17
INS10613C - 06/22
1
AA
B7
3
1
2
2
0
0
15
Sec.
30
45
B3
B8
1. Turn on water at stops.
2. Test flow.
1. Abra el agua en los topes de cierre.
2. Pruebe el flujo.
1. Couper l’alimentation en eau aux robi-
nets d'arrêt.
2. Tester le débit.
1. Insert each filter hose into a cup of water.
2. Agitate filter hoses back and forth for 15 seconds to
remove any possible debris. Remove filter hoses from
cup and drain.
1. Inserte cada manguera con filtro en una taza de
agua.
2. Agite las mangueras con filtro durante 15 segundos
para retirar cual quier basura posible. Retire las
mangueras con filtro de la taza y escúrralas.
1. Immerger chacun des tuyaux avec filtre dans une
tasse d'eau.
2. Le remuer dans l'eau pendant 15 secondes pour
en éliminer tous débris possibles. Retirer les tuyaux
filtrants du contenant, puis en laisser égoutter l’eau.
1. Connect supply lines to shut off valves.
Ensure faucet supply line with Label
(AA)
connects to the
hot supply stop.
2. Tighten with wrench.
3. Turn water on. Check for any leaks.
1. Conecte las líneas de suministro a las válvulas de cierre.
Asegúrese de que la línea de suministro de la mezcladora
con la etiqueta
(AA)
conecte al tope de suministro de agua
caliente.
2. Apriete con una llave.
3. Abra el agua. Verifique si hay pérdidas.
1. Raccorder les conduites d'alimentation en eau aux
robinets d'arrêt.
S’assurer que la conduite d’alimentation du robinet ayant
une étiquette
(AA)
est bien raccordée au robinet d’arrêt
de la conduite d’eau chaude.
2. Serrer le tout avec une clé.
3. Ouvrir l’alimentation en eau. S’assurer qu’il n’y a aucune
fuite.
Reassemble Filter Screen
(Z)
into housing using
needle nose pliers or by hand. Push back up into
hose ends (snaps into place).
Vuelva a armar la rejilla de filtro
(Z)
en su carcasa
con un alicate de punta fina o a mano. Vuelva a em-
pujarla en los extremos de las mangueras (encaja
en su lugar).
Réinstaller le filtre
(Z)
dans le boîtier, manuellement
ou à l’aide d’une pince à bec effilé. Pousser chaque
filtre dans l'extrémité de chaque tuyau jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Z
B6
Note:
Filter screen
(Z)
can be removed for further
cleaning. Screen must be reinstalled to maintain
product warranty. Use fingers or needle nose pliers to
remove Filter Screen
(Z)
.
Nota:
El filtro
(Z)
puede ser retirado para una mejor
limpieza. Debe volver a instalarse para mantener
vigente la garantía del producto. Use los dedos o un
alicate de punta fina para retirar la rejilla de filtro
(Z)
.
Remarque :
Le filtre
(Z)
peut être enlevé pour nettoyer
le tuyau de manière plus approfondie. Il doit être remis
en place afin que le produit conserve sa garantie.
Enlever le filtre
(Z)
manuellement ou à l’aide d’une
pince à bec effilé.
Insert each Filter Screen
(Z)
into a cup of water.
Agitate screen by hand for 15 seconds then drain
excess water from screen. Repeat process for both
supply line filters.
Inserte cada rejilla de filtro
(Z)
en una taza de agua.
Agite la rejilla a mano durante 15 segundos y luego
escurra el exceso de agua de la rejilla. Repita
el proceso con las rejillas de ambas líneas de
suministro.
Plonger chaque filtre
(Z)
dans une tasse d'eau.
Agiter le filtre manuellement dans l’eau pendant
15 secondes, puis secouer l’excès d’eau du filtre.
Reprendre le processus pour les deux filtres.
Z
1
2
2
0
0
15
Sec.
30
45
Z
B4
B5
LOW FLOW OPTIONAL STEPS / PASOS OPTATIVOS PARA FLUJO LENTO /
ÉTAPES FACULTATIVES EN CAS DE FAIBLE DÉBIT