background image

Genuine Accessories developed by MOBIS

IMPORTANTE (E)

Leer antes del primer uso

Realizar el montaje unicamente conforme a estas instrucciones

Llevar las instrucciones en el vehículo

No conducir a más de 130 km/h con carga

No monte o utilice este producto hasta que haya comprendido las instrucciones de montaje. Si tiene alguna pregunta, por favor pongase en contacto con su distribuidor para más

información.

AVISO (E)

Guarde estas instrucciones de montaje junto con los documentos del automóvil.

Tenga en cuenta los siguientes puntos:

* La carga máxima permitida es de 75 kg. No sobrepase el peso indicado. Asegúrese consultando el libro de instrucciones del sitio adecuado para montar el portaequipajes y de la 

carga admitida.

Amarre bien la carga para remidiar que se afloje y cause daños. Tenga cuidado que no se desvie hacia los lados. Considere que la carga debe estar repartida proporcionalmente encima del 

techo y que el punto de gravedad sea lo más bajo posible. No situe nunca pegueñas ó demasiado pesadas cargas en el centro del portaequipajes sino en una parte del mismo. Está prohibido 

que los bultos sobresalgan del contorno del vehículo, de manera que puedan perjudicar el tráfico.

Antes de emprender el viaje, asegúrese de la correcta fijación de los bultos según las instrucciones. Controle después de un corto recorrido el acoplamiento de los tornillos y sobre todo de los 

soportes. Este control se debe hacer antes de cualquier viaje. Existe la posibilidad que la pintura debajo de los soportes se corroa. Para evitarlo, le recomendamos que limpie el techo de 

polvo y suciedad antes de colocar las barras, así como quitarlas cada cierto tiempo para limpiar las áreas donde los pies estan situados.

Observe que la conducción no será la misma cuando conduzca con barras de carga y sobre todo con carga sobre estas (la resistencia del aire en las partes laterales al tomar las curvas, la 

distancia de frenado, etc. Será diferente a lo normal). Por motivos de seguridad ante los demás usuarios y para reducir la resistencia del aire deberá desmontar las barras del techo si no van 

a ser utilizadas.

Consejo para su seguridad

IMPORTANTE: 

Este portaequipajes está especialmente diseñado para su vehículo. Por favor, controle qué barras necesita si cambia de coche. Según informes de la industria automovilística 

y de revistas técnicas la capacidad de carga del techo del automóvil transportando por ejemplo tablas de navegación, cajas de transporte, etc. es más baja debido a la fuerte resistencia del 

aire. (En el transporte de una tabla de navegación se debe poner la parte doblada hacia abajo). Es recomendable adaptar la velocidad a estas circunstancias. El coche no debe pasar por el 

tren de lavado con el portaequipajes montado.

El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un montaje incorrecto del portaequipajes y demás accesorios.

No realizar modificaciones en el producto. El portaequipajes deberá estar siempre cerrado con llave durante el viaje.

AVISO (PT)

Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o produto pela primeira vez.

Monte o porta-bagagens apenas com estas instruções.

Mantenha as instruções no veículo.

Recomendamos que não conduza a velocidades superiores a 130 km/h (100 mph) com carga.

Se tiver dúvidas, contacte o concessionário mais próximo para mais informações. 

PRECAUÇÃO (PT)

Mantenha sempre este manual de instalação junto com a documentação do veículo.

Leve em consideração o seguinte:

*A carga máxima permissível é de 75 kg (165 libras) Não exceda este valor. Verifique no anexo destas instruções e no manual de instruções do veículo para ver onde deve ser 

montado o porta-bagagens e para determinar a carga máxima permissível.

Certifique-se de que imobiliza a carga para que a mesma não se solte ou provoque danos. Tenha cuidado ao imobilizar a carga para que não se mova na direção de condução ou 

lateralmente. ao carregar o porta-bagagens, certifique-se de que o peso é distribuído de forma uniforme e que o centro de gravidade da carga é mantido o mais baixo possível. Se for 

necessário transportar cargas pequenas e muito pesadas, coloque-as num dos lados da barra e não no meio. A carga não pode sobressair do contorno do veículo, para não colocar em 

perigo os outros automobilistas.

Antes de conduzir, certifique-se de que todas as peças de aperto estão instaladas de acordo com os regulamentos. Verifique também se a carga está devidamente apertada. Pare após um 

curto período de condução para verificar todas as ligações aparafusadas e especialmente as fixações de base e, em seguida, verifique sempre antes de conduzir.

Há um certo risco de a pintura por baixo das placas de base ficar desvanecida. Para evitar essa situação, recomendamos a limpeza do tejadilho de poeira ou sujidade antes de montar o 

porta-bagagens e a remoção do porta-bagagens a intervalos adequados para limpar as zonas de contacto das placas de base sobre o tejadilho. Tenha em atenção o comportamento 

diferente do veículo (devido à sensibilidade ao vento lateral, ao descrever curvas e ao travar) quando conduz com um porta-bagagens (carregado) montado. Para proteger os outros 

automobilistas e para reduzir a resistência aerodinâmica, o porta-bagagens deve ser desmontado se não for necessário. A distância entre a barra dianteira e traseira deve ser de, no mínimo, 

700 mm (25,5’’) (salvo indicação em contrário pelo fabricante do veículo).

Aviso para sua própria segurança.

IMPORTANTE: 

Este porta-bagagens foi concebido especificamente para o modelo do seu veículo. Assim, verifique junto de um concessionário que tipo de porta-bagagens é necessário 

quando trocar de veículo. Os relatórios de teste do setor automóvel e das publicações profissionais comprovam que quando são transportados objetos com grandes superfícies (por exemplo, 

pranchas de surf, caixas para esquis/transporte), o tejadilho do veículo ficará mais manchado devido à maior resistência aerodinâmica. (Ao transportar uma prancha de surf, a proa deve 

apontar para baixo na direção de condução). As características de condução também se alteram; por isso, recomendamos que ajuste a sua velocidade em conformidade. Não coloque o 

veículo numa lavagem automática com o porta-bagagens montado.

O fabricante não assume quaisquer responsabilidades pelos danos provocados por um porta-bagagens incorretamente montado.

AVVERTENZE (I)

Leggere attentamente le instruzioni prima di utilizzare il prodotto.

Montare il prodotto esclusivamente come indicato nelle presenti istruzioni.

Conservare le istruzioni di montaggio nell automobile.

Si raccomanda di non superare 130 Km/h con il carico.

In caso di dubbi rivolgersi al rivenditore.

NOTE (I)

Conservare le presenti istruzioni di montaggio insieme ai documenti del veicolo.

Prendere nota dei seguenti punti:

* Il carico max consentito è 75 kg. Non superare il peso indicato. Controllare nel libretto istruzioni dell’automobile dove deve essere montato il portapacchi e il carico consentito 

sul tetto dell’automobile. (Controllare anche il carico consentito sul tetto indicato nell’eventuale foglio complementare).

Ancorare il carico in modo che non possa staccarsi o provocare danni. Fissare il carico con cinghie in modo che non possa muoversi in alcuna direzione. Ripartire equamente il carico sul 

portapacchi e tenere il baricentro il più basso possibile. Quando si trasportano carichi piccoli e molto pesanti, collocarli su un lato della guida e non al centro. Per motivi di sicurezza, il carico 

non deve sporgere dai lati dell’automobile. Prima di partire, controllare che tutti i dispositivi di fi ssaggio siano fi ssati secondo le norme prescritte. Controllare anche che il carico sia fi ssato 

correttamente con cinghie. Dopo un breve tragitto, fermarsi e controllare che tutti i giunti a vite, soprattutto quelli dei piedini, siano serrati correttamente. Ripetere questo controllo prima di ogni 

viaggio. Sussiste sempre il pericolo di danni alla vernice nel punto di appoggio dei piedini sul tetto. Per evitare questo inconveniente si consiglia di rimuovere sempre polvere e sporcizia dal 

tetto prima del montaggio e di rimuovere periodicamente il portapacchi per pulire il tetto. Ricordare che l’utilizzo di un portapacchi (carico) comporta modifi che alle caratteristiche di guida 

dell’automobile (sensibilità al vento laterale, comportamento in curva e in sede di frenata). Per motivi di sicurezza e per ridurre la resistenza dell’aria, rimuovere il portapacchi quando non 

serve. La distanza tra le barre di carico anteriore e posteriore deve essere almeno 700 mm.

Consigli per la vostra sicurezza

IMPORTANTE 

- Questo portapacchi è progettato appositamente per la vostra automobile. Controllare quindi insieme al concessionario il tipo di portapacchi da montare nel caso si cambi 

automobile. Rapporti di prova stilati da case automobilistiche e riviste specializzate mostrano che, quando si trasportano oggetti molto grandi (come tavole da surf, box portascì o box sul tetto), 

il tetto dell’automobile viene sottoposto a ulteriori sollecitazioni a causa dell’aumento della resistenza dell’aria. (Nel caso di trasporto di tavole da windsurf, la parte curva deve essere rivolta 

verso il basso e nel senso di marcia.) Inoltre cambiano le caratteristiche di guida, quindi si consiglia di moderare la velocità. Non lavare l’automobile in un autolavaggio con il portapacchi 

montato.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da portapacchi e accessori non montati correttamente. Non è consentito apportare modifi che al

prodotto. Il portapacchi deve essere sempre bloccato durante la marcia.

P 13 / 20

P2211ADE00AL # 

18.06.2020 REV04

Summary of Contents for P2211ADE00AL

Page 1: ...Genuine Accessories developed by MOBIS www mobisparts eu Sorento MQ4 MY 2020 P2211ADE00AL P 11 20 P 4 P 2 3 i 0 30 h P2211ADE00AL 18 06 2020 REV04 P 1 20 P 5 10 ...

Page 2: ...ste producto no es instalado correctamente por un técnico cualificado se anulará cualquier derecho de compensación por posibles daños especialmente los relativos a la legislación vigente sobre este tipo de productos El contenido de los kits y sus correspondientes manuales de montaje están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso Es importante que lea con atención todas las instrucciones ...

Page 3: ...nine zlasti tistih ki izhajajo iz zakona o odgovornosti za izdelek Vsebina kompletov in priročnikov za vgradnjo je predmet sprememb brez predhodnega obvestila Prepričajte se da bodo izvajalci pred pričetkom vgradnje navodila prebrali in razumeli Θα πρέπει να τονιστεί ότι συναρμολόγηση που δεν πραγματοποιείται σωστά και από ειδικευμένο εγκαταστάτη οδηγεί σε ακύρωση των όποιων δικαιωμάτων αποζημίωση...

Page 4: ...Genuine Accessories developed by MOBIS P2211ADE00AL 18 06 2020 REV04 P 4 20 A B x4 x2 x2 ...

Page 5: ...Genuine Accessories developed by MOBIS Fig 2 Fig 3 FLH FRH RLH RRH MAX 75 kg 165 lbs P2211ADE00AL sense of travel MAX 75 kg 165 lbs P2211ADE00AL Fig 1 P2211ADE00AL 18 06 2020 REV04 P 5 20 ...

Page 6: ...P2211ADE00AL 18 06 2020 REV04 P 6 20 Fig 4 Fig 2 FRH FLH RLH RRH FRONT REAR Fig 5 MAX 75 kg 165 lbs P2211ADE00AL MAX 75 kg 165 lbs P2211ADE00AL Genuine Accessories developed by MOBIS ...

Page 7: ...Genuine Accessories developed by MOBIS MAX Fig 6 mm 750 726 726 MAX FRONT REAR 29 5 28 6 28 6 Fig 7 P2211ADE00AL 18 06 2020 REV04 P 7 20 mm mm MIN 10mm 0 4 MIN 10mm 0 4 ...

Page 8: ...Genuine Accessories developed by MOBIS Fig 8 6Nm Fig 7 Fig 9 Fig 10 L L C C L L L L C P2211ADE00AL 18 06 2020 REV04 P 8 20 ...

Page 9: ...Genuine Accessories developed by MOBIS Fig 11 Fig 12 Fig 13 P2211ADE00AL 18 06 2020 REV04 P 9 20 ...

Page 10: ...ies developed by MOBIS Fig 14 CHECK P2211ADE00AL 18 06 2020 REV04 P 10 20 Fig 14 i LC L C 1 2 3 L C L 4 6 5 66701ADE00 10 66700ADE10 66700ADE00 66730ADE00 66730ADE10 2 2 A B 1 3 3 A B 2 1 3 4 Fig 14 i 5 4Nm 2 A B 1 3 1 ...

Page 11: ...Genuine Accessories developed by MOBIS P 11 20 P2211ADE00AL 18 06 2020 REV04 MAX 75 Kg 165 lbs ...

Page 12: ...rôle avant chaque départ Tenez compte de la tenue de route de la voiture qui change sous l influence de la sensibilité au vent latéral la prise de virages et en frainant lorsque vous conduisez une voiture à barres de toit monté chargé Afin d assurer la sécurité des autres usagers de la route et d économiser du carburant il est conseillé de démonter les barres de toit du moment où il n est plus uti...

Page 13: ...situação recomendamos a limpeza do tejadilho de poeira ou sujidade antes de montar o porta bagagens e a remoção do porta bagagens a intervalos adequados para limpar as zonas de contacto das placas de base sobre o tejadilho Tenha em atenção o comportamento diferente do veículo devido à sensibilidade ao vento lateral ao descrever curvas e ao travar quando conduz com um porta bagagens carregado monta...

Page 14: ... kontrollera att alla skruvförband och då speciellt fotstöden sitter fast Kontrollera därefter före varje färd Viss risk föreligger att avmattning i lacken kan uppstå där fotplattorna vilar mot taket För att undvika detta rekommenderar vi att taket görs helt rent från damm och smuts före montering samt att lasthållaren tas av med jämna intervaller för rengöring av taket Observera bilens förändrade...

Page 15: ...nen ajoon lähtöä että kaikki kiinnitysvälineet on kiinnitetty säädösten mukaisesti Tarkista myös että kuorma on kiinnitetty tukevasti Pysähdy lyhyen ajomatkan jälkeen ja tarkista että kaikki ruuvikiinnitykset ja erityisesti telineiden runko osat ovat edelleen tukevasti kiinni Tarkista kiinnitykset jatkossa aina ajoon lähdettäessä Telineiden runkolevyjen alle jäävä maalipinta voi haalistua Tämän vä...

Page 16: ...u depasiti viteza de 130km h cand barele de pavilion sunt incarcate Va rugam sa contactati dealer ul dvs pentru orice informatie suplimentara PRUDENŢĂ RO Va rugam sa pastrati aceste instructiuni de montaj intotdeauna impreuna cu documentele autovehiculului Va rugam sa tineti cont de urmatoarele Sarcina maxima admisa este 75kg A nu se depasi aceasta greutate Verificati in anexa si in manualul de ut...

Page 17: ...õivad teised liiklejad ohtu sattuda Kontrollige enne sõidu alustamist kas kõik kinnitusosad on nõuetekohaselt kinnitatud Kontrollige ka seda kas koorem on korrektselt kinnitatud Peatage sõiduk pärast lühikest sõitu ja kontrollige üle kõik kruvikinnitused eelkõige jalgade kinnitused sama tuleb teha enne iga sõitu Jalaplaatide all olev värv võib tuhmuda Selle vältimiseks soovitame puhastada katuse e...

Page 18: ... visus skrūvju savienojumus jo īpaši balstu stiprinājumus pēc tam pārbaudiet to katru reizi pirms braukšanas Pastāv neliels risks ka krāsa zem balsta platēm var izbalot Lai to nepieļautu ieteicams pirms kravas nesēja piestiprināšanas notīrīt no jumta putekļus un netīrumus un ik pēc pamatota starplaika noņemt kravas nesēju lai notīrītu tos laukumos uz kuriem jumtā balstās plates Lūdzu pievērsiet uz...

Page 19: ...žnji se zaustavite in preverite vse vijačne zveze zlasti pritrditev podnožij To ponovite pred vsako vožnjo Obstaja nevarnost da barva pod podnožjem obledi V izogib temu priporočamo da s strehe pred pritrditvijo očistite prah in nečistoče in da prtljažnik občasno odstranite in očistite površino na katero nalega podnožje Bodite pozorni na spremenjene vozne lastnosti občutljivost na bočni veter vožnj...

Page 20: ...arfóta og athugið svo í hvert sinn áður en ökutækinu er ekið Vera má að lakkið undir botnplötunum fölni Til að koma í veg fyrir þetta mælum við með að ryk og óhreinindi séu hreinsuð af þakinu áður en burðarbúnaðurinn er festur Fjarlægið burðarbúnaðinn reglulega til að hreinsa svæðin undir botnplötunum sem hvíla á þakinu Athugið að ökutækið gæti brugðist við á annan hátt þegar burðarbúnaður er til ...

Reviews: