50
E
D
F
4. Installing the indoor unit
4.3. Mounting the tip-over prevention
bracket
•
First, mount the bracket on the wall and then tighten the screw so that
the bracket can slide up and down.
1
Tip-over prevention bracket
2
Tapping screw
a
Frieze
b
Wall surface material
c
Gap of about 1 mm
4.4. Floor mounting
Remove the air intake grill, open the floor mounting knockout holes in the
base (see page 56) and fix the anchor bolts to the floor.
4
4. Installation de l’appareil intérieur
4.3. Installation de l’applique anti-bascule
•
Pour commencer, fixer l’applique sur le mur et serrer les vis de telle
façon à ce que l’applique puisse glisser vers le haut et vers le bas.
1
Applique anti-bascule
2
Vis à tôle
a
Frise
b
Matériel mural
c
Espace d’environ 1 mm
4.4. Installation au sol
Enlever la grille d’aspiration d’air, ouvrir les orifices d’éjection de fixation
au sol situés à la base (voir page 56) et attacher les boulons d’ancrage au
sol.
4. Anbringung der Innenanlage
4.3. Montage der Klammer, die das Umkip-
pen verhindert
•
Zunächst die Klammer an der Wand montieren und dann die Schrau-
ben anziehen, so daß die Klammer nach oben und unten geschoben
werden kann.
1
Klammer, die das Umkippen verhindert
2
Blechschraube
a
Fries
b
Material der Wandfläche
c
Abstand von ca. 1 mm
4.4. Montage am Boden
Das Luftansauggitter abnehmen, die Löcher zum Ausbrechen für die
Bodenmontage in der Bodenplatte öffnen (siehe dazu seite 56) und die
Ankerbolzen am Boden befestigen.
c
2
1
d
a