background image

Seite - 38 

Formular 801689

Entlüftungsrohr fließen sieht.

9.  Die Entlüftungsschraube schließen, ohne sie 

zu stark anzuziehen, bevor der Enlüftungss-
chraubenadapter oder der Schlauch von 
der Entlüftungsschraube getrennt oder das 
Systemvakuum abgebaut wird.

 

HinWeis:  

Es ist wichtig sicherzustellen, 

dass der Entlüftungsschraubenadapter mit 
der Entlüftungsschraube verbunden bleibt 
und der Entlüfter noch ein Vakuum hält, 
während die Entlüftungsschraube geschlos-
sen wird.

 

Dies verhindert, dass Luft vom Entlüftungss-
chrauben-gewinde zurück in den Radzylin-
der gezogen wird, bevor die Entlüftungss-
chraube festgezogen und abgedichtet ist.

 

HinWeis:  

Wenn kein automatisches Auffül-

lgerät für den Hauptzylinder benutzt wird, si-
cherstellen dass der Bremsflüssigkeitsstand 
im Hauptzylinder periodisch überprüft und 
nachgefüllt wird, so dass der Zylinder nicht 
völlig leer wird..

nachfüllen versiegelter automatischer 
Getriebe

Der Flüssigkeitstransferzusatzgerätesatz 
eignet sich zum Füllen oder Nachfüllen von 
versiegelten automatischen Getrieben.  Weitere 
Zusatzgeräte und Adapter können zur Durch-
führung dieser Aufgaben erforderlich und durch 
Mityvac erhältlich sein.
1.  Die Kappe der Flüssigkeitstransferflasche 

abschrauben und die Flasche zum gewün-
schten Stand mit der vom Fahrzeugherstell-
er empfohlenen Getriebeflüssigkeit füllen.

 

VorsiCHt:  

Dauerversiegelte  Getriebe 

benötigen spezielle vom Hersteller emp-
fohlene Flüssigkeiten.  Die Verwendung 
anderer Flüssigkeiten kann die Getriebe 
beschädigen und zum Verlust der Herstel-
lergarantie führen.

2.  Die Kappe wieder auf der Flasche anbrin-

gen und die Flaschenbaugruppe an einer 
sicheren Stelle in Reichweite des Getriebe-
fülleinlasses aufhängen.

3.  Das Kugelventil an der Füllschlauchbau-

gruppe am Unterteil der Flasche schließen.

4.  Eine Mityvac Handdruckpumpe mit Druck-

messer mit dem Einlassschlauch an der 
Seite der Flüssigkeitstransferflasche verbin-
den.

5.   Je nach der Anwendung den passenden 

ATF Füll-adapter wählen und eine der fol-
genden Maßnahmen durchführen:

 

Den ATF Fülladapter mit dem Getriebefül-
lanschluss verbinden.  Dann den Flüssig-
keitsschlauch vom Unterteil der FLüssigkeit-
stransferflasche mit dem anderen Ende des 
Adapters verbinden,

 

-oder-

 

Den ATF Fülladapter mit dem Flüssigkeitss-
chlauch vom Unterteil der Flüssigkeitstrans-
ferflasche verbinden,  dann den Adapter in 
den Getriebefüllanschluss stecken.

6.  Das Absperrventil öffnen und unter 

Beobachtung des Druckmessgerätes die 
Pumpe betätigen, um im Behälter den 
gewünschten Druck aufzubauen, oder bis 
die richtige Flüssigkeitsmenge ausgegeben 
worden ist.  1.4 bar (20 psi) nicht überstei-
gen.

 

HinWeis:  

Das Wartungshandbuch 

des Fahrzeugs zurate ziehen, um die 
vorschriftsmäßige Methode zur  rüfung des 
Getriebeflüssigkeitsstandes zu finden. Wird 
die vom Hersteller empfohlene Methode 
nicht angewendet, kann dies zu  Unter-  
oder Überfüllung des Getriebes führen, 
wodurch das Getriebe schwer beschädigt 
wird.

 

Es ist nicht nötig, den Druck in der Flüs-
sigkeits-transferflasche zu entlasten oder 
das Absperrventil zu schließen, wenn der 
Schlauch zur Prüfung des Gettriebeflüs-
sigkeitsstandes vom Adapter getrennt 
werden muss.  Im Schnellwechselkuppler 
befindet sich ein automatisches Absper-
rventil, welches den Austritt von Flüssigkeit 
verhindert, wenn der Kuppler vom Adapter 
getrennt wird.

 

Dauerbetätigung der Pumpe ist nicht 
nötig, um den Flüssigkeitsfluss aufrecht zu 
erhalten.  Die Flüssigkeit fließt weiterhin, 
solange im Behälter Druck besteht, der 
Schlauch mit dem Adapter verbundenn und 
das Absperrventil geöffnet ist.

 

Wird das Getriebe überfüllt, so kann man die     
Handpumpe rückwärts laufen lassen, um 
im System ein Vakuum aufzubauen und die 
überschüssige Flüssigkeit aufzunehmen.

7.  Ist die vorschriftsmäßige Flüssigkeitsmenge 

aus-gegeben, so schließt man das Absper-
rventil und entlastet den Systemdruck durch 
Betätigung des Druckentlastungshebels an 
der Handpumpe.

8.  Je nach Art der Flüssigkeit und zukünftig 

geplanter Verwendung kann man die res-
tliche Flüssigkeit im Behälter aufbewahren.  
Andernfalls leert man die Flüssigkeitstrans-
ferflasche, reinigt sie mit denaturier-tem 
Alkohol oder einem gewöhnlichen Haus-
halts-reiniger und bewahrt sie auf vorge-
schriebene Weise auf.

Summary of Contents for Mi6010

Page 1: ...an ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 December 2010 Form 801689 it is the responsibility of the user of this equipment to read this user s manual entirely and understand the safe and...

Page 2: ...ge Number 2 Form 801689 table of Contents Service Parts Accessories 3 Principle of Operation 4 Precautions 4 Assembly 4 Instructions for Use 5 Spanish 10 French 20 German 30 Declaration of Conformity...

Page 3: ...824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Cap with Chain 1 pc 2 Cap Seal 1 pc 1 pc 3 8 Inlet Hose 1 pc 4 Clamp 3 pcs 5 Bottle 1 pc 6 Fluid Hose Assembly 1 pc 7 Dispensing Wand 1 pc 8 Tube Connectors 2 pc...

Page 4: ...cedures documented in this manual are to serve as guidelines for the use of this equip ment In addition to these guidelines always follow the manufacturer s recommended proce dures when servicing each...

Page 5: ...intain fluid flow Fluid will continue to flow as long as there is pres sure in the reservoir and the shutoff valve is open 8 Once the proper amount of fluid has been dispensed close the shutoff valve...

Page 6: ...oticeable change is felt Continue to pump the pedal a few additional times This should eliminate most system pressure 3 Open fluid reservoir or brake lines carefully Top off reservoir fluid and reconn...

Page 7: ...connec tion b Consult the vehicle manufacturer s guide lines for the proper bleeding pressure c Connect a Mityvac hand pressure pump w pressure gauge to the inlet hose extend ing from the side of the...

Page 8: ...inder and the brake bleed screw located on each wheel brake cylinder Set the park ing brake turn off the engine and open and secure the hood note Make certain the master cylinder reservoir is filled a...

Page 9: ...side of the fluid transfer bottle 5 Depending on the application select the ap propriate ATF refill adapter and perform one of the following series of steps Connect the ATF refill adapter to the tran...

Page 10: ...el usuario en su totalidad y entender el uso seguro y apropiado y la aplicaci n de este equipo especificaciones Capacidad del dep sito 1 litro 1 cuarto de gal n Presi n m xima 1 4 bares 140 kPa 20 psi...

Page 11: ...Formulario 801689 N mero de p gina 11 ndice Piezas y accesorios de servicio 12 Principio de la operaci n 13 Precauciones 13 Montaje 13 Instrucciones de empleo 14...

Page 12: ...escripci n n de PieZa JueGo 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Tapa con cadena 1 pieza 2 Sello de tapa 1 pieza 1 pieza 3 Manguera de entrada de 8 pies 1 pieza 4 Abrazadera 3 pi...

Page 13: ...po en una aplicaci n para la que no est dise ado Los procedimientos documentados en este manual deben servir como gu as para el uso de este equipo Adem s de estas gu as siga siempre los procedimientos...

Page 14: ...r el paso de fluido nota No es necesario hacer funcionar la bomba de forma continua para mantener el caudal de fluido El fluido continuar circulan do siempre que haya presi n en el dep sito y la v lvu...

Page 15: ...use fluido de frenos de silicona en veh culos equipados con frenos antibloqueo Consulte siempre el manual de reparaci n ap ropiado para encontrar informaci n adicional sobre los sistemas de freno ant...

Page 16: ...o consulte con un pro fesional capacitado Siga siempre las instruc ciones del fabricante del veh culo al purgar el sistema de frenos 1 Aseg rese de que el veh culo est bien colocado para poder dispone...

Page 17: ...o del fabricante 13 Realice el mismo procedimiento en todos los tornillos de purga restantes Haga funcionar la bomba de presi n seg n sea necesario para mantener la presi n adecuada nota No deje que s...

Page 18: ...succi n de la bomba Una vez eliminado todo el aire del sistema estas burbujas diminutas no pondr n en peligro de ninguna manera la operaci n de purga ya que est n presentes s lo en la conexi n y no en...

Page 19: ...o por el fabricante se podr a llenar la transmisi n de forma insuficiente o excesiva causando da os importantes en la transmisi n No es necesario aliviar la presi n en la botella de transferencia de f...

Page 20: ...anz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 D cembre 2010 FormULAire 801689 l utilisateur de cet appareil est responsable de lire le pr sent manuel d utilisation dans son in t gralit et de comprend...

Page 21: ...Formulaire 801689 Page N 21 table des mati res Pi ces et accessoires pour l entretien 22 Principe de fonctionnement 23 Pr cautions 23 Montage 23 Instructions d utilisation 24...

Page 22: ...sion Pi Ces de reCHanGe Kits Pour l entretien re p re n description r f renCes des Pi Ces Kits 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Bouchon avec cha nette 1 pc 2 Joint de bouchon...

Page 23: ...s indications relatives l utilisation de cet appareil En plus des indications en question respectez syst matiquement les proc dures pr conis es par le fabricant lors d interventions sur un v hicule L...

Page 24: ...couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir et que le robinet est ouvert 8 Quand la quantit de fluide d sir e a t distribu e fermez le robinet et faites chuter la pression dans le circuit e...

Page 25: ...inage anti blocage Mise hors pression des circuits de frein age anti blocage Consultez syst matiquement le manuel du conducteur ou un manuel d entretien appropri pour des renseignements suppl mentaire...

Page 26: ...ez syst ma tiquement les indications du fabricant du v hi cule lors de la purge d un circuit de freinage 1 Assurez vous que le v hicule est correcte ment plac pour permettre un acc s com mode et en s...

Page 27: ...pour faire chuter la pression dans le circuit et rajoutez du liquide 14 Une fois la purge effectu e liminez la pres sion dans le circuit en actionnant la manette de d pressurisation sur la pompe main...

Page 28: ...t de vous assurer que l adaptateur reste en place sur la vis de purge et que l appareil est toujours en d pression pendant la fermeture de la vis de purge Ceci emp che l air d tre aspir dans le cylind...

Page 29: ...est d branch de l adaptateur Il n est pas n cessaire de pomper de mani re ininterrompue pour entretenir le d bit de liquide Le fluide continue de couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir...

Page 30: ...Franc s Fran ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 DeZember 2010 Formular 801689 der Benutzer ist daf r verantwortlich dieses Handbuch v llig zu lesen und den sicheren und vorschriftsm...

Page 31: ...Formular 801689 Seite 31 inhaltsangabe Wartungsteile Zubeh r 32 Betriebsprinzip 33 Vorsichtsma nahmen 33 Zusammenbau 33 Gebrauchsanweisungen 34 Garantie 39...

Page 32: ...MVA7210 824461 1 Kappe mit Kette 1 teil 2 Kappendichtung 1 teil 1 teil 3 8 Zoll Einlassschlauch 1 teil 4 Klemme 3 teil 5 Flasche 1 teil 6 Fl ssigkeitsschlauch einheit 1 teil 7 Ausgaberohr 1 teil 8 Roh...

Page 33: ...artung jedes einzelnen Fahrzeuges immer den vom Hersteller empfohlenen Verfahren folgen Bei Befolgen der Instruktionen ist die Verwend ung des Ger tes einfach und unkompliziert Man muss sich jedoch im...

Page 34: ...lter Druck besteht und das Absperrventil offen ist 8 Ist die richtige Fl ssigkeitsmenge ausgege ben so schlie t man das Absperrventil und entl sst den Druck im System durch Aktivierung des Druckent l...

Page 35: ...ies sollte den Gro teil des Systemdrucks eliminieren 3 Den Fl ssigkeitsbeh lter oder die Bremslei tungen vorsichtig ffnen Nach Beendigung der Arbeit den Beh lter auff llen und das Bremskabel wieder ve...

Page 36: ...e der Fl ssigkeits transferflasche verbinden d Sicherstellen dass das Absperrventil an der Fl ssigkeitsschlaucheinheit offen ist und die Handpumpe bet tigen um das System unter den empfohlenen Druck z...

Page 37: ...saubere Bremsfl ssigkeit der rich tigen Art zur Verf gung steht um den Be h lter aufzuf llen da der Fl ssigkeitsstand w hrend der Entl ftung sinkt Vor Beginn des Verfahrens sicherstellen dass alle En...

Page 38: ...Ma nahmen durchf hren Den ATF F lladapter mit dem Getriebef l lanschluss verbinden Dann den Fl ssig keitsschlauch vom Unterteil der FL ssigkeit stransferflasche mit dem anderen Ende des Adapters verb...

Page 39: ...nology Methodology EN 292 2 Safety of Machinery part 2 Technical Principles Specifications d claration de la conformit comme d finie par l annexe ii a de Machinery directive 98 37 eG Ce doit d clarer...

Page 40: ...Page Number 40 Form 801689...

Reviews: