58
E
D
SD
I
F
NL
6
6. Electrical work
6. Installations électriques
6. Elektroarbeiten
6. Elektrische aansluitingen
6. Elektriska arbeten
6. Collegamenti elettrici
ON
ON
OFF
POWER
D
6.3. Installing the remote controller
1)
Installation area
• Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine.
• Area in which there is no nearby heating source.
• Area in which the remote controller is not exposed to cold (or hot) winds.
• Area in which the remote controller can be operated easily.
• Area in which the remote controller is beyond the reach of children.
2)
Installation method
1
Attach the remote controller holder to the desired location using two tapping screws.
2
Place the lower end of the controller into the holder.
A
Remote controller
B
Wall
C
Display panel
D
Receiver
• The signal can travel up to approximately 7 meters (in a straight line) within 45
degrees to both right and left of the center line of the receiver.
6.3. Anbringung der Fernbedienung
1)
Aufstellort
• Aufstellort der Fernbedienung darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein.
• Aufstellort der Fernbedienung darf nicht zu nah an Heizquellen liegen.
• Aufstellort der Fernbedienung darf keinen kalten (oder heißen) Luftströmen aus-
gesetzt sein.
• Aufstellort der Fernbedienung muß einfache Bedienung erlauben.
• Aufstellort der Fernbedienung muß außer Reichweite von Kindern liegen.
2)
Aufstellverfahren
1
Die Halter der Fernbedienung mit zwei Blechschrauben am gewünschten Ort
anbringen.
2
Die Unterseite der Fernbedienung in den Halter einsetzen.
A
Fernbedienung
B
Wand
C
Anzeige
D
Empfänger
• Das Signal hat eine Reichweite (in gerader Linie) von etwa 7 Meter in einem Win-
kel von 45 Grad rechts und links der Mittellinie des Geräts.
6.3. Installation av fjärrkontrollen
1)
Installationsplats
• Undvik platser där fjärrkontrollen kan utsättas för direkt solljus.
• Undvik platser i närheten av värmekällor.
• Undvik platser där fjärrkontrollen kan utsättas för kalla (eller varma) vindar.
• Välj en plats där fjärrkontrollen med lätthet kan användas.
• Välj en plats utom räckhåll för barn.
2)
Installationsmetod
1
Montera fjärrkontrollens hållare på önskad plats med de två gängskärande skru-
varna.
2
Placera fjärrkontrollens undre del i hållaren.
A
Fjärrkontroll
B
Vägg
C
Displaypanel
D
Mottagare
• Signalen kan färdas ca. 7 meter (i en rak linje) inom 45 grader till höger och vän-
ster om apparatens mittlinje.
6.3. Installer la télécommande
1)
Où l’installer
• Dans un endroit protégé des rayons du soleil.
• Éloignée de toute source de chaleur.
• Dans un endroit où la télécommande ne sera pas sujette aux vents froids ou chauds.
• Dans un endroit où il sera facile d’utiliser la télécommande.
• Hors de la portée des enfants.
2)
Méthode d’installation
1
Attacher le support de la télécommande à l’endroit voulu à l’aide de vis à taraud.
2
Mettre la partie inférieure de la télécommande dans le support.
A
Télécommande
B
Mur
C
Écran d’affichage
D
Récepteur
• Le signal peut voyager jusqu’à 7 mètres en ligne droite jusqu’à un angle de 45
degrés sur la droite ou la gauche de la ligne centrale de l’appareil.
6.3. De afstandsbediening installeren
1)
De ruimte waarin u de afstandsbediening installeert moet een
ruimte zijn waarin
• De afstandsbediening niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
• Geen hittebron vlakbij aanwezig is.
• De afstandsbediening niet bloot staat aan koude (of warme) wind.
• De afstandsbediening gemakkelijk bediend kan worden.
• De afstandsbediening buiten het bereik van kinderen is.
2)
Wijze van Installeren
1
Bevestig de houder van de afstandsbediening op de gewenste plaats met de
twee zelftappende schroeven.
2
Zet het onderste gedeelte van de afstandsbediening in de houder.
A
Afstandsbediening
B
Muur
C
Afleesscherm
D
Ontvanger
• Het signaal kan in een rechte lijn ongeveer 5 meter overbruggen binnen 45 graden
links of rechts van de middellijn van het apparaat.
6.3. Installazione del comando a distanza
1)
Installare il comando a distanza in luoghi
• In cui non rimane esposto alla luce diretta del sole.
• In cui non vi sono fonti di calore.
• In cui non rimane esposto a correnti d’aria calda (o fredda).
• In cui può essere attivato con facilità.
• In cui è lontano dalla portata dei bambini.
2)
Metodo di installazione
1
Attaccare il supporto del comando a distanza nel punto desiderato usando due
viti autofilettanti.
2
Inserire l’estremità inferiore del comando a distanza nel supporto.
A
Comando a distanza
B
Parete
C
Pannello del display
D
Ricevitore
• Il segnale può raggiungere una distanza di circa 7 metri (in linea retta) con
un’angolazione di 45 gradi su entrambi i lati destro e sinistro della linea centrale
del ricevitore.
B
1
C
A
2