background image

6

7

SERVICE - UNITED STATES

1-800-SAWDUST

 

(1.800.729.3878)

Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST

or visit 

www.milwaukeetool.com

Contact Corporate After Sales Service Technical 

Support with technical, service/repair, or warranty 

questions. 
Email: [email protected]
B e c o m e   a   H e a v y   D u t y   C l u b   M e m b e r   a t 

www.milwaukeetool.com to receive important 

noti

fi

 cations regarding your tool purchases. 

SERVICE - CANADA

Milwaukee Tool (Canada) Ltd 

1.800.268.4015

Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST

or visit www.milwaukeetool.ca

LIMITED  WARRANTY                     

USA & CANADA

Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted 

to the original purchaser only to be free from defects in material and 

workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or 

replace any part on an electric power tool which, after examination, is 

determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship 

for a period of 

fi

 ve (5) years** after the date of purchase unless otherwise 

noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center 

location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and 

insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included 

with the return product. This warranty does not apply to damage that 

MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by 

anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, altera-

tions, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.

Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and 

service to achieve best performance. This warranty does not cover repair 

when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited 

to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bum-

pers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers.

*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint 

Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power 

Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™ 

Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. 

There are separate and distinct warranties available for these products.

**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ 

Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is 

one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the M18 

FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain Cleaning 

Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories, and RED-

LITHIUM™ USB Laser Levels is two (2) years from the date of purchase. 

The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust 

Extractor, M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext. Anvil Controlled 

Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" High Torque 

Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 2 Gal. Compact Quiet 

Compressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser Detector, M12™ 23GA 

Pin Nailer, and M18 FUEL™ 1/4" Blind Rivet Tool w/ ONE-KEY™, and 

M12 FUEL™ Low Speed Tire Bu

 er is three (3) years from the date of 

purchase. The warranty period for the LED in the LED Work Light and 

the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product 

subject to the limitations above.  If during normal use the LED or LED 

Bulb fails, the part will be replaced free of charge. 

Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty 

on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the 

product will be used to determine the warranty period if no proof of pur-

chase is provided at the time warranty service is requested.

ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT 

REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-

TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. 

IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT 

PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE 

LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR 

PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, 

EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-

QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY 

PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR 

LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION 

OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, 

SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO 

YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER 

EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT 

PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WAR-

RANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WAR-

RANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR 

USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT 

PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED 

TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS 

DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS 

ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE 

LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES 

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER 

RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.

Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-

tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.

SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for 

warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 

RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES 

AVERTISSEMENT

 Lire toutes les consignes 

de sécurité, consignes, 

illustrations et spéci

fi

 cations fournies avec cet 

outil électrique. 

Ne pas suivre l’ensemble des règles 

et instructions peut entraîner une électrocution, un 

incendie ou des blessures graves. 

Conserver les 

règles et les instructions à des 

fi

 ns de référence 

ultérieure. 

Le terme «outil électrique» 

fi

 gurant dans 

les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-

trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par 

batterie (sans 

fi

 l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

• Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et 

bien éclairée. 

Le désordre et le manque de lumière 

favorisent les accidents.

• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des 

atmosphères explosives, par exemple en présence 

de liquides, gaz ou poussières in

fl

 ammables. 

Les 

outils électriques produisent des étincelles risquant 

d'en

fl

 ammer les poussières ou vapeurs.

• S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent 

à une bonne distance au moment d’utiliser un outil 

électrique. 

Les distractions peuvent causer une perte 

de contrôle.

SÉCURITÉ 

 

ÉLECTRIQUE

• Les 

fi

 ches des outils électriques doivent correspon-

dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modi

fi

 er 

la 

fi

 che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais 

utiliser d'adaptateurs de 

fi

 che avec des outils mis 

à la terre. 

Les 

fi

 ches et prises non modi

fi

 ées réduisent 

le risque de choc électrique.

• Éviter tout contact avec des surfaces mises à 

la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des 

cuisinières et des réfrigérateurs. 

Le risque de choc 

électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.

• Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou 

l'humidité. 

La pénétration d’eau dans ces outils accroît 

le risque de choc électrique.

• Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais 

utiliser le cordon d’alimentation pour transporter 

l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier 

en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart 

de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et 

des pièces en mouvement. 

Un cordon endommagé 

ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.

• Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon 

spécialement conçu à cet e

 et. 

Utiliser un cordon 

conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc 

électrique.

• Si l’utilisation d’un outil électrique est inévi-

table dans un endroit humide, utiliser une source 

d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de 

terre.

 L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre 

réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ  INDIVIDUELLE

• Rester attentif, prêter attention au travail et faire 

preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil 

électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de 

fatigue ou sous l’in

fl

 uence de l’alcool, de drogues 

ou de médicaments. 

Un moment d’inattention pendant 

l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des 

blessures graves.

• Porter l’équipement de protection individuel requis. 

Toujours porter une protection oculaire. 

Selon les 

conditions, porter aussi un masque antipoussières, 

des bottes de sécurité antidérapantes, un casque 

protecteur ou une protection auditive a

fi

 n de réduire 

les blessures. 

• Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer 

que la gâchette est en position d’arrêt avant de 

brancher l’outil à une source de courant, d’insérer 

la batterie, de le ramasser ou de le transporter. 

Le fait de transporter un outil électrique en gardant 

le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un 

outil électrique lorsque la gâchette est en position de 

marche favorise les accidents.

• Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil 

en marche. 

Une clé laissée sur une pièce rotative de 

l’outil peut causer des blessures.

• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir 

bien campé et en équilibre. 

Une bonne stabilité 

procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en 

cas d’imprévus.  

• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les 

vêtements à l’écart des pièces en mouvement. 

Les 

vêtements 

fl

 ottants, les bijoux ou les cheveux longs 

risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

• Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous-

siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte-

ment utilisés. 

L’utilisation d’un collecteur de poussière 

permet de réduire les dangers liés à la poussière.

• Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par 

une utilisation fréquente vous rendre su

  sant et 

vous amener à ignorer les règles de sécurité. 

Une 

utilisation négligée peut causer une blessure grave en 

une fraction de seconde. 

UTILISATION ET ENTRETIEN 

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

• Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil 

électrique approprié pour l'application. 

Un outil 

électrique approprié exécutera le travail mieux et de 

façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites 

prévues.

• Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne 

permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. 

Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par 

son commutateur est dangereux et doit être réparé.

• Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos-

sible, avant d’e

 ectuer des réglages, de changer 

d’accessoire ou de remiser l’outil. 

Ces mesures de 

sécurité préventives réduisent les risques de démarrage 

accidentel de l'outil.

• Entreposer l’outil électrique hors de la portée des 

enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la 

personne ne connaît pas bien le produit ou les 

instructions. 

Les outils électriques sont dangereux 

dans les mains d’utilisateurs novices.  

• Entretenir les outils électriques et les accessoires. 

Véri

fi

 er qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou 

bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer 

qu'aucun autre problème risque d'a

 ecter le bon 

fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, 

faire réparer l’outil avant de l’utiliser. 

Plusieurs 

accidents sont causés par des produits mal entretenus.

• Garder les outils bien a

  ûtés et propres. 

Des outils 

correctement entretenus et dont les tranchants sont 

bien a

 ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus 

faciles à contrôler.

• Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les 

embouts etc. conformément à ces instructions en 

tenant compte des conditions de travail et de la 

tâche à e

 ectuer. 

L'usage d'un outil électrique pour 

des applications pour lesquelles il n'est pas conçu 

peut être dangereux.

• Garder les poignées et les surfaces de préhension 

sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. 

Des poignées et des surfaces de préhension glissantes 

ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil 

en toute sécurité en cas de situation imprévue.

UTILISATION  ET  ENTRETIEN            

DE LA BATTERIE

• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement 

le chargeur spéci

fi

 é par le fabricant. 

Un chargeur 

pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner 

un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre 

type de bloc-piles.

• N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie 

recommandée. 

L’utilisation de tout autre bloc-piles 

peut créer un risque de blessures et d’incendie.

• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 

éloigné des objets en métal tels que les trombones, 

les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis 

ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient 

connecter les bornes. 

Le court-circuitage des bornes 

d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. 

• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté 

de la pile en cas de manutention abusive. En cas 

de contact accidentel, rincer immédiatement les 

parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre 

en contact avec les yeux, consulter un médecin. 

Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations 

ou des brûlures.

• N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été 

endommagé ou modi

fi

 é. 

Des piles endommagées ou 

modi

fi

 ées peuvent adopter un comportement imprévis-

ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le 

risque de blessures.

• Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux 

fl

 ammes 

ou à une température excessive.  

Une exposition 

aux 

fl

 ammes ou à une température supérieure à 130°C 

(265°F) peut causer une explosion.

• Suivre toutes les instructions de charge et ne pas 

charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage 

de température spéci

fi

 ée.  

Une charge incorrecte ou 

à des températures en dehors de la plage spéci

fi

 ée 

peut endommager la pile et augmenter le risque 

d’incendie. 

ENTRETIEN

• Les réparations de l’outil électrique doivent être con-

fi

 ées à un technicien quali

fi

 é, utilisant exclusivement 

des pièces identiques à celles d’origine. 

Le maintien 

de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.

• Ne jamais e

 ectuer la réparation d’un bloc-piles 

endommagé. 

 La réparation du bloc-piles doit être 

réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service 

agréés uniquement.

RÈGLES DE SÉCURITÉ  

SPÉCIFIQUES POUR 

PISTOLET GRAISSEUR

• La pression élevée peut entraîner la rupture du 

cylindre ou de l’ensemble tuyau, ce qui présente 

un risque de blessure par injection ou amputation. 

Inspecter l’outil, le cylindre et l’ensemble tuyau avant 

chaque utilisation pour s’assurer qu’ils ne sont pas 

endommagés ou usés. Ne pas utiliser le produit si l’un 

ou l’autre de ces éléments est endommagé ou usé.

Summary of Contents for M18 2646-20

Page 1: ...SSEMENT Afin de r duire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual WARNING To r...

Page 2: ...rts and any other condition that may a ect the power tool s operation If damaged have the power tool repaired before use Many accidents are caused by poorly maintained power tools Keep cutting tools s...

Page 3: ...he problem persists 2 Remove the hose assembly 3 Pull and hold the trigger for up to 45 seconds If grease begins to pump out of the tool the debris has been cleared Reattach the hose assembly and begi...

Page 4: ...ion pour transporter l outil lectrique et ne jamais d brancher ce dernier en tirant sur le cordon Garder le cordon l cart de la chaleur de l huile des objets tranchants et des pi ces en mouvement Un c...

Page 5: ...et verrouiller la d tente de l outil avant de changer ou d enlever les accessoires L emploi d accessoires autres que ceux qui sont express ment recommand s pour cet outil peut comporter des risques Af...

Page 6: ...i rent un remplacement et un entretien p riodique de leurs pi ces pour un meilleur rendement Cette garantie ne couvre pas la r paration des pi ces due l utilisation normale de l outil y compris mais s...

Page 7: ...espec ficamente dise adas El uso de cualquier otra bater a puede producir un riesgo de lesiones e incendio Cuandolabater anoest enuso mant ngalaalejada de otros objetos met licos como sujetapapeles m...

Page 8: ...grasa como se indica en Cebado de la pistola de grasa Cebado de la pistola de grasa 1 Introduzca la bater a 2 Presione la v lvula de cebado hasta extraer todo el aire 3 Sostengaelconjuntodelamanguera...

Page 9: ...a Luz de trabajo es por la vida del producto sujeto a las limitaciones anteriores Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla la parte ser reemplazada sin cargo No se requiere el registro de...

Reviews: