background image

Número de página - 18 

Formulario 801689

 

nota: 

Consulte en las guías del fabricante 

del vehículo la secuencia de purga de ruedas 
apropiada y el procedimiento de purga de 
vacío.

2.  Desconecte el acoplador de cambio rápido 

del extreme de la manguera de fluido que 
se extiende desde el fondo de la botella de 
transferencia de fluido tirando hacia atrás del 
manguito azul del acoplador para soltarlo de 
la manguera.

3.   Inserte el adaptador de purga del freno apro-

piado en el extremo de la manguera de fluido 
en lugar del acoplador.

 

nota:

 Los adaptadores de purga del freno 

no se incluyen con el juego de accesorios 
de transferencia de fluido, pero es estándar 
en la mayoría de los juegos de bombas 
manuales de Mityvac, o puede comprarse 
por separado. En mucho casos, el extreme 
de la manguera de fluido puede deslizarse 
directamente en el niple del tornillo de purga, 
eliminando la necesidad de un adaptador de 
purga de freno.

4.   Siga el procedimiento de purga recomendado 

del fabricante dl vehículo para colgar el con-
junto de botella de transferencia de fluido en 
un lugar seguro al alance del primer cilindro 
de rueda que se vaya a purgar, y abra la 
válvula de corte ubicada en el conjunto de 
manguera de fluido.

5.   Conecte una bomba de vacío manual Mityvac 

a la manguera de entrada que se extiende 
del lado de la botella de transferencias de 
fluido.

6.  Deslice la llave de forma segura sobre la 

parte hexagonal del tornillo de purga del 
cilindro de la rueda, y después deslice el 
adaptador del tornillo de purga o manguera 
de fluido sobre el niple del tornillo de purga. 

7.   Haga funcionar la bomba manual de 10 a 

15 veces para formar un vacío en la botella 
de transferencia de fluido y gire la llave para 
abrir la conexión sólo lo suficiente para dejar 
que circule el fluido; normalmente de 1/4 a 
½ vuelta.

 

nota: 

Se puede observa una corriente 

diminuta de burbujas en la manguera 
después de haber purgado todo el aire de 
las líneas. Eso se debe a la infiltración de aire 
alrededor de las roscas de la conexión aflo-
jada del purgador y ser atraídas a través de 
la conexión por la succión de la bomba. Una 
vez eliminado todo el aire del sistema, estas 
burbujas diminutas no pondrán en peligro de 

ninguna manera la operación de purga, ya 
que están presentes sólo en la conexión y no 
entran en el sistema. La aplicación de grasa 
o cinta de Teflon alrededor de las roscas de 
la conexión eliminará la mayor parte de las 
burbujas.

8.  Mantenga el tornillo de purga abierto y siga 

operando la bomba de vacío según sea 
necesario hasta que se vea fluido nuevo 
circulando por el tubo de purga.

9.   Sin apretar demasiado, cierre firmemente el 

tornillo de purga antes de quitar el adaptador 
o la manguera del tornillo de purga, o aliviar 
el vacío del sistema.

 

nota:

 Es importante asegurarse de que el 

adaptador del tornillo de purga permanezca 
conectado al tornillo de purga, y el purgador 
siga produciendo vacío con el tornillo de 
purga cerrado. Esto impide que el aire sea 
aspirado de vuelta al cilindro de la rueda 
desde los alrededores del tornillo de purga, 
antes de apretar y sellar el tornillo de purga.

 

nota: 

Si no se usa un accesorio de relleno 

del cilindro principal automático, asegúrese 
de comprobar periódicamente el nivel y rel-
lenar el fluido de freno del cilindro principal 
de modo que no se agote.

relleno de transmisiones automáticas 
selladas 

El juego de accesorios de transferencia de 
fluido es apropiado para rellenar transmisiones 
automáticas selladas. Tal vez sean necesarios 
y estén disponibles accesorios y adaptadores 
adicionales de Mityvac para realizar esta función.

1.  Desenrosque la tapa de la botella de transfer-

encia de fluido y llene hasta el nivel deseado 
con fluido de transmisión recomendado por 
el fabricante.

 

PreCauCiÓn:

 Las transmisiones “selladas 

de forma permanente” requieren el uso de 
fluidos especiales recomendados por el fab-
ricante. El uso de cualquier otro fluido puede 
causar daños importantes en la transmisión y 
anular la garantía del fabricante.

2.   Vuelva a instalar la tapa en la botella y cuel-

gue el conjunto en un lugar seguro al alcance 
del orificio de llenado de transmisión.

3.   Cierre la válvula de bola ubicada en el con-

junto de manguera de fluido que es extiende 
desde el fondo de la botella.

4.  Conecte una bomba de presión manual 

Mityvac con manómetro a la manguera de 
entrada que se extiende desde el lado de la 

Summary of Contents for Mi6010

Page 1: ...an ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 December 2010 Form 801689 it is the responsibility of the user of this equipment to read this user s manual entirely and understand the safe and...

Page 2: ...ge Number 2 Form 801689 table of Contents Service Parts Accessories 3 Principle of Operation 4 Precautions 4 Assembly 4 Instructions for Use 5 Spanish 10 French 20 German 30 Declaration of Conformity...

Page 3: ...824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Cap with Chain 1 pc 2 Cap Seal 1 pc 1 pc 3 8 Inlet Hose 1 pc 4 Clamp 3 pcs 5 Bottle 1 pc 6 Fluid Hose Assembly 1 pc 7 Dispensing Wand 1 pc 8 Tube Connectors 2 pc...

Page 4: ...cedures documented in this manual are to serve as guidelines for the use of this equip ment In addition to these guidelines always follow the manufacturer s recommended proce dures when servicing each...

Page 5: ...intain fluid flow Fluid will continue to flow as long as there is pres sure in the reservoir and the shutoff valve is open 8 Once the proper amount of fluid has been dispensed close the shutoff valve...

Page 6: ...oticeable change is felt Continue to pump the pedal a few additional times This should eliminate most system pressure 3 Open fluid reservoir or brake lines carefully Top off reservoir fluid and reconn...

Page 7: ...connec tion b Consult the vehicle manufacturer s guide lines for the proper bleeding pressure c Connect a Mityvac hand pressure pump w pressure gauge to the inlet hose extend ing from the side of the...

Page 8: ...inder and the brake bleed screw located on each wheel brake cylinder Set the park ing brake turn off the engine and open and secure the hood note Make certain the master cylinder reservoir is filled a...

Page 9: ...side of the fluid transfer bottle 5 Depending on the application select the ap propriate ATF refill adapter and perform one of the following series of steps Connect the ATF refill adapter to the tran...

Page 10: ...el usuario en su totalidad y entender el uso seguro y apropiado y la aplicaci n de este equipo especificaciones Capacidad del dep sito 1 litro 1 cuarto de gal n Presi n m xima 1 4 bares 140 kPa 20 psi...

Page 11: ...Formulario 801689 N mero de p gina 11 ndice Piezas y accesorios de servicio 12 Principio de la operaci n 13 Precauciones 13 Montaje 13 Instrucciones de empleo 14...

Page 12: ...escripci n n de PieZa JueGo 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Tapa con cadena 1 pieza 2 Sello de tapa 1 pieza 1 pieza 3 Manguera de entrada de 8 pies 1 pieza 4 Abrazadera 3 pi...

Page 13: ...po en una aplicaci n para la que no est dise ado Los procedimientos documentados en este manual deben servir como gu as para el uso de este equipo Adem s de estas gu as siga siempre los procedimientos...

Page 14: ...r el paso de fluido nota No es necesario hacer funcionar la bomba de forma continua para mantener el caudal de fluido El fluido continuar circulan do siempre que haya presi n en el dep sito y la v lvu...

Page 15: ...use fluido de frenos de silicona en veh culos equipados con frenos antibloqueo Consulte siempre el manual de reparaci n ap ropiado para encontrar informaci n adicional sobre los sistemas de freno ant...

Page 16: ...o consulte con un pro fesional capacitado Siga siempre las instruc ciones del fabricante del veh culo al purgar el sistema de frenos 1 Aseg rese de que el veh culo est bien colocado para poder dispone...

Page 17: ...o del fabricante 13 Realice el mismo procedimiento en todos los tornillos de purga restantes Haga funcionar la bomba de presi n seg n sea necesario para mantener la presi n adecuada nota No deje que s...

Page 18: ...succi n de la bomba Una vez eliminado todo el aire del sistema estas burbujas diminutas no pondr n en peligro de ninguna manera la operaci n de purga ya que est n presentes s lo en la conexi n y no en...

Page 19: ...o por el fabricante se podr a llenar la transmisi n de forma insuficiente o excesiva causando da os importantes en la transmisi n No es necesario aliviar la presi n en la botella de transferencia de f...

Page 20: ...anz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 D cembre 2010 FormULAire 801689 l utilisateur de cet appareil est responsable de lire le pr sent manuel d utilisation dans son in t gralit et de comprend...

Page 21: ...Formulaire 801689 Page N 21 table des mati res Pi ces et accessoires pour l entretien 22 Principe de fonctionnement 23 Pr cautions 23 Montage 23 Instructions d utilisation 24...

Page 22: ...sion Pi Ces de reCHanGe Kits Pour l entretien re p re n description r f renCes des Pi Ces Kits 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Bouchon avec cha nette 1 pc 2 Joint de bouchon...

Page 23: ...s indications relatives l utilisation de cet appareil En plus des indications en question respectez syst matiquement les proc dures pr conis es par le fabricant lors d interventions sur un v hicule L...

Page 24: ...couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir et que le robinet est ouvert 8 Quand la quantit de fluide d sir e a t distribu e fermez le robinet et faites chuter la pression dans le circuit e...

Page 25: ...inage anti blocage Mise hors pression des circuits de frein age anti blocage Consultez syst matiquement le manuel du conducteur ou un manuel d entretien appropri pour des renseignements suppl mentaire...

Page 26: ...ez syst ma tiquement les indications du fabricant du v hi cule lors de la purge d un circuit de freinage 1 Assurez vous que le v hicule est correcte ment plac pour permettre un acc s com mode et en s...

Page 27: ...pour faire chuter la pression dans le circuit et rajoutez du liquide 14 Une fois la purge effectu e liminez la pres sion dans le circuit en actionnant la manette de d pressurisation sur la pompe main...

Page 28: ...t de vous assurer que l adaptateur reste en place sur la vis de purge et que l appareil est toujours en d pression pendant la fermeture de la vis de purge Ceci emp che l air d tre aspir dans le cylind...

Page 29: ...est d branch de l adaptateur Il n est pas n cessaire de pomper de mani re ininterrompue pour entretenir le d bit de liquide Le fluide continue de couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir...

Page 30: ...Franc s Fran ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 DeZember 2010 Formular 801689 der Benutzer ist daf r verantwortlich dieses Handbuch v llig zu lesen und den sicheren und vorschriftsm...

Page 31: ...Formular 801689 Seite 31 inhaltsangabe Wartungsteile Zubeh r 32 Betriebsprinzip 33 Vorsichtsma nahmen 33 Zusammenbau 33 Gebrauchsanweisungen 34 Garantie 39...

Page 32: ...MVA7210 824461 1 Kappe mit Kette 1 teil 2 Kappendichtung 1 teil 1 teil 3 8 Zoll Einlassschlauch 1 teil 4 Klemme 3 teil 5 Flasche 1 teil 6 Fl ssigkeitsschlauch einheit 1 teil 7 Ausgaberohr 1 teil 8 Roh...

Page 33: ...artung jedes einzelnen Fahrzeuges immer den vom Hersteller empfohlenen Verfahren folgen Bei Befolgen der Instruktionen ist die Verwend ung des Ger tes einfach und unkompliziert Man muss sich jedoch im...

Page 34: ...lter Druck besteht und das Absperrventil offen ist 8 Ist die richtige Fl ssigkeitsmenge ausgege ben so schlie t man das Absperrventil und entl sst den Druck im System durch Aktivierung des Druckent l...

Page 35: ...ies sollte den Gro teil des Systemdrucks eliminieren 3 Den Fl ssigkeitsbeh lter oder die Bremslei tungen vorsichtig ffnen Nach Beendigung der Arbeit den Beh lter auff llen und das Bremskabel wieder ve...

Page 36: ...e der Fl ssigkeits transferflasche verbinden d Sicherstellen dass das Absperrventil an der Fl ssigkeitsschlaucheinheit offen ist und die Handpumpe bet tigen um das System unter den empfohlenen Druck z...

Page 37: ...saubere Bremsfl ssigkeit der rich tigen Art zur Verf gung steht um den Be h lter aufzuf llen da der Fl ssigkeitsstand w hrend der Entl ftung sinkt Vor Beginn des Verfahrens sicherstellen dass alle En...

Page 38: ...Ma nahmen durchf hren Den ATF F lladapter mit dem Getriebef l lanschluss verbinden Dann den Fl ssig keitsschlauch vom Unterteil der FL ssigkeit stransferflasche mit dem anderen Ende des Adapters verb...

Page 39: ...nology Methodology EN 292 2 Safety of Machinery part 2 Technical Principles Specifications d claration de la conformit comme d finie par l annexe ii a de Machinery directive 98 37 eG Ce doit d clarer...

Page 40: ...Page Number 40 Form 801689...

Reviews: