Monacor CARPOWER HPB-1002 Mounting Instructions Download Page 14

F

B

CH

14

Lors de la sélection des haut-parleurs ap-
propriés, veillez à prendre en compte la
capacité mécanique et électrique du haut-
parleur selon la puissance appliquée de
l’amplificateur (voir aussi les caractéri-
stiques techniques, page 15).

6.3.1 Mode 2 canaux
La puissance de sortie est la plus élevée lorsque des
haut-parleurs 2

ou un groupe de haut-parleurs avec

une impédance totale de 2

par canal sont reliés (par

exemple deux haut-parleurs 4

ou quatre haut-par-

leurs 8

branchés en parallèle). Il est également pos-

sible de brancher des haut-parleurs individuels 4

ou

8

, la tension de sortie est alors moindre.

Reliez les haut-parleurs aux bornes “speakers” (13),
voir aussi schéma 3:

R- = pôle moins HP droit
R+ = pôle plus HP droit
L- = pôle moins HP gauche
L+ = pôle plus HP gauche

6.3.2 Mode bridgé
En mode bridgé, l’impédance du haut-parleur relié ou
l’impédance totale d’un groupe de haut-parleurs ne
doit pas être inférieure à 4

! Reliez le haut-parleur

aux bornes “speakers” (13) au niveau, veillez au
repère “bridge mode” (voir aussi schéma 4):

R- = pôle moins
R+ = reste libre
L- = reste libre
L+ = pôle plus

6.3.3 Tri-mode
Le mode de fonctionnement tri-mode permet de faire
fonctionner un subwoofer en mode bridgé mono et
deux haut-parleurs de médium aigu en mode 2 ca-
naux. Pour cela un filtre tri-mode est nécessaire;
l’impédance des haut-parleurs reliés ne doit pas être
inférieure à 4

!

Ce mode de fonctionnement est possible sur les

deux modèles HPB-502 et HPB-1002; en raison de la
réserve de puissance nécessaire, nous vous conseil-
lons d’utiliser ce mode uniquement avec le modèle
HPB-1002.

Reliez les haut-parleurs aux bornes “speakers” (13)
via un filtre tri-mode approprié:

Tri-mode   

7

Fonctionnement

Avant la première mise sous tension, allumez le
filtre et réglez la fréquence de coupure grossière-
ment (chapitre 7.1) de manière à éviter toute
surcharge des haut-parleurs par une plage de fré-
quences trop grande. Vérifiez l’ensemble du câ-
blage de l’amplificateur HiFi embarquée encore
une fois, seulement après reconnectez la borne
moins de la batterie de voiture.

7.1 Allumage du filtre et réglage de la fré-

quence de coupure

Selon le type de haut-parleur utilisé, allumez le filtre
nécessaire avec l’interrupteur “selecter” (3):
Pour des haut-parleurs large bande, mettez l’inter-
rupteur sur la position FLAT. Tous les filtres sont ainsi
déconnectés, les réglages “lowpass” (5) et “highpass”
(6) sont sans fonction. L’amplificateur reproduit la tota-
lité de la plage de fréquences.
Pour des haut-parleurs de médium-aigu: mettez l’in-
terrupteur sur HIGHPASS: le filtre passe-haut est al-
lumé, les fréquences basses sont ainsi diminuées.
Réglez d’abord grossièrement la fréquence de
coupure avec le réglage “highpass” (6)*; le réglage
“lowpass” (5) est hors fonction.
Pour les haut-parleurs de grave ou un subwoofer:
mettez l’interrupteur sur LOWPASS: le filtre passe-bas
est allumé, les fréquences aiguës et médianes sont di-
minuées. Réglez d’abord grossièrement la fréquence
de coupure avec le réglage “lowpass” (5)*; le réglage
“highpass” (6) est hors fonction.

* Pour effectuer le réglage, reportez-vous à la bande pas-

sante des haut-parleurs utilisés. Le réglage plus précis se
fait une fois les niveaux réglés avec des instruments de
mesure correspondants.

7.2 Adaptation des niveaux

Remarque Pour réduire au mieux les interférences

générées par le système électrique du
véhicule, le niveau de sortie de la source
audio doit être de 1,5 V au moins.

1) Tournez le réglage “level” (4) sur la position “8v”.
2) Allumez l’ensemble de l’installation HiFi embar-

quée. Sur l’amplificateur, la LED rouge “protection”
(1) brille pendant 3 secondes environ puis la LED
verte “power” (2) brille en continu. Le signal est
commuté sur les sorties, 3 secondes après (tempo-
risation d’entrée).

3) Réglez la source audio (par exemple l’autoradio)

sur le volume maximal ne présentant pas de distor-
sion (en général 

3

/

4

du maximum).

4) Tournez le réglage “level” (4) tant qu’il n’y a pas de

distorsion.

5) Si plusieurs amplificateurs sont présents dans l’in-

stallation HiFi embarquée, réduisez les niveaux de
tous canaux trop forts pour adapter le volume de
l’ensemble des canaux entre eux. (Si le volume to-
tal ne devrait pas atteindre le niveau souhaité,
placez des amplificateurs plus puissants dans les
canaux trop faibles).

6) En cas de modèle HPB-1002 les fréquences gra-

ves peuvent être élevées avec le potentiomètre
“bass boost” (7).

!

bridge mode

speakers

R

L

Subwoofer
min. 4

Tri-Mode

crossover

network

right

channel

in

out

sub-

woofer

in

out

left

channel

in

out

L
min. 4

R

min. 4

Summary of Contents for CARPOWER HPB-1002

Page 1: ...ns Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Veiligheidsvoorschriften Consejos de seguridad Sikkerhedsoplysninger S kerhetsf reskrifter Turvallisuudesta 2kanalige Car HiFi Endstufe 2 Channel Ca...

Page 2: ...CH Prima del montaggio Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio CARPOWER Le istru zioni che contengono tutte le informazioni ne cessarie Vi permettono un montaggio rapido e semp...

Page 3: ...selecter level lowpass highpass 900 530 1 5kHz 65 4 5kHz 85 2 3k 250 40 460 50 370 8v 100mv bass boost 0 18dB 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 bridge mode fuse 12v rem ground speakers R L power protec...

Page 4: ...Trennfrequenz des Hochpasses 7 nur bei HPB 1002 Regler bass boost zur Ba anhebung 8 Line Eing nge L R 9 Sicherung 15 A HPB 502 bzw 25 A HPB 1002 eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen...

Page 5: ...12v 10 Den Anschlu 12v ber ein Kabel mit einem Quer schnitt von mindestens 10 mm2 z B CPC 100 RT von CARPOWER mit der Plusklemme der Autobatte rie verbinden Um die neu verlegte 12 V Leitung gegen eine...

Page 6: ...anschlie en 7 1 Filter einschalten und Trennfrequenz ein stellen Je nach verwendetem Lautsprechertyp mit dem Schalter selecter 3 das ben tigte Filter einschalten F r Breitbandlautsprecher den Schalte...

Page 7: ...ndet worden Ist die Signalquelle defekt 3 Die Lautsprecherkabel auf Unterbrechung berpr fen 4 Die angeschlossenen Lautsprecher berpr fen 8 3 Rote LED protection leuchtet Die Endstufe ist mit einer Sch...

Page 8: ...control for the crossover frequency of the high pass 7 only in case of HPB 1002 control bass boost for boosting of the bass frequencies 8 Line inputs L R 9 Fuse 15 A HPB 502 or 25 A HPB 1002 only repl...

Page 9: ...r 25 A for HPB 1002 very close to the battery fig 3 To stabilize the operating voltage for the booster and the resulting power increase as well as sound im provement a power capacitor is recommended e...

Page 10: ...wpass 5 and highpass 6 have no function The booster reproduces the entire frequency range For mid high range speakers set the switch to posi tion HIGHPASS The high pass is switched on and the low freq...

Page 11: ...used Is the signal source defective 3 Check the speaker cables for interruption 4 Check the connected speakers 8 3 Red LED protection lights up The booster is protected with a protection circuit agai...

Page 12: ...passe haut 7 uniquement pour HPB 1002 potentiom tre bass boost pour lever les fr quences graves 8 Entr es Ligne G D L R 9 Fusible 15 A HPB 502 ou 25 A HPB 1002 tout fusible hors service doit tre rempl...

Page 13: ...ements 6 1 Alimentation 6 1 1 Branchement 12V 10 Reliez la borne 12v via un cordon d une section de 10 mm2 au moins par exemple CPC 100 RT de CAR POWER la borne plus de la batterie du v hicule Pour pr...

Page 14: ...utilis allumez le filtre n cessaire avec l interrupteur selecter 3 Pour des haut parleurs large bande mettez l inter rupteur sur la position FLAT Tous les filtres sont ainsi d connect s les r glages l...

Page 15: ...La source est elle d fectueuse 3 V rifiez si le c ble haut parleur ne pr sente pas d interruption 4 V rifiez les haut parleurs reli s 8 3 La LED rouge protection brille L amplificateur est prot g par...

Page 16: ...llo d in gresso 5 Potenziometro per la frequenza di taglio del passa basso 6 Potenziometro per la frequenza di taglio del pas saalto 7 solamente per HPB 1002 regolatore bass boost per aumentare i bass...

Page 17: ...ter e quindi l aumento di potenza nonch il miglioramento sonoro si consiglia l uso di un condensatore di po tenza p es CPS 500 o CPS 1000 del programma CARPOWER 6 1 2 Collegamento ground 12 Collegare...

Page 18: ...highpass 6 Il regolatore lowpass 5 senza fun zione Per i woofer o per un subwoofer portare il selettore in posizione LOWPASS attivato il passabasso e le frequenze medie e alte vengono soppresse Im pos...

Page 19: ...protection 1 rimane acceso Controllare che non vi sia un cortocircuito nei cavi degli altoparlanti e verificare l impedenza degli altopar lanti min 2 per canale con funzionamento a 2 canali min 4 con...

Page 20: ...geluidsvolumes Stel het volume nooit te hoog in Uitzonderlijk hoge volumes kunnen het gehoor beschadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Draai h...

Page 21: ...regular el volumen demasiado fuerte Los vol menes muy elevados pueden da ar el o do El o do humano se habitua a los vol menes muy elevados y despu s de cierto tiempo no los percibe de la misma manera...

Page 22: ...on for bortskaffelse 2 Forsigtighed ved h je volumen Der m aldrig skrues for h jt op for volumen Meget kraftig lyd kan beskadige h relsen Menneskets h relse v nner sig til kraftig lyd s lyden efter et...

Page 23: ...ersonal upph r alla serviceanspr k att g lla Om slutsteget skall kasseras b r det l mnas till ter vinning 2 Varning vid h ga volymer St ll aldrig volymen f r h gt H ga volymen med starka transienter k...

Page 24: ...st se tulee antaa j tteenk sittelylaitoksen h vitett v ksi 2 Varoitus suuresta nenvoimakkuudesta l koskaan aseta nenvoimakkuutta erityisen voi makkaaksi sill se saattaa vahingoittaa kuuloa Ihmiskorva...

Page 25: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved www monacor com 03 01 01...

Reviews: