Monacor CDM-1440 Instruction Manual Download Page 13

18 Sortie vidéo BNC “QUAD” pour brancher un se-

cond moniteur ou magnétoscope pour visualiser
ou enregistrer les images uniquement en mode
Quad

19 Interrupteur “R – F”: synchronisation des camé-

ras en mode commutation automatique
position “ON”:

aucun déplacement vertical de
l’image lors de la commutation
des caméras;
mais: l’image “Quad” divisée à la
sortie “QUAD” (18) est instable

position “OFF”: l’image “Quad” divisée à la sor-

tie “Quad” (18) est stable;
mais: déplacement vertical de
l’image au moment de la com-
mutation des caméras

20 Interrupteur secteur “MAIN POWER”: Marche/

Arrêt de l’appareil

21 Cordon secteur pour la connexion à 230 V~/50 Hz

22 Potentiomètre de réglage “V-HOLD” pour la syn-

chronisation d’image
(sur le modèle CDM-1440, le réglage de ce po-
tentiomètre-trimm encastré ne doit être effectué
que par un technicien spécialisé)

23 Potentiomètre-trimm “V-LIN.” (pour la linéarité

verticale) et “V-HEG.” (pour la hauteur d’image);
le réglage ne doit être réalisé que par un techni-
cien habilité

24 Sorties vidéo BNC “OUT 1 – 4”: pour récupérer

les signaux vidéo passés des caméras reliées:
branchement d’autres moniteurs, magnétosco-
pes, etc.

25 Sortie vidéo BNC “VCR OUT” pour l’enregistre-

ment vidéo: branchement à l’entrée d’enregistre-
ment vidéo du magnétoscope

26 Sortie alarme “ALARM OUT” (relais avec contact

NO et NC) pour activer les appareils reliés (par
exemple détecteur d’alarme, magnétoscope) en
cas d’alerte

27 Prise modulaire 8 pôles “REMOCON” pour bran-

cher la télécommande TV-40RM

1.3 Interphone TV-40LS 

(schéma 4)

28 Prise modulaire 6 pôles pour brancher la caméra

TVCCD-40

29 Réglage de volume

30 Microphone

31 Vis de connexion des deux éléments du boîtier

32 Touche d’appel pour allumer le moniteur sur

réception de l’interphone
En enfonçant la touche, le moniteur commute en
mode alarme et donc sur visualisation plein écran
du canal de la caméra sur lequel l’interphone est
connecté. Par cela les fonctions audio pour ce
canal sont activées, la transmission audio entre le
moniteur et l’interphone est désormais possible.

1.4 Caméra TVCCD-40 

(schéma 5)

33 Objectif à focale fixe

34 Microphone

35 Filetage 6,35 mm (

1

/

4

") pour monter la caméra

sur le support

36 Prise modulaire 6 pôles “MONITOR” pour bran-

cher la caméra à une des prises “CA1 – CA4”
(15) du moniteur

37 Prise modulaire 6 pôles “INTERPHONE” pour

brancher l’interphone TV-40LS ou un détecteur
d’alarme avec contact NO (par exemple détecteur
de mouvements)

1.5 Télécommande TV-40RM 

(schéma 6)

Les éléments de la télécommande correspondent
dans leurs fonctions aux éléments du moniteur (voir
chapitre 1.1)

Exception: via les touches “1 – 4” (4) sur la télécom-
mande, il n’est pas possible d’effectuer de program-
mations sur le menu de l’écran (voir chapitre 7).

2

Conseils d’utilisation

Les appareils (CDM-1440, CDM-1740, TVCCD-40,
TV-40LS, TV-40RM) répondent à la norme euro-
péenne relative à la compatibilité électromagnétique
89/336/CEE; les moniteurs CDM-1440 et CDM-
1740 répondent supplémentairement à la norme
73/23/CEE portant sur les appareils à basse ten-
sion.

Le moniteur est alimenté par une tension très dan-
gereuse 230 V~ . Ne touchez jamais l’intérieur de
cet appareil car en cas de mauvaise manipulation,
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, l’ouverture du moniteur, de l’inter-
phone ou de la télécommande rendent tout droit à
la garantie caduque.

Respectez scrupuleusement les points suivants:

Attention: Le tube du moniteur est vide d’air; en
cas de dommage mécanique, le risque d’implo-
sion existe pouvant engendrer des blessures par
les éclats de verre.

Les divers appareils ne sont conçus que pour une
utilisation en intérieur, protégez-les de l’humidité et
de la chaleur [température ambiante admissible
0 – 35 °C (moniteur) et 0 – 40 °C (autres appareils)].

La chaleur dégagée par le moniteur et la caméra
doit être évacuée par une circulation d’air suffi-
sante. En aucun cas, les ouïes de ventilation du
boîtier ne doivent être obturées par quelque objet
que ce soit.

N‘introduisez rien dans les ouïes de ventilation du
boîtier du moniteur ou de la caméra; vous pourriez
subir une décharge électrique!

Veillez à ce que les câbles de la centrale de sur-
veillance ne soient pas soumis à des forces méca-
niques importantes; les câbles et leurs connexions
peuvent être endommagés s’ils sont tirés, pliés ou
tordus.

Ne faites jamais fonctionner le moniteur et dé-
branchez-le immédiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur le moniteur,

son cordon secteur ou les appareils reliés.

18 Uscita video BNC “QUAD” per il collegamento di

un secondo monitor o di un secondo videoregi-
stratore per la rappresentazione o registrazione
delle immagini solo durante il funzionamento
quad

19 Interruttore “R – F” per sincronizzare le videoca-

mere durante la commutazione automatica

Posizione “ON”:

nessun scrolling verticale al 
momento della commutazione
fra le videocamere:
in compenso: immagine quad 
instabile all’uscita “QUAD” (18)

Posizione “OFF”: immagine quad stabile all’u-

scita “QUAD” (18);
in compenso: scrolling verti-
cale al momento della com-
mutazione fra le videocamere

20 Interruttore rete “MAIN POWER” per accende-

re/spegnere l’apparecchio

21 Cavo rete per il collegamento con 230 V~/50 Hz

22 Regolatore “V-HOLD” per la sincronizzazione

dell’immagine
(nel modello CDM-1440 il regolatore è un poten-
ziometro incassato e può essere maneggiato
solo da persone qualificate)

23 Potenziometri “V-LIN.” (per la linearità verticale) e

“V-HEG.” (per l’altezza dell’immagine); destinati
solo all’assistenza nel laboratorio specializzato

24 Uscite video BNC “OUT 1 – 4” per far uscire i se-

gnali video delle videocamere collegate: collega-
mento di monitor supplementari, di videoregi-
stratori ecc.

25 Uscita video BNC “VCR OUT” per la registra-

zione con un videoregistratore: collegamento
con l’ingresso registrazione del videoregistratore

26 Uscita allarme “ALARM OUT” (relè con contatti

NA e NC) per attivare gli apparecchi collegati
(p. es. videoregistratore, sensore d’allarme) nel
caso d’allarme

27 Presa RJ a 8 poli “REMOCON” per collegare il

telecomando TV-40RM

1.3 Interfono TV-40LS 

(fig. 4)

28 Presa RJ a 6 poli per il collegamento della video-

camera TVCCD-40

29 Regolatore volume

30 Microfono

31 Vite di collegamento per le due parti della custodia

32 Tasto di chiamata per attivare sul monitor la rice-

zione dell’interfono:
Premendo il tasto, il monitor passa nella moda-
lità d’allarme con immagine a schermo intero del
canale con il quale è collegato l’interfono. Sono
così attivate le funzioni audio per quel canale ed
è possibile la trasmissione audio fra monitor e
impianto interfono.

1.4 Videocamera TVCCD-40 

(fig. 5)

33 Obiettivo a fuoco fisso

34 Microfono

35 Filettatura tipo macchina fotografica (6,3 mm/

1

/

4

")

per montare la videocamera sul suo supporto

36 Presa RJ a 6 poli “MONITOR” per collegare la

videocamera con una della prese “CA1 – CA4”
(15) del monitor

37 Presa RJ a 6 poli “INTERPHONE” per collegare

l’impianto interfono TV-40LS oppure un sensore
d’allarme con contatto NA (p. es. sensore di mo-
vimento)

1.5 Telecomando TV-40RM 

(fig. 6)

Le funzioni dei comandi del telecomando corrispon-
dono a quelle del monitor (vedi cap. 1.1).

Eccezione: Con i tasti “1 – 4” (4) del telecomando
non sono possibili programmazioni tramite il menù
(vedi cap. 7).

2

Avvertenze du sicurezza

Gli apparecchi (CDM-1440, CDM-1740, TVCCD-40,
TV-40LS e TV-40RM) corrispondono alla direttiva
CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagne-

tica. I monitor CDM-1440 e CDM-1740 corrispon-
dono inoltre alla direttiva 73/23/CEE per apparecchi
a bassa tensione.

Il monitor funziona con tensione di rete di 230 V~.
Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione
scorretta può provocare delle scariche pericolose.
Se il monitor, l’impianto interfono o il telecomando
vengono aperti, cessa ogni diritto di garanzia.

Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:

Attenzione! Il tubo catodico del monitor è sotto
vuoto. Nel caso di danno meccanico esiste il peri-
colo d’implosione con schegge volanti pericolosi.

Far funzionare gli apparecchi solo all’interno di
locali e proteggerli dall’umidità e dal calore [tem-
peratura d’impiego ammessa 0 – 35 °C (monitor)
oppure 0 – 40 °C (gli altri apparecchi)].

Dev’essere garantita la libera circolazione dell’a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all’in-
terno del monitor e della videocamera. Non copri-
re in nessun modo le fessure d’aerazione.

Non inserire oggetti nelle fessure d’aerazione del
monitor o della videocamera! Altrimenti si potreb-
be provocare una scarica elettrica.

Non sottoporre i cavi dell’impianto di sorveglianza
a forti sollecitazioni meccaniche. I cavi e i contatti
possono subire dei danni se vengono tirati, piegati
e contorti.

Non mettere in funzione il monitor e staccare subi-
to la spina rete se:
1. il monitor, il cavo rete o gli apparecchi collegati

presentano dei danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchiatura non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.

Il cavo rete del monitor, se danneggiato, deve es-
sere sostituito solo dal costruttore o da un labora-
torio autorizzato.

Staccare il cavo rete del monitor afferrando la spi-
na, senza tirare il cavo.

Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione scorretta

13

I

F

B

CH

Summary of Contents for CDM-1440

Page 1: ...ING HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING K YTT OHJE KOMPONENTEN F R EINE VIDEO BERWACHUNGSANLAGE COMPONENTS FOR A VIDEO MONITORING SYSTEM CDM 1440 Best Nr 19 5410 CDM 1740...

Page 2: ...pagine 12 19 F B CH I Voordat u inschakelt Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van MONACOR Lees de veiligheidsvoorschriften alvorens het toestel in gebruik te nemen Door de veiligheidsvoor...

Page 3: ...FREEZE CALL MIC POWER CDM 1740 VOLUME H HOLD BRIGHT CONTRAST CDM 1440 CDM 1740 1 BELL ON OFF OUT IN 1 2 3 4 CA1 CA2 CA3 CA4 VCR OUT VCR IN QUAD VCR ALARM OUT NO C NC R F ON OFF REMOCON V HOLD V HEG V...

Page 4: ...eb Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel of the monitor 4 1 2 Rear panel of the...

Page 5: ...picture at the output QUAD 18 but vertical rolling of the picture at the moment of change over between the cameras 20 Mains switch MAIN POWER for switching on and off the unit 21 Mains cable for conn...

Page 6: ...s vor dere Geh useteil auf die Geh useschale setzen a SW101 ON OFF MONITOR INTERPHONE Important for U K Customers The wires in the mains lead of the monitor are coloured in accordance with the followi...

Page 7: ...Buchse REMOCON 27 anschlie en 1 6 1 6 Do not use telephone connection cables to extend the cables of the monitoring system The monitor and or the cameras might be damaged 4 3 1 Cameras The monitor ha...

Page 8: ...e monitor Consequently all operating steps performed via these operating elements can be made either via the monitor or via the remote control Exception The buttons 1 to 4 4 on the remote control do n...

Page 9: ...dr ckt ist wird der Ton von der Gegensprech anlage empfangen 3 An der Gegensprechanlage den Regler 29 je nach gew nschter Lautst rke aufdrehen During the reproduction by the recorder the monitor maint...

Page 10: ...hen Um schaltbetrieb siehe Kap 5 2 2 kann separat f r D E DW LL CA1 03 CA2 03 CA3 03 CA4 03 QUA 03 ALA TIME RM ALA TIME RM 20 NEXT DATE DATE DATE ON FORMAT EURO TIME TI ME NEXT DISPLAY HH MM SS DD MM...

Page 11: ...Hz CCIR Anzahl der Bildpunkte hor 512 x vert 582 Aufl sung 350 Linien Fixfokus Objektiv 1 3 8 3 6 mm Mindestbeleuchtung 2 Lux Signal Rausch Abstand 46 dB Videoausgang 1 Vss 75 Audioausgang 600 Einsatz...

Page 12: ...de la prise voir chapitre 4 3 3 Vi preghiamo di aprire completamente la pagi na 3 Cos vedrete sempre gli elementi di coman do e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 12...

Page 13: ...videoregi stratore per la rappresentazione o registrazione delle immagini solo durante il funzionamento quad 19 Interruttore R F per sincronizzare le videoca mere durante la commutazione automatica Po...

Page 14: ...un panno morbido ed asciutto non impiegare prodotti chimici o acqua Se si desidera eliminare gli apparecchi definitiva mente consegnarli per lo smaltimento ad un isti tuzione locale per il riciclaggi...

Page 15: ...syst me de sur veillance vid o branch s reliez la prise du cordon secteur 21 une prise secteur 230 V 50 Hz 1 6 1 6 compreso eventualmente l impianto interfono TV 40LS gli eventuali collegamenti di al...

Page 16: ...ap 5 2 1 2 Accendere lo schermo con l interruttore 12 Si accende la spia di funzionamento dello schermo e dopo alcuni secondi appare l immagine quad 3 Solo per il modello CDM 1740 se l imma gine scorr...

Page 17: ...re est mis pendant 4 secondes 5 4 Funzioni audio Se necessario il microfono della videocamera TVCCD 40 pu essere disattivato Per i particolari vedi cap 4 1 La sorveglianza audio attraverso la videocam...

Page 18: ...CA4 03 QUA 03 ALA TIME RM ALA TIME RM 20 NEXT DATE DATE DATE ON FORMAT EURO TIME TI ME NEXT DISPLAY HH MM SS DD MM YY N B Se al momento della chiamata del men l ap parecchio si trova nella modalit di...

Page 19: ...512 x vert 582 R solution 350 lignes Objectif fixe 1 3 8 3 6 mm Luminosit minimale 2 Lux Rapport signal sur bruit 46 dB Sortie vid o 1 Vcc 75 Sortie audio 600 Temp rature ambiante 0 40 C Alimentation...

Page 20: ...ad a la sa lida QUAD 18 es inestable posici n OFF la imagen Quad a la salida QUAD 18 es estable mas desplazamiento vertical de la imagen en el momento de la conmutaci n de las c maras 20 Interruptor d...

Page 21: ...uar o modificar cualquier conexi n desconectar siempre el monitor poniendo el inter ruptor de red MAIN POWER 20 en OFF No utilizar cables de tel fono para prolongar los cables de la central de vigilan...

Page 22: ...3 Para seleccionar uno de los cuatro canales pulsar la tecla 1 4 4 correspondiente El LED encima de la tecla brilla 5 3 Lectura de una grabaci n Pulsar la tecla VCR 5 para leer una grabaci n de un vi...

Page 23: ...puede ser regulado separadamente para cada canal de c mara y la imagen Quad de 0 a 60 segundos Para c mara 1 CA1 regular la duraci n de visualizaci n deseada pulsando la tecla o Seleccionar sucesivam...

Page 24: ...of water In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik verkeerde aansluiting foutieve bediening of her stelling door een niet gekwalificeerd persoon ver valt de garantie bij eventuele schade Wanneer d...

Page 25: ...pp g rs i enheten Om enheterna ska kasseras b r den l mnas till tervinning Videovalvontaj rjestelm n osat Tutustu oheisiin turvallisuutta koskeviin m r yksiin aina ennen laitteiden k ytt nottoa Tarvit...

Page 26: ...Copyright by INTER MERCADOR GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved MONACAOR International www monacor com 03 00 01...

Reviews: