Monacor 29.1870 Instruction Manual Download Page 8

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua-
liser les éléments et branchements.

1

Eléments et branchements

1

Microphone de mesure avec bonnette de protec-
tion

2

Affichage

3

Touche Lo/Hi pour la commutation de plages :
plage inférieure 35 – 100 dB = réglage de base

après la mise sous tension : à gauche sur l’af-
fichage “Lo” (low = faible) est affiché

plage supérieure 65 – 130 dB : à gauche sur l’af-

fichage “Hi” (high = élevé) est affiché

4

Touche S/F pour commuter la dynamique de me-
sure pour des niveaux sonores se modifiant
vite (réglage de base : à droite sur l’affichage, “F”
est affiché) et pour des niveaux sonores se modi-
fiant lentement (affichage “S”)

5

Potentiomètre trimmer pour calibrer l’affichage sur
94 dB : mettez le potentiomètre (9) sur la position
“CAL”.

6

Touche MAX pour activer/désactiver la mesure du
niveau maximal : si la fonction est activée, en haut
à gauche sur l’affichage “MAX HOLD” s’affiche.

7

Prise jack 3,5, sortie pour la tension micro ampli-
fiée et une tension DC proportionnelle au niveau
(voir chapitre 6).

8

Touche HOLD pour geler la valeur de mesure
momentanée : si la fonction est activée, en haut
sur l’affichage apparaît “DATA HOLD”.

9

Potentiomètre à glissières

OFF

= sonomètre déconnecté

A

=

filtre de pondération allumé : la mesure cor-
respond à la perception de l’oreille
humaine

C

=

filtre éteint : la mesure correspond au
niveau sonore physique

CAL

= calibrage de l’affichage sur 94 dB avec le

potentiomètre trimmer (5).

10

Prise filetée avec filetage (6,3 mm/

1

/

4

") pour mon-

ter le sonomètre sur un pied

11

Couvercle compartiment batterie

2

Conseils d’utilisation et de sécurité

Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union Européenne et porte donc le symbole 

.

L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et
de la chaleur (plage de température de fonctionne-
ment autorisée : 0 – 40 °C).

Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d’eau.

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels si l’appareil est utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché, utilisé ou
s’il n’est pas réparé par un technicien habilité ; en
outre, la garantie deviendrait caduque.

3

Possibilités d’utilisation

Le SM-2 permet d’effectuer des mesures de niveau
sonore. Vous pouvez ainsi mesurer la courbe de
réponse d’une installation audio, le rendement et la
dispersion sonore de haut-parleurs ou constater le
niveau sonore d’une pièce. Un filtre de pondération
peut être activé pour tenir compte de la perception de
l’oreille humaine.

4

Fonctionnement

1) Avec le potentiomètre (9), allumez l’appareil (posi-

tion “A”, “C” ou “CAL”).

2) Sur l’affichage (2), une indication est visible. Si ce

n’est pas le cas, vous devez insérer une batterie
9 V ; retirez le couvercle (11) du compartiment bat-
terie. Placez les contacts de batterie sur la batterie,
glissez la batterie dans le compartiment puis refer-
mez le couvercle.

Si en bas à gauche sur l’affichage apparaît

“BAT”, la batterie est morte et doit être remplacée.

3) Pour monter l’appareil sur un pied, la prise filetée

(10) avec filetage 6,3 mm/

1

/

4

" peut être utilisée.

4) Après le fonctionnement, éteignez toujours l’ap-

pareil sinon la batterie est inutilement utilisée ; met-
tez le potentiomètre (9) sur “OFF”.

En cas de non-utilisation prolongée, il convient

de retirer la batterie car elle pourrait couler et
endommager l’appareil.

Ne jetez pas les batteries ou accumula-
teurs usagés ou défectueux dans la pou-
belle domestique, déposez-les dans une
poubelle spéciale ou ramenez-les à votre
revendeur.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré
du circuit de distribution, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimination
non polluante.

F

B

CH

8

Summary of Contents for 29.1870

Page 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI DIGITAL SCHALLPEGELMESSGER T DIGITAL SOUND LEVEL METER SM 2 Best Nr 29...

Page 2: ...dere Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di MONACOR Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l apparecchio Solo cos potete cono scere tutte le funzion...

Page 3: ...CAL94dB SOUND LEVEL Lo 35 100dB Hi 65 130dB Frequency Weighting A C Time weighting Slow or Fast Lo HI MAX S F HOLD MAX HOLD Hi A F dB 1 2 3 4 6 5 7 8 9 OPEN SOUND LEVEL METER SM 2 Serial No 9 V batte...

Page 4: ...sser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zul ssiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie f r die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser Wird das Ger t z...

Page 5: ...die Anzeige MAX HOLD Jetzt wird der lauteste Pegelwert der nach dem Dr cken der Taste MAX auftritt festgehalten Zum Ausschalten der Funktion die Taste MAX erneut bet tigen Hinweise a Der gemessene Sc...

Page 6: ...ly Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guar...

Page 7: ...ow the level value of the highest volume occurring after actuating the key MAX will be held For switching off the function actuate the key MAX once again Notes a The sound level measured largely depen...

Page 8: ...humidit lev e et de la chaleur plage de temp rature de fonctionne ment autoris e 0 40 C Pour le nettoyer utilisez un chiffon sec et doux en aucun cas de produits chimiques ou d eau Nous d clinons tou...

Page 9: ...ant la valeur de niveau le plus fort qui appara t apr s la pression sur la tou che MAX est gel e Pour d sactiver la fonction enfoncez la touche MAX une nouvelle fois Conseils a Le niveau sonore mesur...

Page 10: ...ua gocciolante e dagli spruzzi d acqua da alta umidit dell aria e dal calore temperatura d impiego ammessa fra 0 C e 40 C Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun ca...

Page 11: ...iene bloccato il valore massimo che si presenta dopo la pressione del tasto MAX Per disattivare la funzione premere di nuovo il tasto MAX Alcuni consigli a Il livello sonoro misurato dipende molto dal...

Page 12: ...sen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge zachte doek Gebruik in geen geval chemicali n of water In geval va...

Page 13: ...u wordt de luidste niveauwaarde vastgehouden die na het drukken op de toets MAX wordt geregistreerd Om de functie uit te schakelen drukt u opnieuw op de toets MAX Tips a Het gemeten geluidsniveau is i...

Page 14: ...utilizaci n en interior Prot jala de las proyecciones de agua y salpicaduras alta humedad del aire y calor tempe ratura de ambiente admisible 0 40 C Para limpiarlo utilice un trapo seco y suave en nin...

Page 15: ...pantalla aparece el mensaje MAX HOLD Ahora el valor del nivel m s fuerte que aparece despu s de presionar la tecla MAX est congelado Para desactivar la funci n pulse de nuevo la tecla MAX Consejos a...

Page 16: ...ewn trz obiekt w Chro przed wod wysok wilgotno ci i wysok temperatur dopuszczalny zakres tem peratury to 0 40 C Do czyszczenia urz dzenia u ywa tylko suchej delikatnej cierki nie u ywa wody ani chemic...

Page 17: ...U g ry wy wietlacza pojawi si napis MAX HOLD Od tego momentu wy wietlacz b dzie wskazywa najwy szy od momentu wci ni cia przycisku MAX 6 poziom d wi ku Aby powr ci do normalnego trybu pracy miernika n...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0180 99 02 06 2006...

Reviews: