background image

82

83

INDÍTÓÁRAM KORLÁTOZÁS + LÁGYINDÍTÁS

Bekapcsoláskor a készülék áramfelvétele többszöröse a 

névleges áramfelvételnek. Az indítóáram korlátozás 

segítségével a bekapcsolási áramfelvétel olyan mértékben 

csökken, hogy a 16 A-es biztosíték nem kapcsol le. 
Elektronikus lágyindítás a biztonságos használat érdekében; 

megel

ő

zi a gép lökésszer

ű

 felfutását.

ELEKTRONIKA

Növekv

ő

 terhelés esetén az elektronika szabályozza a 

fordulatszámot.
Huzamosabb túlterhelés esetén az elektronika csökkentett 

fordulatszámra kapcsol. A készülék alacsony fordulatszámon 

jár tovább, hogy a motor tekercselése megfelel

ő

en leh

ű

ljön. 

Ki-, majd ismételt bekapcsolást követ

ő

en a készülékkel a 

névleges terhelési tartományban lehet tovább dolgozni.

KARBANTARTÁS

A készülék szell

ő

z

ő

nyílásait mindig tisztán kell tartani.

Ha az elektromos szerszám tápkábele sérült, úgy speciálisan 

el

ő

készített tápkábelre kell cserélni, amely a vev

ő

szolgálaton 

keresztül szerezhet

ő

 be.

Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket 

és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek 

cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a 

javításra feljogosított márkaszervíz végezheti. (Lásd a 

szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék 

típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes 

Milwaukee márkaszervízt

ő

l vagy közvetlenül a gyártótól 

(Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 

71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.

CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT

Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki Adatok” 
alatt leírt termék a 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EK, 2004/108/
EK irányelvek minden releváns előírásának, ill. az alábbi 
harmonzált normatív dokumentumoknak megfelel:

EN 60745-1:2009+A11:2010  

EN 60745-2-3:2011+A2:2013

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 

EN 61000-3-3:2008

Winnenden, 2013-11-25

Alexander Krug 

Managing Director 
M

ű

szaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

SZIMBÓLUMOK

FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!

Bármilyen jelleg

ű

 karbantartás vagy javítás el

ő

tt 

a készüléket áramtalanítani kell. 

Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót miel

ő

tt a 

gépet használja.

Munkavégzés közben ajánlatos 

véd

ő

szemüveget viselni.

Hordjon véd

ő

keszty

ű

t!

Ne alkalmazzon er

ő

t.

Csak csiszolási munkákhoz.

Csak vágási munkákhoz.

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag 

nincsenek a készülékhez mellékelve, külön 

lehet megrendelni.

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a 

háztartási szemétbe!

A használt villamos és elektronikai készülékekrol 

szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti 

jogba való átültetése szerint az elhasznált 

elektromos kéziszerszámokat külön kell 

gyujteni, és környezetbarát módon újra kell 

hasznosítani.

II. védelmi osztályú elektromos szerszám.

Olyan elektromos szerszám, amelynél az 

elektromos áramütés elleni védelem nem csak 

az alapszigetelést

ő

l függ, hanem amelyben 

kiegészít

ő

 véd

ő

intézkedéseket, mint pl. kett

ő

szigetelés vagy meger

ő

sített szigetelés, 

alkalmaznak.

Nincs lehet

ő

ség véd

ő

érintkez

ő

 

csatlakoztatására.

CE-jelölés

MAGYAR

befogókarimát. 

A megfelel

ő

 karimák megtámasztják a 

csiszolókorongot és így csökkentik a csiszolókorong 

eltörésének veszélyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák 

különbözhetnek a csiszolókorongok számára szolgáló 

karimáktól.

e) Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz 

szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. 

A nagyobb 

elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok 

nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb 

fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.

További különleges 

fi

 gyelmeztet

ő

 tájékoztató a 

daraboláshoz 
a) Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne 

gyakoroljon túl er

ő

s nyomást a készülékre. Ne végezzen 

túl mély vágást. 

A túlterhelés megnöveli a csiszolótest 

igénybevételét és beékel

ő

dési vagy leblokkolási hajlamát és 

visszarugáshoz vagy a csiszolótest töréséhez vezethet.

b) Kerülje el a forgó hasítókorong el

ő

tti és mögötti 

tartományt. 

Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától 

eltávolodva mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a 

forgó koronggal visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattan.

c) Ha a hasítókorong beékel

ő

dik, vagy ha Ön megszakítja a 

munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és 

tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase 

próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a 

vágásból, mert ez visszarugáshoz vezethet. 

Határozza meg 

és hárítsa el a beékel

ő

dés okát.

d) Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos 

kéziszerszámot, amíg az még benne van a 

munkadarabban. Várja meg, amíg a hasítókorong eléri a 

teljes fordulatszámát, miel

ő

tt óvatosan folytatná a vágást. 

A korong ellenkez

ő

 esetben beékel

ő

dhet, kiugorhat a 

munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet.

e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb 

munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékel

ő

d

ő

 

hasítókorong következtében fellép

ő

 visszarúgás 

kockázatát. 

A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt 

meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét oldalán, és mind a 

vágási vonal közelében, mind a szélénél alá kell támasztani.

f) Ha egy meglév

ő

 falban, vagy más be nem látható 

területen hoz létre “táska alakú beszúrást”, járjon el 

különös óvatossággal.

 Az anyagba behatoló hasítókorong 

gáz- vagy vízvezetékbe, elektromos vezetékekbe vagy 

más tárgyakba ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak.

Külön 

fi

 gyelmeztetések és tájékoztató a csiszolópapír 

alkalmazásával történ

ő

 csiszoláshoz 

a) Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag 

a gyártó által el

ő

írt méretet. 

A csiszoló tányéron túl kilógó 

csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a 

csiszolólapok leblokkolásához, széttép

ő

déséhez, vagy 

visszarúgáshoz vezethetnek.

Külön 

fi

 gyelmeztetések és tájékoztató a drótkefével 

végzett munkákhoz 
a) Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféb

ő

l a normális 

használat közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne 

terhelje túl a berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a 

drótokat. 

A kirepül

ő

 drótdarabok igen könnyen áthatolhatnak a 

vékonyabb ruhadarabokon vagy az emberi b

ő

rön.

b) Ha egy véd

ő

búrát célszer

ű

 alkalmazni, akadályozza 

meg, hogy a véd

ő

búra és a drótkefe megérintse egymást. 

A tányér- és csészealakú kefék átmér

ő

je a berendezésre 

gyakorolt nyomás és a centrifugális er

ő

k hatására 

megnövekedhet.

További biztonsági és munkavégzési utasítások

Fémek csiszolásakor szikra keletkezhet. Ügyeljen a közelben 

tartózkodó személyek testi épségére, illetve a gyúlékony 

anyagokat távolítsa el a munkaterületr

ő

l. Ne használjon 

porszívót.
Kerülje el, hogy a szikrahullás és a csiszoláskor keletkez

ő

 por 

a testével érintkezzen.

A m

ű

köd

ő

 készülék munkaterületére nyúlni balesetveszélyes 

és tilos.
A készüléket azonnal ki kell kapcsolni, ha szokatlanul er

ő

rezgés vagy más, hibára utaló jelenség lépne fel. Vizsgálja 

meg a készüléket, hogy mi lehet a helytelen m

ű

ködés oka.

Rendkívüli körülmények közötti használat esetén (pl. fémek 

támasztó tányérral és vulkánfíber-csiszolókoronggal történ

ő

 

simára csiszolásakor) er

ő

s szennyez

ő

dés keletkezhet a 

sarokcsiszoló belsejében (fémlerakódások). Ilyen használati 

feltételek esetén biztonsági okokból feltétlenül hibaáram 

véd

ő

kapcsolót kell a készülék elé kapcsolni. A FI-véd

ő

kapcsoló 

m

ű

ködésbe lépése után a gépet be kell küldeni karbantartásra. 

A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, 

törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a 

munkaterületr

ő

l eltávolítani.

HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS

A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a 

teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre 

csatlakoztassa. A csatlakoztatás véd

ő

érintkez

ő

 nélküli 

dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése 

II. védettségi osztályú.
Szabadban a dugaljat hibaáram-véd

ő

kapcsolóval kell ellátni. 

Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt 

kötelez

ő

en el

ő

írja (FI, RCD, PRCD). Ügyeljen erre az 

elektromos kéziszerszámok használatakor is. 
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá 

helyezni.
Rövidzárlat veszélye miatt a szell

ő

z

ő

nyílásokba nem 

kerülhetnek fémdarabkák.
A bekapcsolás rövid feszültségesést idézhet el

ő

. A kedvez

ő

tlen 

hálózati feltételek más gépek m

ű

ködésében is zavart 

okozhatnak. Kisebb, mint 0,2 Ohm hálózati impedenzia esetén 

nem kell zavarral számolni.  

RENDELTETÉSSZER

Ű

 HASZNÁLAT

A sarokcsiszoló sok anyag vágására és nagyoló 

csiszolásárahasználható, pl. fémhez vagy k

ő

höz, valamint 

m

ű

anyagcsiszolótányérral való csiszoláshoz. A készülék 

acéldrótkefével is használható. Kétséges esetben 

fi

  gyelembe 

kellvenni a tartozék gyártójának útmutatásait.
Vágási munkálatokhoz a tartozékok közül a zárt véd

ő

burkolatot 

kell használni.
Kétséges esetben 

fi

  gyelembe kellvenni a tartozék gyártójának 

útmutatásait.
Az elektromos szerszám csak száraz megmunkálásra 

alkalmas.

A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK

Azoknál a szerszámoknál amelyeket menetes csiszolókkal 

kíván használni, gy

ő

z

ő

djön meg róla, hogy a csiszoló elég 

hosszú ahhoz, hogy elfogadja a tengely hosszát.
A vágó- és csiszolókorongokat mindig a gyártó útmutatásainak 

megfelel

ő

en kell használni és tárolni.

Köszörüléshez és vágáshoz a véd

ő

burkolatot mindig használni 

kell.
K

ő

zetek vágásához mindig használjon vezet

ő

sínt.

A süllyesztett közep

ű

 csiszolókorongokat úgy kell felszerelni, 

hogy a csiszolófelületük legalább 2 mm-rel a véd

ő

burkolat 

széle alatt végz

ő

djön. 

A készülék használata el

ő

tt vizsgálja meg, hogy a szorítóanya 

megfelel

ő

en meg van-e húzva.

A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni.
A munkadarabot rögzíteni kell, amennyiben saját súlya nem 

tartja meg biztonságosan. A munkadarabot soha nem szabad 

kézzel vezetni a korong irányába. 

ÚJRAINDULÁS ELLENI VÉDELEM

A rögzíthet

ő

 kapcsolóval rendelkez

ő

 gépek újraindulás elleni 

védelemmel vannak felszerelve, mely megakadályozza a gép 

áramkimaradás utáni újraindulását. A munka újrakezdésekor a 

gépet ki majd ismét be kell kapcsolni. 

MAGYAR

Summary of Contents for AGV 17-125 XE

Page 1: ...kuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire ori...

Page 2: ...bezpečnostní upozornění Oblast využití Ce prohlášení o shodě Připojení na sít Údržba Symboly Po přečtení uschovejte Dane techniczne Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Świadectwo zgodności ce Podłączenie do sieci Gwarancja Symbole Műszaki adatok Különleges biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Ce azonossági nyilatkozat Hálózati csatlakoztatás...

Page 3: ...4 5 SERVICE 12 6 10 7 8 14 13 START STOP ...

Page 4: ...6 7 1 2 1 2 ...

Page 5: ...8 9 1 2 click ...

Page 6: ...10 11 1 1 2 2 3 3 ...

Page 7: ...12 13 30 START STOP 1 2 ...

Page 8: ...14 15 6 7 5 8 SERVICE 1 2 4 3 ...

Page 9: ...r binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage b Do not position your body in line with and behind the rotating wheel When the wheel at the point of operation is moving away from your body the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you c When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason switch off the power ...

Page 10: ...y be affected If the system impedance of the power supply is lower than 0 2 Ohm disturbances are unlikely to occur SPECIFIED CONDITIONS OF USE The angle grinder is intended for grinding and cutting metal stone and ceramic materials as well as sanding and wire brushing Use the safety guard from the accessories range when performing out cutting work Please refer to the instructions supplied by the a...

Page 11: ...ibe an der Blockierstelle d Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken scharfen Kanten usw Verhindern Sie dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu sich zu verklemmen Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag e Verwenden Sie kein Ketten oder gezähntes Sägeblatt S...

Page 12: ...sachen e Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen Das Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt werden und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante f Seien Sie besonders vorsichtig bei Taschenschnitten in bestehende Wän...

Page 13: ...as de rebond Le rebond pousse l outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d accrochage d Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins les arêtes vives etc Eviter les rebondissements et les accrochages de l accessoire Les coins les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond ...

Page 14: ...pièce à usiner e Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule f Soyez particulièrement prudent lors...

Page 15: ...roprio corpo alla zona in cui l elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco d Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli spigoli taglienti ecc Avere cura di impedire che portautensili o accessori ...

Page 16: ...Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo Rilevare ed eliminare la causa per il blocco d Mai rimettere l elettroutensile in funzione fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia ...

Page 17: ...za de trabajo o que se atasque En las esquinas cantos afilados o al rebotar el útil en funcionamiento tiende a atascarse Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil e No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica Instrucciones de seguridad específicas para...

Page 18: ...l corte estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte Una vez fuera de la ranura de corte espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas y prosiga entonces el corte con cautela En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse salirse de la ranura de corte o resultar rechazado e Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo...

Page 19: ...amenta de trabalho poderá passar pela sua mão c Evite que o seu corpo se encontre na área na qual a ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um contra golpe O contra golpe força a ferramenta eléctrica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio d Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas cantos afiados etc Evite que ferramentas de trabalh...

Page 20: ...ser provocado um contra golpe Verificar e eliminar a causa do emperramento d Não ligar novamente a ferramenta eléctrica enquanto ainda estiver na peça a ser trabalhada Permita que o disco de corte alcance o seu completo número de rotação antes de continuar cuidadosamente a cortar Caso contrário é possível que o disco emperre pule para fora da peça a ser trabalhada ou cause um contra golpe e Apoiar...

Page 21: ...tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering d Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken scherpe randen enz Voorkom dat inzetgereedschappen van het werkstuk terugspringen en vastklemmen Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen Dit veroorzaakt een controleverlies of teru...

Page 22: ... Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden a Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden Bijzondere waarschuwingen voor werkzaamheden met dr...

Page 23: ...kærearbejde a Brug udelukkende slibeskiver slibestifter der er godkendt til dit el værktøj og den beskyttelseskappe der er beregnet til disse slibeskiver slibestifter Slibeskiver slibestifter der ikke er beregnet til el værktøjet kan ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre b Anvend altid beskyttelseskappen der er beregnet til den anvendte type slibeskiver slibestifter Beskyttelseskappen skal væ...

Page 24: ...tøjet og find frem til årsagen Under ekstreme anvendelsesbetingelser f eks glatslibning af metaller med støtteskiven og vulkanfiber slibeskiver kan det indvendige af vinkelsliberen blive meget snavset metalaflejringer I sådanne tilfælde er det af sikkerhedsgrunde absolut nødvendigt at installere et fejlstrømsrelæ Hvis HFI relæet aktiveres skal maskinen indsendes til service Spåner eller splinter m...

Page 25: ...flenser i riktig størrelse og form for den slipeskiven du har valgt Egnede flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for andre slipeskiver e Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektroverktøy Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke beregnet til de høyere turtall på mindre elektroverktøy og kan br...

Page 26: ...sprosesser frembringer korte spenningsfall Ved ugunstige nettforhold kan andre apparater påvirkes Ved nettimpedanser som er mindre enn 0 2 Ohm forventes ingen forstyrrelser FORMÅLSMESSIG BRUK Vinkelsliperen kan brukes til kutting og polering rensing avmange materialer som f eks metall eller stein Den kan ogsåbrukes til sliping med kunststoffskiver og til arbeid medstålbørste I tvilstilfeller ta he...

Page 27: ...ex Slipa aldrig med kapskivans sidoyta Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka d För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i korrekt storlek och form användas Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha olika utseende och ...

Page 28: ...n jordfelsbrytare förkopplas Om jordfelsbrytaren skulle ha slagit till ska vinkelslipmaskinen skickas in för service Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång NÄTANSLUTNING Får endast anslutas till 1 fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II Anslut alltid verkt...

Page 29: ...lisuus saavutetaan Hiomatyökalun tulee siis olla mahdollisimman vähän avoin käyttäjää kohti Suojuksen tulee suojata käyttävää henkilöä murtokappaleilta ja tahattomalta hiomatyökalun koskettamiselta c Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön mihin niitä suositellaan Esim Älä koskaan hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä Sivuttain koh...

Page 30: ...allikertymiä Tällaisissa käyttöolosuhteissa on turvallisuussyistä ehdottomasti tarpeen kytkeä laitteen eteen vuotovirtavaroke FI katkaisin Kun vuotovirtakatkaisin on lauennut tulee kone lähettää huollettavaksi Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä VERKKOLIITÄNTÄ Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaihtovirtaan jonka verkkojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu Myös liittäminen m...

Page 31: ...ε επιτυχία τα κλοτσήματα και τις ανάστροφες ροπές β Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα περιστρεφόμενα εργαλεία Σε περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να περάσει πάνω από το χέρι σας c Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση κλοτσήματος Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο κινείται ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση αντίθετη προς τη φορά περ...

Page 32: ... το κρατάτε ήρεμα μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος δ Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Αφήστε το δίσκο κοπής...

Page 33: ...lmalı ve en yüksek güvenliği sağlayacak biçimde ayarlanmış olmalıdır Taşlama ucunun mümkün olan en küçük kısmı açıkta kalmalı ve kullanıcıyı göstermelidir Koruyucu kapağın işlevi kullanıcıyı kırılan parçacıklardan ve taşlama ucu ile tesadüfi temestan korumaktır c Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda kullanılabilir Örneğin Bir kesme diskinin kenarı ile hiçbir zaman taşlama yapmayın Ke...

Page 34: ...nin iç kısmında aşırı kirlenme metal birikintileri oluşabilir Böyle kullanım koşullarında güvenlikle ilgili nedenlerden dolayı bir kaçak akım rölesinin seri olarak bağlanması zorunludur Kaçak akım rölesinin atması durumunda makinenin bakım için gönderilmesi gerekmektedir Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın ŞEBEKE BAĞLANTISI Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma...

Page 35: ...uhující osobu chránit před úlomky a případným kontaktem s brusným tělesem c Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené možnosti nasazení Např nikdy nebruste boční plochou dělícího kotouče Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu hranou kotouče Boční působení síly na tato brusná tělesa je může rozlámat d Používejte vždy nepoškozené upínací příruby ve správné velikosti a tvaru pro Vámi...

Page 36: ...ru se uvnitř ruční úhlové brusky mohou nahromadit nečistoty kovové usazeniny Za těchto pracovních podmínek je z bezpečnostních důvodů bezpodmínečně nutné zařadit před brusku automatický spínač v obvodu diferenciální ochrany Po aktivování tohoto spínače se musí úhlová bruska zaslat do servisního střediska na údržbu Pokud stroj běží nesmí být odstraňovány třísky nebo odštěpky PŘIPOJENÍ NA SÍT Připoj...

Page 37: ... ňom pracovný nástroj zablokoval Rotujúci pracovný nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch na ostrých hranách alebo vtedy keď je vyhodený To spôsobí stratu kontroly nad náradím alebo jeho spätný ráz e Nepoužívajte žiadny reťazový ani iný ozubený pílový list Takéto pracovné nástroje často spôsobujú spätný ráz alebo stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím Osobitné bezpečnostné predpisy pre br...

Page 38: ... údaje výrobcu o rozmeroch brúsnych listov Brúsne listy ktoré presahujú okraj brúsneho taniera môžu spôsobiť poranenie a viesť k zablokovaniu alebo k roztrhnutiu brúsnych listov alebo k spätnému rázu Osobitné bezpečnostné pokyny pre prácu s drôtenými kefami a Všímajte si či z drôtenej kefy nevypadávajú počas obvyklého používania kúsky drôtu Drôtenú kefu preto nepreťažujte priveľkým prítlakom Odlie...

Page 39: ...s odrzutu Na skutek odrzutu elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania d Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki ostre krawędzie itd Należy zapobiegać temu by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały Obracające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów ostrych krawędzi lub gdy zo...

Page 40: ...arcza tnąca powinna osiągnąć swoją pełną prędkość obrotową W przeciwnym wypadku ściernica może się zaczepić wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut e Płyty lub duże przedmioty należy przed obróbką podeprzeć aby zmniejszyć ryzyko odrzutu spowodowanego przez zakleszczoną tarczę Duże przedmioty mogą się ugiąć pod ciężarem własnym Obrabiany przedmiot należy podeprzeć z obydwu stron za...

Page 41: ...elektromos kéziszerszámot mozgatja A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes irányba hajtja d A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon akadályozza meg hogy a betétszerszám lepattanjon a munkadarabról vagy beékelődjön a munkadarabba A forgó betétszerszám a sarkoknál éleknél és lepattanás esetén könnyen be...

Page 42: ...gy nagyobb munkadarabokat hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében fellépő visszarúgás kockázatát A nagyobb munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak A munkadarabot mindkét oldalán és mind a vágási vonal közelében mind a szélénél alá kell támasztani f Ha egy meglévő falban vagy más be nem látható területen hoz létre táska alakú beszúrást járjon el különös óvatossággal Az anyag...

Page 43: ...Zaščitni pokrov naj bi uporabnika varoval pred drobci in pred naključnim stikom z brusilom c Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe ki jih priporoča proizvajalec Na primer Nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče Brusilo se lahko zaradi bočnega delovanja sile zlomi d Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljaj...

Page 44: ...o se lahko v notranjosti kotne brusilke naberejo nečistoče kovinski nanos Pri tovrstnih pogojih uporabe je iz varnostnih razlogov nujno potreben predklop zaščitnega stikala diferenčnega toka Po sprožitvi FI varovalnega stikala je potrebno stroj poslati na servisiranje Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati OMREŽNI PRIKLJUČEK Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo ...

Page 45: ...da se postigne maksimalna mjera sigurnosti tj da je najmanji mogući dio brusnog tijela otvoren prema osobi koja radi sa električnim alatom Štitnik treba zaštiti osobu od odlomljenih komadića i nehotičnog kontakta sa brusnim tijelom c Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene mogućnosti primjene Npr ne brusite nikada sa bočnom površinom brusne ploče za rezanje Brusne ploče za rezanje pre...

Page 46: ...lni talozi Pod ovakvim radnim uvjetima je iz sigurnosnih razloga potrebno je potrebno preduključenje zaštitnog prekidača struje kvara Poslije reagiranja FI zaštitnog prekidača se stroj mora poslati na održavanje Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati PRIKLJUČAK NA MREŽU Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje naveden na pločici snage...

Page 47: ... atlec no apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgst tajā Tas var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār instrumentu vai atsitienam e Nelietojiet zāģa asmeņus kas apgādāti ar zobiem Šādu darbinstrumentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu Īpašie drošības noteikumi veicot slīpēšanu un griešanu a Lietojiet vienīgi jūsu rīcībā esošajam elektroinstrume...

Page 48: ... sniedzas pāri slīpēšanas pamatnes malām tas var būt par cēloni savainojumam izsaukt slīploksnes iestrēgšanu vai plīšanu kā arī izraisīt atsitienu Īpašie drošības noteikumi veicot apstrādi ar stiepļu suku a Sekojiet lai darba laikā stiepļu sukai neizkristu vai nenolūztu atsevišķas stieples Nepārslogojiet sukas stieples stipri spiežot uz to Nolūzušās stieples lido ar lielu ātrumu un var ļoti viegli...

Page 49: ...giami ir nesaugūs naudoti b Visada naudokite tokį apsauginį gaubtą kuris yra skirtas naudojamam šlifavimo įrankiui Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie elektrinio prietaiso ir nustatytas į tokią padėtį kad dirbančiajam būtų užtikrintas didžiausias saugumas t y šlifavimo įrankis neturi būti nukreiptas į dirbantįjį Apsauginis gaubtas turi apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių ruoš...

Page 50: ...tsiranda stiprūs virpesiai arba kiti trūkumai Patikrinkite įrenginį ir nustatykite priežastį Kampinį šlifuoklį naudojant ekstremaliomis sąlygomis pvz kai naudojant atraminį diską ir šlifavimo diskus iš vulkanizuotos celiuliozės šlifavimu lyginami metalai jo vidus gali labai užsiteršti metalo nuosėdomis Saugumo sumetimais esant tokioms eksploatacijos sąlygoms privaloma jungti per apsauginį srovės n...

Page 51: ...mata seibi Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda e Ärge kasutage suuremate elektriliste tööriistade kulunud lihvkettaid Suuremate elektriliste tööriistade lihvkettad ei ole ette nähtud kasutamiseks väiksemate seadmete kõrgematel pööretel ja võivad puruneda Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamise...

Page 52: ... Sisselülitusprotsessid tekitavad lühiajalisi pingelange Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib see mõjuda ka teistele seadmetele Väiksemate võrgu näivtakistuste puhul kui 0 2 oomi pole häireid oodata KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Nurklihvija sobib erinevate materjalide nt metall kivi lõikamiseks ja jämelihvimiseks kunstmaterjalist kettagalihvimiseks ja terastraadist harjaga töötamiseks Kahtlus...

Page 53: ...íèêîãäà íå äîëæíà áûòü âáëèçè âðàùàþùåãîñÿ ðàáî åãî èíñòðóìåíòà Ïðè îáðàòíîì óäàðå ðàáî èé èíñòðóìåíò ìîæåò ïîéòè ïî Âàøåé ðóêå в Äåðæèòåñü â ñòîðîíå îò ó àñòêà â êîòîðîì ïðè îáðàòíîì óäàðå áóäåò äâèãàòüñÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíò Îáðàòíûé óäàð âåäåò ýëåêòðîèíñòðóìåíò â ïðîòèâîïîëîæíîì íàïðàâëåíèè ê äâèæåíèþ øëèôîâàëüíîãî êðóãà â ìåñòå áëîêèðîâàíèÿ г Îñîáåííî îñòîðîæíî ðàáîòàéòå íà óãëàõ îñòðûõ êðîìêàõ è...

Page 54: ...ïåðåðûâå â ðàáîòå âûêëþ àéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò è äåðæèòå åãî ñïîêîéíî íåïîäâèæíî äî îñòàíîâêè êðóãà Íèêîãäà íå ïûòàéòåñü âûíóòü åùå âðàùàþùèéñÿ îòðåçíîé êðóã èç ðåçà òàê êàê ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê îáðàòíîìó óäàðó Óñòàíîâèòå è óñòðàíèòå ïðè èíó çàêëèíèâàíèÿ г Íå âêëþ àéòå ïîâòîðíî ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïîêà àáðàçèâíûé èíñòðóìåíò íàõîäèòñÿ â çàãîòîâêå Äàéòå îòðåçíîìó êðóãó ðàçâèòü ïîëíîå èñëî îáîðîòîâ ïåð...

Page 55: ...ëè çàêëèíâàíåòî íà ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè â îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë Ïðè îáðàáîòâàíå íà úãëè èëè îñòðè ðúáîâå èëè ïðè ðÿçêî îòáëúñêâàíå íà âúðòÿùèÿ ñå ðàáîòåí èíñòðóìåíò ñúùåñòâóâà ïîâèøåíà îïàñíîñò îò çàêëèíâàíå Òîâà ïðåäèçâèêâà çàãóáà íà êîíòðîë íàä ìàøèíàòà èëè îòêàò д Íå èçïîëçâàéòå âåðèæíè èëè íàçúáåíè ðåæåùè ëèñòîâå Òàêèâà ðàáîòíè èíñòðóìåíòè åñòî ïðåäèçâèêâàò îòêàò èëè çàãóáà íà êîíòðîë íàä åëåêò...

Page 56: ...ãàò äà ñå îãúíàò ïîä äåéñòâèå íà ñèëàòà íà ñîáñòâåíîòî ñè òåãëî Äåòàéëúò òðÿáâà äà å ïîäïðÿí îò äâåòå ñòðàíè êàêòî â áëèçîñò äî ëèíèÿòà íà ðàçðÿçâàíå òàêà è â äðóãèÿ ñè êðàé е Áúäåòå îñîáåíî ïðåäïàçëèâè ïðè ïðîðÿçâàíå íà êàíàëè â ñòåíè èëè äðóãè çîíè êîèòî ìîãàò äà êðèÿò èçíåíàäè Ðåæåùèÿò äèñê ìîæå äà ïðåäèçâèêà îòêàò íà ìàøèíàòà ïðè äîïèð äî ãàçî èëè âîäîïðîâîäè åëåêòðîïðîâîäè èëè äðóãè îáåêòè Ñï...

Page 57: ... e Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze dinţate Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra sculei electrice Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea a Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie prevăzută pentru aceste corpuri abrasive Corpurile abrazive care nu...

Page 58: ...l cu periile de sârmă a Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi de sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite Nu suprasolicitaţi firele de sârmă printr o apăsare prea puternică Bucăţile de sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea subţire şi sau în piele b Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de ...

Page 59: ...вратниот удар го води електро алатот во спротивна насока од насоката на движење на дискот за брусење на местото за спојување г Работете особено внимателно кај агли остри рабови итн Спречувајте ситуации во кои приборот се одбива од и заглавува во материјалот за обработка Кај агли остри рабови или во случај на одбивање ротирачкиот прибор е склон кон заглавување Тоа предизвикува губење на контролата ...

Page 60: ... обработка Дозволете дискот да го достигне целиот број на вртежи пред внимателно да го продолжите сечењето Во спротивно дискот може да заглави да отскокне од материјалот за обработка или да предизвика повратен удар д Потпрете ги плочите или големите материјали за обработка за да го намалите ризикот од повратен удар како резултат на заглавен диск за делење Големи материјали за обработка може да сви...

Page 61: ...果剩余电流 FI 防护 开关发出警告讯号 要尽快把机器交给合格修理厂维护 如果机器仍在运转 切勿清除其上的木屑或金属碎片 电源插头 只能连接单相交流电 只能连接机器铭牌上规定的电压 本机器 也可以连接在没有接地装置的插座上 因为本机器的结构符合第 II 级绝缘 户外插座必须连接剩余电流防护开关 这是使用电器用品的基本 规定 使用本公司机器时 务必遵守这项规定 FI RCD PRCD 确定机器已经关闭了才可以插上插头 不可以让金属碎片掉入通风孔中 可能导致短路 开动机器时电压会瞬间降低 不稳定的电压可能影响其它的电器 用品 但是如果电阻小于 0 2 欧姆 Ohm 则不会制造干扰 正确地使用机器 角磨机用于切割和粗磨金属 石块等各种材料 并可用塑料盘研 磨及用钢丝刷工作 有疑义时 请留意于附件制造者的注意事 项 角磨机用于切割和粗磨金属 石块等各种材料 并可用塑料 盘研磨及用钢丝刷工作 有疑义...

Page 62: ...范围内继续操作机器 维修 机器的通气孔必须随时保持清洁 如果电动工具的电源线受损 应换装服务中心提供的特制电线 只能使用 Milwaukee 的配件和零件 缺少检修说明的机件如果损 坏了 必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换 参考手册 保 证书 顾客服务中心地址 如果需要机器的分解图 可以向您的顾客服务中心或直接向 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 索件时必须提供以下资料 机型和机器铭牌上的号 码 中文 符号 请注意 警告 危 险 在机器上进行任何修护工作之前 务必从插座上 拔出插头 使用本机器之前请详细阅读使用说明书 操作机器时务必佩戴护目镜 请戴好工作手套 不要加力 只适用于磨削作业 只适用于分割作业 配件 不包含在供货范围中 请另外从配件目录 选购 不可以把损坏的电动...

Page 63: ... 01 14 4931 4145 26 Copyright 2014 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Straße 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 ...

Reviews: