Monacor 29.1870 Instruction Manual Download Page 10

Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1

Elementi di comando e collegamenti

1

Microfono di misura con protezione antivento

2

Display

3

Tasto Lo/Hi per selezione campo 
zona inferiore 35 – 100 dB = impostazione base

dopo l’accensione; sul display, a sinistra, si vede
“Lo” (low = basso)

zona superiore 65 – 130 dB; sul display, a sinistra,

si vede “Hi” (high = alto)

4

Tasto S/F per cambiare la dinamica di misurazione
per livelli sonori soggetti a rapidi cambiamenti
(impostazione base; a destra, sul display si vede
“F”) e per livelli sonori soggetti a lenti cambiamenti
(indicazione “S”)

5

Potenziometro per tarare l’indicazione su 94 dB;
per fare questo spostare il cursore (9) in posizione
“CAL”

6

Tasto MAX per attivare e disattivare la misurazione
del livello massimo; se la funzione è stata attivata,
in alto a sinistra del display si legge “MAX HOLD”

7

Presa d’uscita jack 3,5 mm per la tensione amplifi-
cata del microfono e per la tensione continua pro-
porzionale al livello (vedi cap. 6)

8

Tasto HOLD per bloccare il valore misurato
momentaneo; se la funzione è stata attivata, in alto
sul display si legge “DATA HOLD”

9

Cursore

OFF

= misuratore spento

A

=

filtro di valutazione attivato; la misura cor-
risponde all’udito umano

C

=

filtro disattivato: la misura corrispondo al
livello sonoro fisico

CAL

= taratura dell’indicazione a 94 dB con il

potenziometro (5)

10

Presa con filettatura tipo macchina fotografica
(6,3 mm/

1

/

4

") per montare il misuratore su uno sta-

tivo

11

Coperchio del vano batteria

2

Avvertenze di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell’UE e pertanto porta la sigla 

.

Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).

Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.

Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbagliati,
di impiego scorretto o di riparazione non a regola
d’arte del misuratore, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garan-
zia per lo strumento.

3

Possibilità d’impiego

Lo strumento SM-2 serve per misurare il livello sonoro.
Si possono misurare la riposta in frequenza di un im-
pianto audio, l’efficienza e le caratteristiche di diffu-
sione sonora di altoparlanti o il livello sonoro in am-
bienti. Per tener conto delle caratteristiche dell’udito
umano si può inserire un filtro di valutazione.

4

Messa in funzione

1) Accendere lo strumento con il cursore (9) [posi-

zione “A”, “C” o “CAL”].

2) Sul display (2) si vedono dei simboli. Altrimenti

occorre inserire una batteria di 9 V. Per fare ciò
togliere il coperchio (11) del vano batteria. Inserire i
contatti sulla batteria, mettere la batteria nel vano e
richiudere il coperchio. 

Se in basso a sinistra sul display se legge “BAT”,

vuol dire che la batteria è scarica e che occorre
sostituirla.

3) Se si desidera montare lo strumento su uno stativo,

si può usare la presa (10) con filettatura tipo
macchina fotografica (6,3 mm/

1

/

4

").

4) Dopo l’uso spegnere lo strumento per non consu-

mare le batterie: spostare il cursore (9) in posizione
“OFF”.

Se lo strumento non viene usato per un periodo

prolungato conviene togliere le batterie. Così si evi-
tano danni nel caso le batterie dovessero perdere.

Non gettare le batterie scariche o difettose
nelle immondizie di casa bensì negli appo-
siti contenitori (p. es. presso il vostro riven-
ditore).

Se si desidera eliminare l’apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.

I

10

Summary of Contents for 29.1870

Page 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI DIGITAL SCHALLPEGELMESSGER T DIGITAL SOUND LEVEL METER SM 2 Best Nr 29...

Page 2: ...dere Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di MONACOR Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l apparecchio Solo cos potete cono scere tutte le funzion...

Page 3: ...CAL94dB SOUND LEVEL Lo 35 100dB Hi 65 130dB Frequency Weighting A C Time weighting Slow or Fast Lo HI MAX S F HOLD MAX HOLD Hi A F dB 1 2 3 4 6 5 7 8 9 OPEN SOUND LEVEL METER SM 2 Serial No 9 V batte...

Page 4: ...sser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zul ssiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie f r die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser Wird das Ger t z...

Page 5: ...die Anzeige MAX HOLD Jetzt wird der lauteste Pegelwert der nach dem Dr cken der Taste MAX auftritt festgehalten Zum Ausschalten der Funktion die Taste MAX erneut bet tigen Hinweise a Der gemessene Sc...

Page 6: ...ly Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guar...

Page 7: ...ow the level value of the highest volume occurring after actuating the key MAX will be held For switching off the function actuate the key MAX once again Notes a The sound level measured largely depen...

Page 8: ...humidit lev e et de la chaleur plage de temp rature de fonctionne ment autoris e 0 40 C Pour le nettoyer utilisez un chiffon sec et doux en aucun cas de produits chimiques ou d eau Nous d clinons tou...

Page 9: ...ant la valeur de niveau le plus fort qui appara t apr s la pression sur la tou che MAX est gel e Pour d sactiver la fonction enfoncez la touche MAX une nouvelle fois Conseils a Le niveau sonore mesur...

Page 10: ...ua gocciolante e dagli spruzzi d acqua da alta umidit dell aria e dal calore temperatura d impiego ammessa fra 0 C e 40 C Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun ca...

Page 11: ...iene bloccato il valore massimo che si presenta dopo la pressione del tasto MAX Per disattivare la funzione premere di nuovo il tasto MAX Alcuni consigli a Il livello sonoro misurato dipende molto dal...

Page 12: ...sen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge zachte doek Gebruik in geen geval chemicali n of water In geval va...

Page 13: ...u wordt de luidste niveauwaarde vastgehouden die na het drukken op de toets MAX wordt geregistreerd Om de functie uit te schakelen drukt u opnieuw op de toets MAX Tips a Het gemeten geluidsniveau is i...

Page 14: ...utilizaci n en interior Prot jala de las proyecciones de agua y salpicaduras alta humedad del aire y calor tempe ratura de ambiente admisible 0 40 C Para limpiarlo utilice un trapo seco y suave en nin...

Page 15: ...pantalla aparece el mensaje MAX HOLD Ahora el valor del nivel m s fuerte que aparece despu s de presionar la tecla MAX est congelado Para desactivar la funci n pulse de nuevo la tecla MAX Consejos a...

Page 16: ...ewn trz obiekt w Chro przed wod wysok wilgotno ci i wysok temperatur dopuszczalny zakres tem peratury to 0 40 C Do czyszczenia urz dzenia u ywa tylko suchej delikatnej cierki nie u ywa wody ani chemic...

Page 17: ...U g ry wy wietlacza pojawi si napis MAX HOLD Od tego momentu wy wietlacz b dzie wskazywa najwy szy od momentu wci ni cia przycisku MAX 6 poziom d wi ku Aby powr ci do normalnego trybu pracy miernika n...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0180 99 02 06 2006...

Reviews: