background image

11

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque 

de  blessures,  toujours 

porter la protection oculaire appropriée certifiée 

conforme à la norme ANSI Z87.1.

Armement de la machine

Les machines MX FUEL™ devront être armées avant 

de les mettre à l’emploi. Bien que le bloc-piles soit 

inséré, les fonctions de la machine ne fonctionneront 

pas jusqu’à ce que l’outil ne soit armé.

Pour armer la machine :

1. Insérer le bloc-piles.

2. Appuyer sur le bouton d’armement. L’icône MX 

FUEL™ s’allumera. 

3. Après 15 minutes d’inactivité, la machine entrera 

en mode de veille. L’icône MX FUEL™ s’éteindra 

et les voyants à DEL seront au repos.

4. 

Appuyer, sans relâcher, le bouton d’armement 

durant 1 seconde pour réactiver la machine.

5. 

Appuyer, sans relâcher, le bouton d’armement 

durant 1 seconde pour désarmer (éteindre) la 

machine. L’icône MX FUEL™ s’éteindra.

Démarrage et arrêt

1. Armer la machine.

2. 

Pour 

démarrer

 la machine, mettre le commutateur 

vers la position 

.    

3. 

Pour 

arrêter

 la machine, mettre le commutateur 

vers la position

Démarrage et arrêt (mode télécommandé)

1. Armer la machine.

2. Mettre le commutateur de la machine vers la posi

-

tion 

.

3. Allumer la télécommande.

4. Pour 

démarrer

 la machine, appuyer sur le bouton  

dans la télécommande.    

5. Pour 

arrêter

 la machine, appuyer sur le bouton 

dans la télécommande.  

DEL à démarrage à froid

Le DEL à démarrage à froid s’allumera lorsque la 

machine est démarrée en situations ambiantes 

froides (de moins de 0 ºC ou 32 ºF). La machine ar

-

rivera graduellement aux 10 000 VPM afin d’éviter 

les arrêts pour nuisance. Quand les VPM auront été 

de 10 000, le DEL à démarrage à froid s’éteindra. 

Cette fonction permet que la machine démarre en 

situations ambiantes de moins de -30 ºC ou -4 ºF.

Alerte de charge faible

Durant l’utilisation, lorsque la charge est faible (d’une 

charge restante de 10 % et 2 %), la machine laissera 

l’utilisateur savoir de ce qui se passe en se démar-

rant et en s’éteignant (pause). Charger la batterie.

Fonctionnement général

1. Insérer la tête de façon verticale dans le matériel 

pour laisser qu’il se mette en place, à la profondeur 

souhaitée, grâce à son propre poids.

2. Le maintenir en place pour 5 à 15 secondes et 

après,  soulever  doucement  la  tête,  toujours  en 

restant derrière le mouvement de l’air attrapé, ceci 

pour ne le rattraper pas.

3. Un doux mouvement du bas vers le haut fermera 

l’orifice que la tête a formé.

4. Pour éviter agiter l’air dans le matériel, retirer la 

tête rapidement lorsqu’elle se trouve près de la 

partie supérieure.

5. Bouger la tête, la réinsérer et répéter cette étape 

au besoin.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT

Pour minimiser les risques 

de blessures corporelles, 

débranchez le chargeur et retirez la batterie du 

chargeur  ou  de  l’outil  avant  d’y  effectuer  des 

travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, 

la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, 

consultez un centre de service MILWAUKEE ac-

crédité.

Entretien de la machine 

Garder la machine, le bloc-piles et le chargeur en bon 

état en les soumettant à un programme d’entretien 

régulier. Inspecter la machine pour vérifier qu’elle ne 

fait pas de bruits bizarres, qu’aucune pièce mobile 

n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est 

brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne ris

-

que d’affecter son bon fonctionnement. Retourner la 

machine, le chargeur et le bloc-piles à un centre de 

service MILWAUKEE pour les faire réparer. Après six 

mois à un an, selon l’utilisation, confier la machine, 

le bloc-piles et le chargeur à un centre de service 

MILWAUKEE pour les faire inspecter.

Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à 

pleine puissance alors qu’il est branché sur une 

batterie complètement chargée, nettoyez les points 

de  contact  entre  la  batterie  et  l’outil.  Si  l’outil  ne 

fonctionne  toujours  pas  correctement,  renvoyez 

l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service 

MILWAUKEE accrédité.

ONE-KEY™

AVERTISSEMENT

Risque de brû-

lure chimique. 

Ce dis-positif contient une pile bouton 

au  lithium.  Une  pile  neuve  ou  usée 

peut  causer  des  brûlures  internes 

graves entraînant la mort en seulement 2 heures 

si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer 

le couvercle du compartiment des piles. Si le 

couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d’utiliser 

le dispositif, retirer les piles et les garder hors 

de la portée des enfants. Si vous soupçonnez 

que les piles ont été avalées ou entrées dans le 

corps, consultez immédiatement un médecin.

Pile interne 

Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonction-

nalité complète ONE-KEY™.

Pour remplacer la pile :

1. Retirer le bloc-piles.              

2. 

Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile

.

3. Retirer  le  panneau  de  la  pile  et  enlever  la  pile 

usagée. Tenez hors de la portée des enfants et 

éliminez-la adéquatement. 

4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté 

positif vers le haut.   

5. Fermer la porte du compartiment de la pile et ser

-

rer la vis fermement.

Summary of Contents for MX FUEL MXF370

Page 1: ...NT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual WARNING To reduce...

Page 2: ...y or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury Do not overreach Keep proper footing and balance at all...

Page 3: ...marked on the lanyard label Always de termine the weight of the product with all accesso ries when selecting the appropriate lanyard system Exceeding maximum capacity may result in serious injury See...

Page 4: ...ll not be used for a long time remove the batteries as a protection against corrosion To change the batteries 1 Open the battery compartment 2 Insert the batteries according to the polarity marked in...

Page 5: ...1 Insert head vertically into material allowing head to sink to desired depth by its own weight 2 Hold in place for 5 15 seconds then slowly lift head up staying behind the trapped air s movement to a...

Page 6: ...5 Monday Friday 7 00 AM 4 30 PM CST or visit www milwaukeetool ca LIMITED WARRANTY USA CANADA Every MILWAUKEE MX FUEL Product battery pack and charger is warranted to the original purchaser only to be...

Page 7: ...lectrique peut entra ner des blessures graves Porter l quipement de protection individuel requis Toujours porter une protection oculaire Selon les conditions porter aussi un masque anti poussi res des...

Page 8: ...es fournisseurs de service agr s uniquement R GLES DE S CURIT PARTIC LI RES POUR LES VIBRATEURS B TON AVERTISSEMENT Pour r duire les risques de blessures portez des gants et des bottes de protection l...

Page 9: ...marrage froid Mode t l command Position ARR T Position MISE EN MARCHE C US UL Listing Mark pour Canada et tats unis SP CIFICATIONS No de Cat MXF370 Type de batterie MX FUEL Type de chargeur MX FUEL Mo...

Page 10: ...pas serr es la machine pourra glisser sur votre dos ce qui la rendra inconfortable de la porter 5 Tenir compte que la puissance de la machine ira changer durant son utilisation et mouvement comme la t...

Page 11: ...rifice que la t te a form 4 Pour viter agiter l air dans le mat riel retirer la t te rapidement lorsqu elle se trouve pr s de la partie sup rieure 5 Bouger la t te la r ins rer et r p ter cette tape a...

Page 12: ...verti que les changements ou modifica tions non express ment approuv s par la partie responsable de la conformit pourraient annuler votre droit utiliser le produit REMARQUE Apr s avoir effectu un essa...

Page 13: ...IES IMPLICITES EST LIMIT E LA P RIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE TEL QUE CELA EST D CRIT PR C DEMMENT CERTAINS TATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUR E DES GARANTIES IMPLICIT...

Page 14: ...rramientas el ctricas que no se est n utilizando fuera del alcance de los ni os y no permita que personas que no est n familiarizadas con la herramienta el ctrica o con estas instrucciones la utilicen...

Page 15: ...o es posible anticipar todas las situaciones que podr an tener un desenlace peligroso No utilice esta her ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar su...

Page 16: ...er a antes de acoplar o desacoplar accesorios Para introducir la bater a desl cela en el cuerpo de la herramienta Aseg rese de que quede bien firme en su posici n ADVERTENCIA Utilice nicamente acceso...

Page 17: ...es siempre utilice la protecci n de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87 1 Armado de la m quina Es necesario armar las m quinas MX FUEL antes de usarlas Aun cuando...

Page 18: ...lamables o combustibles cerca de las m quinas Limpieza de la bater a y el compartimiento Mantenga las conexiones y superficies de la bater a que est n entre esta y la herramienta libres de re siduos y...

Page 19: ...POR DA OS INCIDENTALES O EMERGENTES POR LO QUE LAANTERIOR LIMITACI N O EX CLUSI N PODR A NO APLICARSE A SU CASO ESTA GARANT A ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEM S GARANT AS EXPRESAS ESCRITAS U OR...

Page 20: ...58140269d1 01 22 Printed in USA MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield WI 53005 USA...

Reviews: