![Milwaukee M18 HCCT109/42 Original Instructions Manual Download Page 26](http://html1.mh-extra.com/html/milwaukee/m18-hcct109-42/m18-hcct109-42_original-instructions-manual_1797841026.webp)
23
Fr
Français
RISQUES RÉSIDUELS
Ne sertissez jamais les matériaux de connexion sous tension.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures
graves, la mort, un incendie et d’autres dommages matériels résul-
tant d’une électrocution, d’une explosion et/ou d’arcs électriques.
Porter des lunettes de protection.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
L‘outil de pressage doit exclusivement être utilisé pour le pressage
de matériaux de connexion pour lesquels les matrices correspon-
dantes sont prévues.
Toutes les pièces sous tension, c‘est-à-dire les pièces conduisant
de l‘électricité, doivent être débranchées dans l‘environnement de
travail du technicien avant le début des travaux.
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité,
instructions, présentations et données que vous recevez
avec l’appareil.
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions
données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure grave.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
CONSIGNES DE TRAVAIL
N‘utiliser que des articles de connexion conformes aux normes en
vigueur nationales ainsi que les matrices prévues à cet effet.
Vous trouverez les instructions de traitement et de montage pour
les articles de connexion dans les documents du fabricant.
Vérifiez si la largeur nominale de l‘article de connexion correspond
à la largeur nominale de la matrice.
Avant que le processus de sertissage ne commence, la capacité
de la batterie doit être vérifiée : minimum 33 % (voir description
illustrée).Elle peut devoir être chargée avant que le travail ne
commence.
L‘actionnement de l‘interrupteur de commande déclenche le
processus de pressage caractérisé par l‘apparition des matrices de
sertissage.
Le sertissage est correct si le voyant LED vert s‘allume et lorsque les
mâchoires de sertissage sont complètement fermées
La vérification et l‘évaluation d‘un pressage correct incombent à
l‘utilisateur.
Les connexions incorrectes doivent être de nouveau pressées avec
un nouvel article de connexion.
Action en cas de défauts
• Maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé jusqu‘à ce que les
mâchoires s‘ouvrent complètement
• Contrôler la capacité de la batterie
• Inspectez le câble et les matrices de sertissage en vous référant
aux données techniques
• Si vous soupçonnez qu’un câble sous tension a été comprimé,
l‘outil de sertissage doit être inspecté dans un atelier spécialisé
agréé
ENTRETIEN
Vérifiez la souplesse des mâchoires de pressage et des galets de
guidage.
Une fois les travaux terminés, nettoyer et graisser les rouleaux de
pressage, les boulons de verrouillage et les mâchoires de pressage.
Les interventions d‘entretien et de réparation devront être effec-
tués exclusivement par des usines spécialisées et autorisées.
L‘appareil contient de l‘huile hydraulique qui représente un danger
pour les couches acquifères. La vidange incontrôlée ou la décharge
non correcte sont punissables.
La maintenance suivante figure sur l‘appareil de pressage.
Cet entretien devra être effectué au mois tous les 6 - 12 mois ou
après 20.000 opérations de pressage ou au plus tard au moment de
sa signalisation sur l‘afficheur à LED.
Remplacer les mâchoires de pressage et matrice usées.
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces
détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de
garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
S‘adresser, en indiquant bien le numéro porté sur la plaque si-
gnalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe)
ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
ONE-KEY™
Pour en savoir plus sur la fonctionnalité ONE-KEY de cet outil, lisez
les instructions rapides ci-jointes ou rendez-nous visite sur Internet
sur http://www.milwaukeetool.com/one-key.
Vous pouvez télécharger l‘appli ONE-KEY sur votre smartphone via
l‘App Store ou Google Play.
Le résultat d‘essai répond à nos exigences min. suivant EN 301489-1
/ EN 301489-17. De plus, nous donnerons le guide de fonctionne-
ment au client dans le manuel de l’utilisateur.
ACCUS
Recharger les accus avant utilisation après une longue période de
non utilisation.Une température supérieure à 50°C amoindrit la
capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou
au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à
fond après l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur
de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entre-
poser la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer
la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%. Recharger la
batterie tous les 6 mois.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les
déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation
écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé.
En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver
immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec
les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédi-
atement un médecin.
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu
du chargeur (risque de court-circuit)
Summary of Contents for M18 HCCT109/42
Page 5: ...2 I 1 2 1 2...
Page 6: ...3 I 78 100 33 54 55 77 10 32 10...
Page 7: ...4 II 1 1 2 2 x x x...
Page 8: ...5 III xxx 1 4 START 340 3 2 90 90...
Page 9: ...6 III Auto Stop Auto Stop STOP...
Page 10: ...7 III 5 1 2 1 2 3...
Page 11: ...8 IV REPORT...
Page 12: ...9 IV 2 2 2 4 5 6 1 3 3V CR2032 3V CR2032...
Page 14: ...11 VI...
Page 15: ...12 VII Service 1 2 3...
Page 61: ...58 EL LED 30000 MILWAUKEE EI I Milwaukee Tool 120 kN 35 mm EI I M18 M18...
Page 64: ...61 EI I EI I V EL...
Page 106: ...103 P 30000 MILWAUKEE Milwaukee Tool 120 35 M18 M18...
Page 109: ...106 B V 5 5 2015 2015 A G B H J D K E L F M 71364 10 P...
Page 111: ...108 30000 MILWAUKEE Milwaukee 120 kN 35 mm M18 M18 laden...
Page 114: ...111 V...
Page 120: ...117 Mak LED E E E E 30000 MILWAUKEE Milwaukee Tool 120 kN 35 M18 M18...
Page 124: ...121 30000 MILWAUKEE Milwaukee Tool 120 35 EIN M18 M18...
Page 127: ...124 V...
Page 130: ...127 Ara LED I Milwaukee Tool 120 35 ystem ystem...