Monacor 29.1870 Instruction Manual Download Page 16

Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3,
gdzie znajdują się opisywane elementy sterujące
i połączenia.

1 Elementy Sterujące i Połączenia

Mikrofon pomiarowy z wiatrochronem

Wyświetlacz

Przycisk Lo/Hi do wyboru zakresu pomiaru

zakres dolny 35 – 100 dB = ustawienie domyślne

po włączeniu urządzenia; po lewej stronie wyś-
wietlacza świeci się symbol “Lo”

zakres górny 65 – 130 dB; po lewej stronie

wyświetlacza świeci się symbol “Hi”

Przycisk S/F do wyboru dynamiki pomiaru

dźwięku; domyślnie po włączeniu urządzenia us-
tawiony jest tryb pomiaru szybko zmieniającego
się poziomu dźwięku (po prawej stronie wyświet-
lacza świeci się litera “F”); można go zmienić na
tryb pomiaru dźwięku o powolnej zmianie po-
ziomu (w dolnej części wyświetlacza świeci się
litera “S”)

Regulator do kalibrowania wskazania do 94 dB; w

tym celu należy ustawić przełącznik (9) w pozycji
“CAL”

Przycisk MAX do włączania i wyłączania pomiaru

maksymalnych poziomów dźwięku; kiedy funkcja
ta jest włączona, w górnej części po lewej stronie
wyświetlacza wyświetlany jest napis “MAX HOLD”

Gniazdo jack 3,5 mm, wyjście napięcia wzmac-

nianego mikrofonu oraz napięcie stałe odpowied-
nie do poziomu (patrz rozdz. 6)

Przycisk HOLD do zatrzymywania wyniku aktual-

nego pomiaru; w momencie uaktywnienia funkcji
w górnej części wyświetlacza świeci się napis
“DATA HOLD”

Przełącznik

OFF = miernik jest wyłączony
=

filtr kompensacyjny włączony; pomiar
odpowiada czułości ludzkiego ucha

=

filtr wyłączony; pomiar odpowiada fizycz-
nemu poziomowi dźwięku

CAL = kalibracja wskazania do poziomu 94 dB za

pomocą regulatora (5)

10 Gniazdo wyposażone w gwint (jack 6,3 mm/

1

/

4

"

)

do mocowania miernika na statywie

11 Pokrywa osłony baterii

2 Informacje Dotyczące Bezpieczeń-

stwa

Urządzenie spełnia wszelkie dyrektywy Unii Euro-
pejskiej i jest oznaczona znakiem 

.

Mikrofon przeznaczony jest do użytku wewnątrz
obiektów. Chroń przed wodą, wysoką wilgotnością
i wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres tem-
peratury to 0 – 40

°

C).

Do czyszczenia urządzenia używać tylko suchej,
delikatnej ścierki – nie używać wody, ani chemicz-
nych środków czystościowych.

Jeśli urządzenie jest wykorzystywane niezgodnie 
z jego przeznaczeniem lub, jeśli jest niewłaściwe
użytkowane lub podłączane lub, gdy naprawy do-
konywane są przez osoby nieupoważnione pełną
odpowiedzialność za szkody ponosi użytkownik.

3 Zastosowanie

Mikrofon SM-2 służy do pomiaru poziomu dźwięku.
Pozwala między innymi na ocenę zakresu częstot-
liwości systemu audio, wydajność i kąta promienio-
wania głośników oraz poziom hałasu w pomieszcze-
niach. W celu oceny poziomu dźwięku z punktu wi-
dzenia słuchacza można posłużyć się specjalnym
filtrem kompensującym.

4 Obsługa

1) Włączyć mikrofon za pomocą przełącznika (9)

[pozycja “A”, “C”, lub “CAL”].

2) Na wyświetlaczu (2) pojawi się wskazanie. Jeżeli

się nie pojawi należy zainstalować baterię 9 V. 
W tym celu należy usunąć pokrywę ochronną ko-
mory baterii (11). Podłączyć końcówkę z baterią,
umieścić baterię w komorze i nałożyć pokrywę
ochronną.

Jeżeli w lewym, dolnym rogu wyświetlacza

pojawia się napis “BAT” oznacza to, że bateria jest
rozładowana i należy ją wymienić.

3) W celu montażu mikrofonu na statywie należy pos-

łużyć się gwintowanym gniazdem (6,3 mm) [10].

4) Po zakończeniu pracy z urządzeniem należy je

zawsze wyłączyć. W przeciwnym wypadku bateria
będzie rozładowywana. W tym celu należy ustawić
przełącznik (9) w pozycji “OFF”.

Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez

dłuższy okres czasu (np.: dłużej niż jeden tydzień
należy wymontować z niego baterie w celu zapo-
biegnięcia ewentualnym uszkodzeniom powsta-
łym na skutek wycieku elektrolitu.

Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do
zwykłego kosza na śmieci. Należy
umieszczać w specjalnie przeznaczonych
do tego celu pojemnikach (np.: znajdu-
jących się w punktach sprzedaży baterii).

Jeżeli urządzenie nie będzie już nigdy
używane należy oddać je do miejsca uty-
lizacji odpadów, gdzie zostanie zniszczone
bez wyrządzania szkody dla środowiska.

PL

16

Summary of Contents for 29.1870

Page 1: ...UNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI DIGITAL SCHALLPEGELMESSGER T DIGITAL SOUND LEVEL METER SM 2 Best Nr 29...

Page 2: ...dere Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di MONACOR Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l apparecchio Solo cos potete cono scere tutte le funzion...

Page 3: ...CAL94dB SOUND LEVEL Lo 35 100dB Hi 65 130dB Frequency Weighting A C Time weighting Slow or Fast Lo HI MAX S F HOLD MAX HOLD Hi A F dB 1 2 3 4 6 5 7 8 9 OPEN SOUND LEVEL METER SM 2 Serial No 9 V batte...

Page 4: ...sser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zul ssiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie f r die Reinigung nur ein trockenes weiches Tuch auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser Wird das Ger t z...

Page 5: ...die Anzeige MAX HOLD Jetzt wird der lauteste Pegelwert der nach dem Dr cken der Taste MAX auftritt festgehalten Zum Ausschalten der Funktion die Taste MAX erneut bet tigen Hinweise a Der gemessene Sc...

Page 6: ...ly Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guar...

Page 7: ...ow the level value of the highest volume occurring after actuating the key MAX will be held For switching off the function actuate the key MAX once again Notes a The sound level measured largely depen...

Page 8: ...humidit lev e et de la chaleur plage de temp rature de fonctionne ment autoris e 0 40 C Pour le nettoyer utilisez un chiffon sec et doux en aucun cas de produits chimiques ou d eau Nous d clinons tou...

Page 9: ...ant la valeur de niveau le plus fort qui appara t apr s la pression sur la tou che MAX est gel e Pour d sactiver la fonction enfoncez la touche MAX une nouvelle fois Conseils a Le niveau sonore mesur...

Page 10: ...ua gocciolante e dagli spruzzi d acqua da alta umidit dell aria e dal calore temperatura d impiego ammessa fra 0 C e 40 C Per la pulizia usare solo un panno morbido asciutto non impiegare in nessun ca...

Page 11: ...iene bloccato il valore massimo che si presenta dopo la pressione del tasto MAX Per disattivare la funzione premere di nuovo il tasto MAX Alcuni consigli a Il livello sonoro misurato dipende molto dal...

Page 12: ...sen en plaatsen met een hoge vochtigheid toegestaan omgevingstemperatuurbereik 0 40 C Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge zachte doek Gebruik in geen geval chemicali n of water In geval va...

Page 13: ...u wordt de luidste niveauwaarde vastgehouden die na het drukken op de toets MAX wordt geregistreerd Om de functie uit te schakelen drukt u opnieuw op de toets MAX Tips a Het gemeten geluidsniveau is i...

Page 14: ...utilizaci n en interior Prot jala de las proyecciones de agua y salpicaduras alta humedad del aire y calor tempe ratura de ambiente admisible 0 40 C Para limpiarlo utilice un trapo seco y suave en nin...

Page 15: ...pantalla aparece el mensaje MAX HOLD Ahora el valor del nivel m s fuerte que aparece despu s de presionar la tecla MAX est congelado Para desactivar la funci n pulse de nuevo la tecla MAX Consejos a...

Page 16: ...ewn trz obiekt w Chro przed wod wysok wilgotno ci i wysok temperatur dopuszczalny zakres tem peratury to 0 40 C Do czyszczenia urz dzenia u ywa tylko suchej delikatnej cierki nie u ywa wody ani chemic...

Page 17: ...U g ry wy wietlacza pojawi si napis MAX HOLD Od tego momentu wy wietlacz b dzie wskazywa najwy szy od momentu wci ni cia przycisku MAX 6 poziom d wi ku Aby powr ci do normalnego trybu pracy miernika n...

Page 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0180 99 02 06 2006...

Reviews: