background image

Formular 801689 

Seite - 35

 

HinWeis:  

Dauerbetätigung der Pumpe ist 

nicht nötig, um den Flüssigkeitsstrom aufre-
cht zu erhalten. Die Flüssigkeit fließt weiter, 
solange im Behälter Unterdruck besteht und 
das Absperrventil offen ist.

7.  Ist die richtige Flüssigkeitsmenge entnom-

men oder wenn die Flasche voll ist, schließt 
man das Absperr- ventil und entlässt den 
Unterdruck im System durch Aktivierung 
des Druckentlastungshebels an der Hand-
pumpe.

8.  Ist keine zukünftige Verwendung der 

entnommenen Flüssigkeit vorgesehen ist, 
entsorgt man sie auf die vorgeschriebene 
Weise und reinigt die Flüssigkeits-
transferflascheneinheit mit denaturiertem 
Alkohol oder einem gewöhnlichen Haus-
haltsreinigungsmittel und bewahrt sie auf 
vorschriftsmäßige Weise auf.

Bremsenentlüftung

Viele Bremssysteme enthalten heutzutage 
Antiblockier-funktionen und elektronische Kom-
ponenten, welche das System mit einer elek-
trischen Hochdruckpumpe unter Druck halten.  
Entlüftung und Wartung solcher Systeme erford-
ern spezielle Verfahren und Vorsichtsmaßnah-
men.  Bei der Wartung von Antiblockiersyste-
men immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen 
befolgen:
• 

Bei der Wartung von Hochdruckbremssyste-
men IMMER eine Schutzbrille tragen.

• 

Vor Auffüllen mit Flüssigkeit oder Wartung 
oder Reparatur IMMER den Druck vom ABS 
System ablassen.

• 

Ausgenommen, wenn die Verfahren des 
Her-stellers dies verlangen, NIEMALS ein 
Entlüftungsventil öffnen oder eine Hydrau-
likleitung lösen, während das ABS System 
unter Druck steht.

• 

NUR empfohlene Bremsflüssigkeiten 
verwenden.  In Fahrzeugen, die mit ABS 
ausgestattet sind, KEINE Silikonbrems-
flüssigkeit benutzen.

• 

Für zusätzliche Information über Antiblocki-
er-bremssysteme immer ein entsprechendes 
Reparaturhandbuch zurate ziehen.

druckablassen aus antiblockierbrems-

systemen

Immer das Besitzerhandbuch oder das ent-
sprechende Wartungshandbuch zurate ziehen 
für zusätzliche Information über die Druckent-
lastungs-verfahren. Das folgende Verfahren 
funktioniert bei den meisten Antiblockierbrems-
systemen:
1.  Sicherstellen, dass der Zündschalter auf 

AUS steht, oder das negative Batteriekabel 
lösen.

2.  Das Bremspedal 25-40 mal pumpen, bis 

eine  merkbare Änderung gefühlt wird.  Das 
Pedal  noch einige Male pumpen. Dies sollte 
den Großteil des Systemdrucks eliminieren.

3.  Den Flüssigkeitsbehälter  oder die Bremslei-

tungen vorsichtig öffnen.  Nach Beendigung 
der Arbeit den Behälter auffüllen und das 
Bremskabel wieder verbinden.

entlüftung von antiblockierbremssyste-

men

• 

Immer das Besitzerhandbuch oder das 
angemes-sene Wartungshandbuch zurate 
ziehen für die Bremsenentlüftungsverfahren 
des Herstellers.

• 

Die Vorderradbremsen können bei den 
meisten Antiblockierbremssystemen kon-
ventionell entlüftet werden.

• 

Die meisten hydraulischen Pumpen / Druck-
speichereinheiten enthalten ein Entlüftungs-
ventil, das entlüftet werden muss,  wenn das 
System Flüssigkeit verloren hat oder ersetzt 
wird.

• 

Bei einigen Fahrzeugen ist es erforderlich, 
das System unter Druck zu halten, wenn die 
Hinter-bremsen entlüftet werden.

• 

Einige Fahrzeughersteller benutzen Entlüf-
tungsverfahren, für die Spezialwerkzeuge 
erforderlich sind.

entlüftung unter druck 

Der Fluid Transfer Accessory Kit (Flüssigkeit-
stransfer Zusatzgerätesatz) eignet sich als 
Entlüftungsgerät für hydraulische Brems- und 
Kupplungssysteme.  Weitere Zusatzgeräte und 
Adapter können erforderlich sein und sind durch 
Mityvac für diese Funktion erhältlich. 
Entlüftung unter Druck ist schnell und einfach, 
weil
• 

kein Helfer dazu benötigt wird,

• 

der Systemdruck erhalten bleibt, während 
an mehrere Stellen Druck abgelassen wird,

• 

der Hauptzyindert während der Entlüftung 
gefüllt bleibt.

Dieser Satz kann auch dazu benutzt werden, 
Leckstellen in hydraulischen Brems- und Kup-
plungssystemen zu identifizieren.  Leckstellen 
zeigen sich in der Form von Druckabfall über 
ein paar Sekunden oder Minuten.  Die Position 
der Leckstellen kann festgestellt werden durch 
das Austreten von Flüssigkeit aus dem unter 
Druck stehenden System. 

WarnunG: 

 Hydraulik / Bremsflüssigkeit ist 

gefährlich und korrosiv. Vorsichtsmaßnah-
men ergreifen, um lackierte Oberflächen und 
die Haut vor Kontakt zu schützen und die 
Warnungen und Instruktionen des Flüssigkeit-
sherstellers lesen und befolgen.   Bei der Arbeit 
mit Bremsflüssigkeit immer eine Schutzbrille 
tragen.

VorsiCHt: 

 Das Mityvac Entlüftungsgerät 

nur verwenden wie angegeben.  Vor Beginn 
der Wartung von Bremsen diese Instruktionen 
gänzlich lesen,  Das Mityvac  
Druckablassgerät darf nur von Personen 
benutzt werden, die mit der Entlüftung und 
der Wartung von Bremssystemen vertraut 
sind. Ist man sich unsicher über die richtige 
Weise, das Bremssystem seines Fahrzeuges 

Summary of Contents for Mi6010

Page 1: ...an ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 December 2010 Form 801689 it is the responsibility of the user of this equipment to read this user s manual entirely and understand the safe and...

Page 2: ...ge Number 2 Form 801689 table of Contents Service Parts Accessories 3 Principle of Operation 4 Precautions 4 Assembly 4 Instructions for Use 5 Spanish 10 French 20 German 30 Declaration of Conformity...

Page 3: ...824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Cap with Chain 1 pc 2 Cap Seal 1 pc 1 pc 3 8 Inlet Hose 1 pc 4 Clamp 3 pcs 5 Bottle 1 pc 6 Fluid Hose Assembly 1 pc 7 Dispensing Wand 1 pc 8 Tube Connectors 2 pc...

Page 4: ...cedures documented in this manual are to serve as guidelines for the use of this equip ment In addition to these guidelines always follow the manufacturer s recommended proce dures when servicing each...

Page 5: ...intain fluid flow Fluid will continue to flow as long as there is pres sure in the reservoir and the shutoff valve is open 8 Once the proper amount of fluid has been dispensed close the shutoff valve...

Page 6: ...oticeable change is felt Continue to pump the pedal a few additional times This should eliminate most system pressure 3 Open fluid reservoir or brake lines carefully Top off reservoir fluid and reconn...

Page 7: ...connec tion b Consult the vehicle manufacturer s guide lines for the proper bleeding pressure c Connect a Mityvac hand pressure pump w pressure gauge to the inlet hose extend ing from the side of the...

Page 8: ...inder and the brake bleed screw located on each wheel brake cylinder Set the park ing brake turn off the engine and open and secure the hood note Make certain the master cylinder reservoir is filled a...

Page 9: ...side of the fluid transfer bottle 5 Depending on the application select the ap propriate ATF refill adapter and perform one of the following series of steps Connect the ATF refill adapter to the tran...

Page 10: ...el usuario en su totalidad y entender el uso seguro y apropiado y la aplicaci n de este equipo especificaciones Capacidad del dep sito 1 litro 1 cuarto de gal n Presi n m xima 1 4 bares 140 kPa 20 psi...

Page 11: ...Formulario 801689 N mero de p gina 11 ndice Piezas y accesorios de servicio 12 Principio de la operaci n 13 Precauciones 13 Montaje 13 Instrucciones de empleo 14...

Page 12: ...escripci n n de PieZa JueGo 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Tapa con cadena 1 pieza 2 Sello de tapa 1 pieza 1 pieza 3 Manguera de entrada de 8 pies 1 pieza 4 Abrazadera 3 pi...

Page 13: ...po en una aplicaci n para la que no est dise ado Los procedimientos documentados en este manual deben servir como gu as para el uso de este equipo Adem s de estas gu as siga siempre los procedimientos...

Page 14: ...r el paso de fluido nota No es necesario hacer funcionar la bomba de forma continua para mantener el caudal de fluido El fluido continuar circulan do siempre que haya presi n en el dep sito y la v lvu...

Page 15: ...use fluido de frenos de silicona en veh culos equipados con frenos antibloqueo Consulte siempre el manual de reparaci n ap ropiado para encontrar informaci n adicional sobre los sistemas de freno ant...

Page 16: ...o consulte con un pro fesional capacitado Siga siempre las instruc ciones del fabricante del veh culo al purgar el sistema de frenos 1 Aseg rese de que el veh culo est bien colocado para poder dispone...

Page 17: ...o del fabricante 13 Realice el mismo procedimiento en todos los tornillos de purga restantes Haga funcionar la bomba de presi n seg n sea necesario para mantener la presi n adecuada nota No deje que s...

Page 18: ...succi n de la bomba Una vez eliminado todo el aire del sistema estas burbujas diminutas no pondr n en peligro de ninguna manera la operaci n de purga ya que est n presentes s lo en la conexi n y no en...

Page 19: ...o por el fabricante se podr a llenar la transmisi n de forma insuficiente o excesiva causando da os importantes en la transmisi n No es necesario aliviar la presi n en la botella de transferencia de f...

Page 20: ...anz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 D cembre 2010 FormULAire 801689 l utilisateur de cet appareil est responsable de lire le pr sent manuel d utilisation dans son in t gralit et de comprend...

Page 21: ...Formulaire 801689 Page N 21 table des mati res Pi ces et accessoires pour l entretien 22 Principe de fonctionnement 23 Pr cautions 23 Montage 23 Instructions d utilisation 24...

Page 22: ...sion Pi Ces de reCHanGe Kits Pour l entretien re p re n description r f renCes des Pi Ces Kits 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Bouchon avec cha nette 1 pc 2 Joint de bouchon...

Page 23: ...s indications relatives l utilisation de cet appareil En plus des indications en question respectez syst matiquement les proc dures pr conis es par le fabricant lors d interventions sur un v hicule L...

Page 24: ...couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir et que le robinet est ouvert 8 Quand la quantit de fluide d sir e a t distribu e fermez le robinet et faites chuter la pression dans le circuit e...

Page 25: ...inage anti blocage Mise hors pression des circuits de frein age anti blocage Consultez syst matiquement le manuel du conducteur ou un manuel d entretien appropri pour des renseignements suppl mentaire...

Page 26: ...ez syst ma tiquement les indications du fabricant du v hi cule lors de la purge d un circuit de freinage 1 Assurez vous que le v hicule est correcte ment plac pour permettre un acc s com mode et en s...

Page 27: ...pour faire chuter la pression dans le circuit et rajoutez du liquide 14 Une fois la purge effectu e liminez la pres sion dans le circuit en actionnant la manette de d pressurisation sur la pompe main...

Page 28: ...t de vous assurer que l adaptateur reste en place sur la vis de purge et que l appareil est toujours en d pression pendant la fermeture de la vis de purge Ceci emp che l air d tre aspir dans le cylind...

Page 29: ...est d branch de l adaptateur Il n est pas n cessaire de pomper de mani re ininterrompue pour entretenir le d bit de liquide Le fluide continue de couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir...

Page 30: ...Franc s Fran ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 DeZember 2010 Formular 801689 der Benutzer ist daf r verantwortlich dieses Handbuch v llig zu lesen und den sicheren und vorschriftsm...

Page 31: ...Formular 801689 Seite 31 inhaltsangabe Wartungsteile Zubeh r 32 Betriebsprinzip 33 Vorsichtsma nahmen 33 Zusammenbau 33 Gebrauchsanweisungen 34 Garantie 39...

Page 32: ...MVA7210 824461 1 Kappe mit Kette 1 teil 2 Kappendichtung 1 teil 1 teil 3 8 Zoll Einlassschlauch 1 teil 4 Klemme 3 teil 5 Flasche 1 teil 6 Fl ssigkeitsschlauch einheit 1 teil 7 Ausgaberohr 1 teil 8 Roh...

Page 33: ...artung jedes einzelnen Fahrzeuges immer den vom Hersteller empfohlenen Verfahren folgen Bei Befolgen der Instruktionen ist die Verwend ung des Ger tes einfach und unkompliziert Man muss sich jedoch im...

Page 34: ...lter Druck besteht und das Absperrventil offen ist 8 Ist die richtige Fl ssigkeitsmenge ausgege ben so schlie t man das Absperrventil und entl sst den Druck im System durch Aktivierung des Druckent l...

Page 35: ...ies sollte den Gro teil des Systemdrucks eliminieren 3 Den Fl ssigkeitsbeh lter oder die Bremslei tungen vorsichtig ffnen Nach Beendigung der Arbeit den Beh lter auff llen und das Bremskabel wieder ve...

Page 36: ...e der Fl ssigkeits transferflasche verbinden d Sicherstellen dass das Absperrventil an der Fl ssigkeitsschlaucheinheit offen ist und die Handpumpe bet tigen um das System unter den empfohlenen Druck z...

Page 37: ...saubere Bremsfl ssigkeit der rich tigen Art zur Verf gung steht um den Be h lter aufzuf llen da der Fl ssigkeitsstand w hrend der Entl ftung sinkt Vor Beginn des Verfahrens sicherstellen dass alle En...

Page 38: ...Ma nahmen durchf hren Den ATF F lladapter mit dem Getriebef l lanschluss verbinden Dann den Fl ssig keitsschlauch vom Unterteil der FL ssigkeit stransferflasche mit dem anderen Ende des Adapters verb...

Page 39: ...nology Methodology EN 292 2 Safety of Machinery part 2 Technical Principles Specifications d claration de la conformit comme d finie par l annexe ii a de Machinery directive 98 37 eG Ce doit d clarer...

Page 40: ...Page Number 40 Form 801689...

Reviews: