1 CA1 regular la duraci n de visualizaci n deseada pulsando la tecla o Seleccionar sucesivam...

Page 24: ...of water In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik verkeerde aansluiting foutieve bediening of her stelling door een niet gekwalificeerd persoon ver valt de garantie bij eventuele schade Wanneer d...

Page 25: ...pp g rs i enheten Om enheterna ska kasseras b r den l mnas till tervinning Videovalvontaj rjestelm n osat Tutustu oheisiin turvallisuutta koskeviin m r yksiin aina ennen laitteiden k ytt nottoa Tarvit...

Page 26: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 03 00 01...

Reviews: