background image

Formulaire 801689 

Page N° - 27

 

c. Branchez une pompe manuelle à pression 
Mityvac (équipée d’un manomètre) au tuyau 
d’arrivée raccordé au côté du flacon.

 

d. Assurez-vous que le robinet du tuyau 
souple est ouvert, et actionnez la pompe 
à main pour amener le circuit à la pression 
préconisée.  

 

e. Surveillez le manomètre pour vous as-
surez de l’absence de fuites.  Si la pres-
sion baisse, faites disparaître la pression 
restante dans le circuit en actionnant la 
manette de dépressurisation sur la pompe à 
main. Enlevez les bouchons du flacon et de 
l’adaptateur sur le réservoir du maître-cylin-
dre et remettez-les en place en les serrant 
bien, et vérifiez l’absence de fuite dans le 
circuit.  

 

attention danGer : 

 Il y risque de 

blessures graves et (ou) de dommages 
au matériel si le bouchon du flacon ou de 
l’adaptateur du maître-cylindre sont enlevés 
sans que la pression dans le circuit n’ait 
disparu. 

7.  Une fois vérifié que toutes les connexions 

sont étanches et que l’adaptateur sur 
le maître-cylindre ne fuit pas, enlever le 
bouchon du flacon et ajouter 1 litre (maxi-
mum) du liquide hydraulique neuf préconisé 
par le fabricant, à partir d’un récipient fermé.

8.  Remettez le bouchon sur le flacon et vissez 

le à fond. 

9. Consultez les instructions du fabricant du vé-

hicules pour connaître l’ordre de purge des 
roues et la procédure de purge par pression. 

10. Tout en surveillant le manomètre, actionnez 

la pompe afin d’obtenir la pression préconi-
sée.  Ne dépassez pas 1,4 bar. 

11. Raccordez un réservoir de purge à la vis de 

purge du premier cylindre à purger. 

12. Ouvrez la vis de purge. Laissez le liquide 

sortir jusqu’à ce que le liquide qui sort de la 
vis soit propre et sans bulle d’air visible, puis 
resserrez la vis de purge au couple préconi-
sé par le fabricant.  

13. Effectuez la même procédure sur les autres 

vis de purge. Actionnez la pompe à main 
à la demande pour maintenir une pression 
adéquate. 

 

nota : 

 Ne laissez pas le flacon ni le réser-

voir du maître-cylindre se vider. Si néces-
saire, actionnez la manette de dépressurisa-
tion sur la pompe à main pour faire chuter 
la pression dans le circuit, et rajoutez du 
liquide. 

14.  Une fois la purge effectuée, éliminez la pres-

sion dans le circuit en actionnant la manette 
de dépressurisation sur la pompe à main. 

15.  Fermez le robinet du tuyau de distribution, 

débranchez ce dernier en tirant sur le man-
chon du raccord, et retirez avec précaution 
l’adaptateur du maître-cylindre, en veillant à 
ne pas faire couler de liquide de frein.  

16.  Aspirez le liquide en excès dans le maître-

cylindre, ou refaites le niveau de liquide, 
selon le cas, et remettez le couvercle. 

17.  Rebutez le liquide hydraulique restant dans 

le flacon. Ne conservez pas de liquide hy-
draulique dans le flacon. Nettoyez le flacon 
à l’alcool dénaturée ou avec un nettoyant 
ménager du commerce, et rangez-le cor-
rectement. 

18.  Vérifiez l’absence de fuite sur le circuit de 

freinage ou d’embrayage avant de conduire 
le véhicule.

Purge de freins par dépression

Le kit d’accessoires pour transfert de fluides 
fournit une méthode simple, propre et rapide 
de purge par dépression des canalisations 
hydrauliques automobiles. Il fonctionne en créant 
une dépression dans le flacon, laquelle aspire le 
liquide des canalisations par les vis de purge des 
cylindres de roues. 

1.  Assurez-vous que le véhicule est correcte-

ment placé pour permettre un accès com-
mode et sûr au maître-cylindre et aux vis de 
purges situées sur chaque cylindre de roue. 

 

Serrez le frein de stationnement, arrêtez le 
moteur, ouvrez le capot et assurez-vous qu’il 
ne peut pas se fermer. 

 

nota :

 Assurez-vous que le réservoir du 

maître-cylindre est plein et que vous dispo-
sez à portée de main d’une réserve de liq-
uide de frein neuf et propre pour en rajouter 
au fur et à mesure que le niveau du liquide 
baisse pendant la purge. Assurez-vous que 
tous les raccords de purge sont propres 
avant de commencer la purge. 

 

nota : 

Consultez les instructions du fabri-

cant du véhicules pour connaître l’ordre du 
purge des roues et la procédure de purge 
par dépression. 

2.  Débranchez le raccord rapide de l’extrémité 

du tuyau de fluide qui est relié au bas du 
flacon, en tirant sur le manchon bleu du rac-
cord pour dégager le tuyau.

3.  Mettez l’adaptateur de purge approprié à 

l’extrémité du tuyau de fluide, à la place du 
raccord. 

Summary of Contents for Mi6010

Page 1: ...an ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 December 2010 Form 801689 it is the responsibility of the user of this equipment to read this user s manual entirely and understand the safe and...

Page 2: ...ge Number 2 Form 801689 table of Contents Service Parts Accessories 3 Principle of Operation 4 Precautions 4 Assembly 4 Instructions for Use 5 Spanish 10 French 20 German 30 Declaration of Conformity...

Page 3: ...824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Cap with Chain 1 pc 2 Cap Seal 1 pc 1 pc 3 8 Inlet Hose 1 pc 4 Clamp 3 pcs 5 Bottle 1 pc 6 Fluid Hose Assembly 1 pc 7 Dispensing Wand 1 pc 8 Tube Connectors 2 pc...

Page 4: ...cedures documented in this manual are to serve as guidelines for the use of this equip ment In addition to these guidelines always follow the manufacturer s recommended proce dures when servicing each...

Page 5: ...intain fluid flow Fluid will continue to flow as long as there is pres sure in the reservoir and the shutoff valve is open 8 Once the proper amount of fluid has been dispensed close the shutoff valve...

Page 6: ...oticeable change is felt Continue to pump the pedal a few additional times This should eliminate most system pressure 3 Open fluid reservoir or brake lines carefully Top off reservoir fluid and reconn...

Page 7: ...connec tion b Consult the vehicle manufacturer s guide lines for the proper bleeding pressure c Connect a Mityvac hand pressure pump w pressure gauge to the inlet hose extend ing from the side of the...

Page 8: ...inder and the brake bleed screw located on each wheel brake cylinder Set the park ing brake turn off the engine and open and secure the hood note Make certain the master cylinder reservoir is filled a...

Page 9: ...side of the fluid transfer bottle 5 Depending on the application select the ap propriate ATF refill adapter and perform one of the following series of steps Connect the ATF refill adapter to the tran...

Page 10: ...el usuario en su totalidad y entender el uso seguro y apropiado y la aplicaci n de este equipo especificaciones Capacidad del dep sito 1 litro 1 cuarto de gal n Presi n m xima 1 4 bares 140 kPa 20 psi...

Page 11: ...Formulario 801689 N mero de p gina 11 ndice Piezas y accesorios de servicio 12 Principio de la operaci n 13 Precauciones 13 Montaje 13 Instrucciones de empleo 14...

Page 12: ...escripci n n de PieZa JueGo 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Tapa con cadena 1 pieza 2 Sello de tapa 1 pieza 1 pieza 3 Manguera de entrada de 8 pies 1 pieza 4 Abrazadera 3 pi...

Page 13: ...po en una aplicaci n para la que no est dise ado Los procedimientos documentados en este manual deben servir como gu as para el uso de este equipo Adem s de estas gu as siga siempre los procedimientos...

Page 14: ...r el paso de fluido nota No es necesario hacer funcionar la bomba de forma continua para mantener el caudal de fluido El fluido continuar circulan do siempre que haya presi n en el dep sito y la v lvu...

Page 15: ...use fluido de frenos de silicona en veh culos equipados con frenos antibloqueo Consulte siempre el manual de reparaci n ap ropiado para encontrar informaci n adicional sobre los sistemas de freno ant...

Page 16: ...o consulte con un pro fesional capacitado Siga siempre las instruc ciones del fabricante del veh culo al purgar el sistema de frenos 1 Aseg rese de que el veh culo est bien colocado para poder dispone...

Page 17: ...o del fabricante 13 Realice el mismo procedimiento en todos los tornillos de purga restantes Haga funcionar la bomba de presi n seg n sea necesario para mantener la presi n adecuada nota No deje que s...

Page 18: ...succi n de la bomba Una vez eliminado todo el aire del sistema estas burbujas diminutas no pondr n en peligro de ninguna manera la operaci n de purga ya que est n presentes s lo en la conexi n y no en...

Page 19: ...o por el fabricante se podr a llenar la transmisi n de forma insuficiente o excesiva causando da os importantes en la transmisi n No es necesario aliviar la presi n en la botella de transferencia de f...

Page 20: ...anz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 D cembre 2010 FormULAire 801689 l utilisateur de cet appareil est responsable de lire le pr sent manuel d utilisation dans son in t gralit et de comprend...

Page 21: ...Formulaire 801689 Page N 21 table des mati res Pi ces et accessoires pour l entretien 22 Principe de fonctionnement 23 Pr cautions 23 Montage 23 Instructions d utilisation 24...

Page 22: ...sion Pi Ces de reCHanGe Kits Pour l entretien re p re n description r f renCes des Pi Ces Kits 824820 824821 824822 824823 824824 MVA570 MVA7210 824461 1 Bouchon avec cha nette 1 pc 2 Joint de bouchon...

Page 23: ...s indications relatives l utilisation de cet appareil En plus des indications en question respectez syst matiquement les proc dures pr conis es par le fabricant lors d interventions sur un v hicule L...

Page 24: ...couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir et que le robinet est ouvert 8 Quand la quantit de fluide d sir e a t distribu e fermez le robinet et faites chuter la pression dans le circuit e...

Page 25: ...inage anti blocage Mise hors pression des circuits de frein age anti blocage Consultez syst matiquement le manuel du conducteur ou un manuel d entretien appropri pour des renseignements suppl mentaire...

Page 26: ...ez syst ma tiquement les indications du fabricant du v hi cule lors de la purge d un circuit de freinage 1 Assurez vous que le v hicule est correcte ment plac pour permettre un acc s com mode et en s...

Page 27: ...pour faire chuter la pression dans le circuit et rajoutez du liquide 14 Une fois la purge effectu e liminez la pres sion dans le circuit en actionnant la manette de d pressurisation sur la pompe main...

Page 28: ...t de vous assurer que l adaptateur reste en place sur la vis de purge et que l appareil est toujours en d pression pendant la fermeture de la vis de purge Ceci emp che l air d tre aspir dans le cylind...

Page 29: ...est d branch de l adaptateur Il n est pas n cessaire de pomper de mani re ininterrompue pour entretenir le d bit de liquide Le fluide continue de couler tant qu il y a de la pression dans le r servoir...

Page 30: ...Franc s Fran ais Franz sisch 20 German Alem n Allemand Deutsch 30 DeZember 2010 Formular 801689 der Benutzer ist daf r verantwortlich dieses Handbuch v llig zu lesen und den sicheren und vorschriftsm...

Page 31: ...Formular 801689 Seite 31 inhaltsangabe Wartungsteile Zubeh r 32 Betriebsprinzip 33 Vorsichtsma nahmen 33 Zusammenbau 33 Gebrauchsanweisungen 34 Garantie 39...

Page 32: ...MVA7210 824461 1 Kappe mit Kette 1 teil 2 Kappendichtung 1 teil 1 teil 3 8 Zoll Einlassschlauch 1 teil 4 Klemme 3 teil 5 Flasche 1 teil 6 Fl ssigkeitsschlauch einheit 1 teil 7 Ausgaberohr 1 teil 8 Roh...

Page 33: ...artung jedes einzelnen Fahrzeuges immer den vom Hersteller empfohlenen Verfahren folgen Bei Befolgen der Instruktionen ist die Verwend ung des Ger tes einfach und unkompliziert Man muss sich jedoch im...

Page 34: ...lter Druck besteht und das Absperrventil offen ist 8 Ist die richtige Fl ssigkeitsmenge ausgege ben so schlie t man das Absperrventil und entl sst den Druck im System durch Aktivierung des Druckent l...

Page 35: ...ies sollte den Gro teil des Systemdrucks eliminieren 3 Den Fl ssigkeitsbeh lter oder die Bremslei tungen vorsichtig ffnen Nach Beendigung der Arbeit den Beh lter auff llen und das Bremskabel wieder ve...

Page 36: ...e der Fl ssigkeits transferflasche verbinden d Sicherstellen dass das Absperrventil an der Fl ssigkeitsschlaucheinheit offen ist und die Handpumpe bet tigen um das System unter den empfohlenen Druck z...

Page 37: ...saubere Bremsfl ssigkeit der rich tigen Art zur Verf gung steht um den Be h lter aufzuf llen da der Fl ssigkeitsstand w hrend der Entl ftung sinkt Vor Beginn des Verfahrens sicherstellen dass alle En...

Page 38: ...Ma nahmen durchf hren Den ATF F lladapter mit dem Getriebef l lanschluss verbinden Dann den Fl ssig keitsschlauch vom Unterteil der FL ssigkeit stransferflasche mit dem anderen Ende des Adapters verb...

Page 39: ...nology Methodology EN 292 2 Safety of Machinery part 2 Technical Principles Specifications d claration de la conformit comme d finie par l annexe ii a de Machinery directive 98 37 eG Ce doit d clarer...

Page 40: ...Page Number 40 Form 801689...

Reviews: