background image

4

De versterker opstellen

De versterker is voorzien voor montage in een 
19″-rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel
gebruikt worden. In elk geval moet de lucht door alle
ventilatieopeningen kunnen stromen, om voldoende
ventilatie van het apparaat te verzekeren.

4.1 De montage in een rack

Voor de montage in een rack hebt u 3 HE (rack-een-
heden = 133 mm) nodig. Om te voorkomen dat het
rack topzwaar wordt, dient de versterker in het
onderste gedeelte van het rack gemonteerd te wor-
den. De frontplaat alleen is niet voldoende voor een
veilige bevestiging. Het toestel moet links en rechts
door rails of onderaan door een bodemplaat extra
ondersteund worden.

De lucht die door versterker wordt verwarmd,

moet uit het rack kunnen worden afgevoerd. Anders
hoopt de warmte zich op in het rack, waardoor niet
enkel de versterker maar ook andere apparaten in
het rack kunnen worden beschadigd. Bij een onvol-
doende warmteafvoer moet u in het rack een venti-
lator plaatsen.

5

De versterker aansluiten

De in- en uitgangen mogen enkel door gekwalifi-
ceerd personeel worden uitgevoerd en in elk geval
wanneer de versterker is uitgeschakeld!

5.1 Luidsprekers

In de figuur 3 op pagina 3 vindt u voorbeelden van
verschillende mogelijkheden om de luidsprekers tel-
kens voor een PA-zone aan te sluiten.

Bij het aansluiten van ELA-luidsprekers moet u erop
letten dat elk van de vier zoneuitgangen met niet
meer dan 

120 W

RMS

wordt belast. Bij het aaneen-

schakelen van laagohmluidsprekers moet u erop let-
ten dat de impedantie (4 of 8 Ω) die op de aansluit-
ing is aangegeven, niet wordt onderschreden.

Verbind de luidsprekers met de aansluitstroken

OUTPUT (21): de negatieve aansluitingen met de
klem “COM” en de positieve aansluitingen met de
betreffende klem “4 Ω”, “8 Ω”, “25 V”, “70 V” of
“100 V”.

5.2 Monitoringluidspreker en hoofdtelefoon

Om de signalen van de PA-zones te kunnen contro-
leren, kunt u een luidspreker van 8 Ω aansluiten op
de klemmen MONITOR (16) en een hoofdtelefoon
op de jack PHONES (10).

5.3 Microfoons

U kunt max. drie microfoons met XLR- of 6,3 mm-
stekker aansluiten op de ingangen CH 1 tot CH 3
(29) aansluiten. Plaats de ingangsniveauschake-
laars (19) in de overeenkomstige stand. Bedien de
schakelaars alleen als de versterker is uitgescha-
keld of als de bijbehorende regelaar LEVEL (6) in de
nulstand staat (schakelploppen).

MIC

voor microfoons die geen fantoomvoeding

nodig hebben

PHANTOM

voor microfoons met fantoomvoeding

5.4 Apparatuur met lijnuitgang

Er kunnen tot vijf apparaten met een lijnuitgang (b.v.
cd-speler, cassetterecorder, radio) worden aange 

-

sloten op de ingangen CH 1 tot CH 5 (28 en 29). De
stereosignalen die naar de jacks “L” en “R” van de
ingangen CH 4 en CH 5 worden gestuurd, worden
intern tot een monosignaal ge mengd.

Bij de aansluiting op de ingangen CH 1 – 3 plaatst

u de betreffende ingangsniveauschakelaar (19) in
de stand LINE. Bedien de schakelaar alleen bij uit-
geschakelde versterker (schakelploppen). Als er
stereoapparatuur op de ingangen CH 1 – 3 moet
worden aangesloten, gebruik dan voor het rechter
en linker stereokanaal telkens een ingang of een
stereo-monoadapter (b.v. SMC-1 van MONACOR).
Anders heffen de signalen van het stereomidden
elkaar op.

5.5 Aansluiting voor noodberichten

Voor noodberichten of andere belangrijke aankondi-
gingen is de PA-12040 uitgerust met de ingang TEL.
PAGING (18).



Ingang en schakelaar voor
noodberichten

Stuur het signaal (lijnniveau, 40 mV – 1,5 V) via een
afgeschermde audiokabel naar de klem “R”. Sluit de
aarding en afscherming aan op de klem “G”. Sluit
een schakelaar aan op de klemmen “T” en “G”. Met
de schakelaar wordt de aankondiging vrijgegeven,
d.w.z. dat het betreffende signaal steeds op de klem
“R” beschikbaar is en pas bij gesloten schakelaar
hoorbaar is. De ingangen CH 1 – 5 worden gedempt
bij gesloten schakelaar en als het signaal op de
klem “R” beschikbaar is.

T

R

G

 TEL. PAGING

Signal
40 mV

Opgelet!

Bij ingeschakelde fantoomspanning van 46 V
mogen er op de betreffende ingangen geen
microfoons met ongebalanceerde uitgang zijn
aangesloten, omdat deze beschadigd kunnen
worden.

Opgelet!

Sluit per zone 

alleen

laagohmluidspre-

kers (4 Ω, 8 Ω) 

of

alleen ELA-luidsprekers (25 V,

70 V, 100 V) aan. Zo niet, wordt de versterker
beschadigd. Het is evenwel mogelijk om laagohm-
luidsprekers en ELA-luidsprekers in verschillende
zones aan te sluiten.

4

Colocar el amplificador

El amplificador está previsto para la instalación en
racks para unidades con una anchura de 482 mm
(19″) pero también puede usarse como unidad de
sobremesa. En cualquier caso, asegúrese de que el
aire circulará libremente a través de todas las aber-
turas de ventilación para prever un enfriamiento
suficiente de la unidad.

4.1 Instalación rack

Para el montaje rack se necesitan 3 U (3 espacios
rack = 133 mm). Para prevenir que el rack resulte
demasiado pesado en la sección superior, el ampli-
ficador debe insertarse en la sección inferior del
rack. El panel frontal solo no es suficiente para fijarlo
de manera segura. Además, se puede asegurar la
unidad con raíles laterales o una bandeja inferior.

El aire calentado por el amplificador debe poder

abandonar el rack, de otro modo resultará una acu-
mulación de calor dentro del rack que no sólo puede
dañar el amplificador sino también las otras unida-
des del rack. En caso de disipación insuficiente del
calor, instale una unidad de ventilación en el rack.

5

Conexión del amplificador

¡Todas las conexiones deberían ser realizadas sólo
por personal especializado y siempre con el amplifi-
cador apagado!

5.1 Altavoces

La figura 3 de la página 3 muestra ejemplos de las
diferentes posibilidades de conexión de los altavo-
ces para cada zona de megafonía.

Cuando conecte altavoces de megafonía, preste
atención a que cada una de las salidas de zonas no
esté cargada con más de 

120 W

RMS

. Cuando inter-

conecte altavoces de baja impedancia, preste aten-
ción a que la impedancia no caiga por debajo del
valor indicado en la conexión (4 Ω o 8 Ω).

Conecte los altavoces a los flejes de conexión

OUTPUT (21): las conexiones negativas al terminal
“COM” y las conexiones positivas al terminal corres -
pondiente “4 Ω”, “8 Ω”, “25 V”, “70 V”, o “100 V”.

5.2 Altavoz de monitorización y auriculares

Para poder monitorizar las señales de las zonas de
megafonía, es posible conectar un altavoz de 8 Ω a
los terminales MONITOR (16) y auriculares al jack
PHONES (10).

5.3 Micrófonos

Se pueden conectar hasta tres micrófonos con toma
XLR o toma 6,3 mm a las entradas CH 1 a CH 3 (29).
Ajuste los interruptores de nivel de entrada (19) en
la posición correspondiente. Actúe sólo sobre los
interruptores con el amplificador apagado o si el
control LEVEL (6) correspondiente está ajustado a
cero (ruido de conmutación).

MIC

para micrófonos que no requieren una ali-

mentación phantom

PHANTOM

para micrófonos con alimentación phan-

tom

5.4 Unidades con salida de línea

Se pueden conectar hasta cinco unidades con
salida de línea (p. ej. reproductor CD, grabador cas-
sette, radio) a las entradas CH 1 a CH 5 (28 y 29).
Las señales estéreo suministradas a los jacks “L” y
“R” de las entradas CH 4 y CH 5 se mezclan interna-
mente a señal mono.

Cuando conecte a las entradas CH 1 a CH 3,

ajus te el interruptor de nivel de entrada correspon-
diente (19) en la posición LINE. Actúe sólo sobre el
interruptor con el amplificador apagado (ruido de
conmutación). Para conectar una unidad estéreo a
las entradas CH 1 a CH 3, use una entrada para el
canal estéreo derecho y el canal estéreo izquierdo o
use un adaptador mono estéreo (p. ej. SMC-1 de
MONACOR), de otro modo las señales del centro
estéreo se cancelarán las unas a las otras mutua-
mente.

5.5 Conexión para anuncios de emergencia

Para anuncios de emergencia u otros anuncios
importantes, el PA-12040 está equipado con la  en -
trada TEL. PAGING (18).



Entrada e interruptor para
anuncios de emergencia

Suministre la señal (nivel de línea, 40 mV – 1,5 V)
mediante un cable audio blindado al terminal “R”.
Conecte la masa y el blindaje al terminal “G”.
Conecte un interruptor a los terminales “T” y “G”. Con
el interruptor se libera el anuncio, es decir, la señal
de anuncio siempre puede estar presente en el ter-
minal “R” pero sólo puede oírse con el interruptor
cerrado. Las entradas CH 1 a 5 se silencian con el

T

R

G

 TEL. PAGING

Signal
40 mV

¡Precaución!

Con el voltaje phantom de 46 V

encendido, no se pueden conectar micrófonos
con salida asimétrica hacia las entradas corres -
pondientes porque esos micrófonos pueden
dañarse.

¡Precaución!

Para cada zona conecte 

sólo alta-

voces de baja impedancia

(4 Ω, 8 Ω) 

o sólo alta-

voces de megafonía

(25 V, 70 V, 100 V). De otro

modo el amplificador se dañará. Si embargo, es
posible conectar altavoces de baja impedancia y
altavoces de megafonía en diferentes zonas.

17

E

NL

B

Summary of Contents for 17.3390

Page 1: ...EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA PA 12040 Bestellnummer 17 3390 ELA MISCHVERST RKE...

Page 2: ...grondig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Alleen zo leert u alle functies kennen vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig...

Page 3: ...T G ZONE4 OUTPUT LINE OUT BAL UNBAL COM 4 8 25V 70V 100V OUTPUT T6 3AL GND L R G ZONE1 OUTPUT LINE OUT BAL UNBAL COM 4 8 25V 70V 100V OUTPUT L R CH 4 LINE CH 5 LINE 15 16 17 18 19 20 21 ZONE G OUTPUT...

Page 4: ...rige Regler LEVEL 6 auf Null gedreht ist Schalt ger usche Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 4 2 Safety Notes 5 3 Applications 5 4 Placing the Amplifier...

Page 5: ...sch digt 22 Air exit openings for the temperature controlled fan 23 Clamping screw for a possible ground connection 24 Mains fuse Only replace a blown fuse by one of the same type 25 Mains jack for co...

Page 6: ...ichen Zonen ist jedoch m glich Vorsicht Bei zugeschalteter 46 V Phantomspannung d r fen an den zugeh rigen Eing ngen keine Mikro fone mit asymmetrischem Ausgang angeschlos sen sein da diese besch digt...

Page 7: ...CH 5 beschallt werden Die Tasten Z 3 und Z 4 von CH 5 dr cken 8 Die Lautst rke und den Klang der weiteren Eingangssignale mit den Reglern LEVEL 6 TREBLE und BASS 1 einstellen Die Regler LEVEL der nic...

Page 8: ...MONITOR 16 with the control MONITOR 11 and the volume for the headphones with the control PHONES 9 The signal for the monitoring speaker is shown by the level indication 3 Notes 1 The volume for the h...

Page 9: ...9...

Page 10: ...on fant me d connect e Pr caution N activez l interrupteur que lors que l amplificateur est teint ou le r glage LEVEL 6 correspondant est sur z ro bruits de commutation Indice 1 Elementi di comando e...

Page 11: ...one ne reliez que des haut parleurs basse imp dance 4 8 ou haut parleurs PA 25 V 70 V 100 V sinon l amplificateur pourrait tre endommag Lorsque l alimentation fant me est allum e ne reliez pas de micr...

Page 12: ...ificateur pourrait tre endommag Le branchement de haut parleurs basse imp dance et de haut parleurs Public Adress dans des zones distinctes est possible 4 Collocamento dell amplificatore L amplificato...

Page 13: ...aux d entr e avec les r glages LEVEL 6 TREBLE et BASS 1 Tournez les r glages LEVEL des entr es inutilis es sur z ro con l interruttore chiuso e con un segnale presente al morsetto R Portare i DIP swit...

Page 14: ...olume per la cuffia tramite il regolatore PHONES 9 Il segnale per l al toparlante di controllo segnalato dall indicazione del livello 3 N B 1 Il volume per la cuffia e per l altoparlante di con trollo...

Page 15: ...lementos operativos y conexiones 15 1 1 Panel frontal 15 1 2 Panel trasero 15 2 Notas de seguridad 16 3 Aplicaciones 16 4 Colocar el amplificador 17 4 1 Instalaci n rack 17 5 Conexi n del amplificador...

Page 16: ...uiten U kunt de microfoon immers be schadigen 20 Salida con nivel de l nea para la conexi n de otro amplificador o un grabador cada una para las zonas de megafon a 1 a 4 21 Terminales de altavoz cada...

Page 17: ...uidsprekers en ELA luidsprekers in verschillende zones aan te sluiten 4 Colocar el amplificador El amplificador est previsto para la instalaci n en racks para unidades con una anchura de 482 mm 19 per...

Page 18: ...e klank van de bijko mende ingangssignalen in met de regelaars LEVEL 6 TREBLE en BASS 1 Draai de rege laars LEVEL van de niet gebruikte ingangen in de nulstand interruptor cerrado y con la se al prese...

Page 19: ...auricu lares con el control PHONES 9 La se al para el altavoz de monitorizaci n se muestra en la indica ci n de nivel 3 Notas 1 El volumen para los auriculares y el altavoz de monitorizaci n tambi n...

Page 20: ...czenie uziemienia 24 Obudowa bezpiecznika Spalony bezpiecznik wymieni na nowy o iden tycznych parametrach 25 Gniazdo zasilania do czenia z gniazdkiem sie ciowym 230 V 50 Hz za pomoc do czonego kabla...

Page 21: ...efy 5 5 Po czenie dla komunikat w alarmowych Do pod czania komunikat w alarmowych lub zapo wiedzi do wzmacniacza PA 12040 s u y wej cie TEL PAGING 18 Wej cie i prze cznik dla wej cia komunikat Poda sy...

Page 22: ...Wcisn przyciski MON 13 tych stref PA kt re maj by monitorowane Ustawi g o no na moni torze ods uchowym pod czonym do z cza MONI TOR 16 za pomoc regulatora MONITOR 11 oraz g o no dla s uchawek regulato...

Page 23: ...23...

Page 24: ...nliga skador 2 Enheten r skadad av fall ed 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall l mnas till auktoriserad verkstad f r service G Dra aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i...

Page 25: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 1205 99 01 02 2011...

Reviews: