24
E
D
SD
I
F
NL
3
3. Installing the indoor unit
3. Installation de l’appareil intérieur
3. Anbringung der Innenanlage
3. Installering av inomhusenheten
3. Het binnenapparaat installeren
3. Installazione della sezione interna
3)
Installing the wall mounting fixture
s
Since the indoor unit weighs near 30 kg, selection of the mounting location
requires thorough consideration. If the wall does not seem to be strong
enough, reinforce it with boards or beams before installation.
s
The mounting fixture must be secured at both ends and at the centre, if
possible. Never fix it at a single spot or in any nonsymetrical way.
(If possible, secure the fixture at all the positions marked with a bold ar-
row.)
s
Secure the wall mounting fixture through its middle row of 12-mm-dia. holes
using locally purchased bolts (through bolts, bolt anchor and nut anchor)
of M10 or W3/8 threading. The bolt tip must not protrude by more than
15 mm from the wall surface.
Use at least two bolts for a concrete wall, and at least four bolts for a foamed
concrete wall.
A
Wall-fixing bracket
B
Mounting bolt
C
Wall
Warning:
If possible, secure the fixture at all the positions marked with a bold arrow.
Caution:
The unit body must be mounted horizontally.
3)
Installation du support de montage mural
s
L’appareil extérieur pesant près de 30 kg, choisir l’emplacement de mon-
tage en tenant bien compte de ce fait. Si le mur ne semble pas être assez
résistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d’installer l’ap-
pareil.
s
La structure de montage doit être attachée à ses deux extrémités et au centre,
si possible. Ne jamais la fixer à un seul endroit ou de manière asymétrique.
(Si possible, attacher la structure à tous les points indiqués par une flèche en
caractères gras.)
s
Fixer la structure de montage mural par les orifices de la rangée du milieu, de
12 mm de diamètre, en utilisant des boulons achetés séparément (boulons à
pans, boulons d’ancrage et écrous d’ancrage) de filetage M10 ou W3/8. La tête
du boulon ne doit pas dépasser la surface du mur de plus de 15 mm.
Utiliser un minimum de deux boulons pour un mur en béton et un minimum
de 4 pour un mur en béton isolant.
A
Eqyerre de fixation murale
B
Boulon de fixation
C
Mur
Avertissement:
Si possible, attacher la structure à tous les points marqués d’une flèche en ca-
ractères gras.
Précaution:
Le corps de l’appareil doit être monté à l’horizontale.
3)
Anbringung der Wandbefestigungen
s
Da die Innenanlage fast 30 kg wiegt, muß der Aufstellungsort sorgfältig ausgesucht wer-
den. Wenn die Wand nicht stark genug erscheint, diese vor dem Anbringen der Anlage
mit Brettern oder Balken verstärken.
s
Die Wandbefestigung muß, wenn möglich, an beiden Enden und in der Mitte gesichert
sein. Niemals an einer einzigen Stelle oder in asymmetrischer Form befestigen.
(wenn möglich, die Befestigung an allen durch einen fettgedruckten Pfeil markierten
Stellen sichern):
s
Die Sicherung der Wandbefestigung durch die Löcher in der Mittelreihe von 12 mm Durch-
messer mit vor Ort gekauften Schrauben (Zuganker, Ankerschraube und Ankermutter)
mit M10- oder W3/8-Gewinde sichern. Die Spitze der Schraube darf nicht mehr als 15 mm
aus der Wand herausragen.
Bei Betonmauern wenigstens 2 Schrauben und bei Leichtbetonmauern wenigstens 4
Schrauben verwenden.
A
Wandbefestigungsklammer
B
Befestigungsschraube
C
Wand
Warnung:
Wenn möglich, die Befestigung an allen Stellen, die mit einem fettgedruckten
Pfeil markiert sind, sichern.
Vorsicht:
Die Anlage muß horizontal angebracht sein.
3)
Installering av väggfästet
s
s
s
s
s
Eftersom inomhusenheten väger nära 30 kg måste valet av monterings-
ställe noggrant övervägas. Om väggen inte verkar stark nog bör den för-
stärkas med brädor eller bjälkar innan montering.
s
s
s
s
s
Väggfästet måste säkras på båda ändarna och i mitten om möjligt. Gör ald-
rig fast den på en enda plats eller på ett icke-symmetriskt vis.
(Om möjligt, gör fast anordningen på alla platser markerade med en pil i fet
stil.)
s
s
s
s
s
Säkra väggfästet genom mittraden med 12 mm. dia. hål, använd lokalt in-
köpta bultar (skruvbultar, ej ankarbultar eller ankarbultar med mutter) med
M10 eller W3/8 gängor. Bultens spets får ej skjuta ut mer än 15 mm från
väggytan.
Använd minst två bultar för betongväggar och minst fyra bultar för skum-
betongväggar.
A
Väggkonsoll
B
Monteringsbult
C
Vägg
Varning:
Om möjligt, säkra väggfästet på alla platser markerade med en pil i fet stil.
Försiktighet:
Enhetens kropp måste monteras horisontalt.
3)
De muurbevestigingsmal aanbrengen
s
Aangezien het binnenapparaat bijna 30 kilo weegt, moet de inbouwplaats met zorg
worden uitgekozen. Als de muur niet sterk genoeg lijkt, kunt u hem verstevigen met
behulp van platen of balken.
s
De muurbevestigingsmal moet aan weerszijden en indien mogelijk ook in het mid-
den worden bevestigd. Zet hem nooit op één plaats vast en zorg altijd dat de mal
symmetrisch bevestigd is (het beste is de mal te bevestigen op alle plaatsen die
met een vette pijl staan aangegeven).
s
Zet de muurbevestigingsmal vast via de middelste rij gaten - diameter 12 mm - met
behulp van bouten met een schroefdraad van M10 of W3/8 (doorloopbouten, bout-
anker en moeranker). U dient deze bouten zelf te kopen. Het uiteinde van de bout
mag niet meer dan 15 mm. uit het muuroppervlak uitsteken. Gebruik in een beton-
nen muur minstens twee bouten en in een muur van celbeton minstens vier bouten.
A
Muurbevestigingsmal
B
Bevestigingsbout
C
Muur
Waarschuwing:
Bevestig de muurbevestigingsmal indien mogelijk op alle plaatsen die met
een vette pijl gemarkeerd zijn.
Voorzichtig:
Het apparaat moet horizontaal gemonteerd worden.
3)
Installazione dell’attrezzatura di montaggio sulla parete
s
Poiché l’unità interna pesa circa 30 kg, selezionare il luogo di montaggio
tenendo conto di questo fattore. Se la parete non sembra assai solida, rin-
forzarla con pannelli o travi prima di installare l’unità.
s
L’attrezzatura di montaggio deve essere fissata ad entrambe le estremità ed
al centro, se possibile. Non fissarla in un solo punto od in modo asimmetrico.
(Se possibile, fissare l’attrezzatura nei punti marcati con una freccia in
grassetto.)
s
Assicurare l’attrezzatura di montaggio nella parte centrale, nei fori da 12 mm,
usando bulloni di fornitura locale (bulloni passanti, bulloni di fissaggio e bul-
loni con dado) di filettatura M10 o W3/8. La punta dei bulloni non deve avan-
zare più di 15 mm dalla parete.
Usare almeno due bulloni per pareti di calcestruzzo ed almeno quattro bullo-
ni per pareti di calcestruzzo espanso.
A
Staffa di montaggio a parete
B
Bullone di montaggio
C
Parete
Avvertenza:
Se possibile, fissare l’attrezzatura in tutti i punti marcati con una freccia in
grassetto.
Cautela:
Il corpo dell’unità deve essere montato orizzontalmente.
1
Type 2.5, 3
2
Type 4
Max.15
C
B
Min.165
Min.60
Min.500
A
Min.165
Min.60
Min.500
A
(mm)