background image

10

11

and Health (NIOSH), le United States Bureau of 
Mines ou par les organismes canadiens de santé 
et sécurité au travail (SIMDUT, CSST etc.).Ces 
masques sont pourvus d’un fi ltre remplaçable et 
vous pouvez vous les procurer dans la majorité 
des quincailleries. Assurez-vous que le masque 
adhère bien à la fi gure, La barbe et les cheveux 
pourraient nuire à son étanchéité. Remplacez 
fréquemment le fi ltre. LES MASQUES JETABLES 
EN PAPIER NE SONT PAS ADÉQUATS.

• Soyez prudent lorsque vous utilisez le pistolet à 

décaper.

 Tenez le pistolet en mouvement pour éviter 

la surchauffe. Une température excessive peut brûler 
la peinture et le matériau qu’elle recouvre et dégager 
une vapeur nocive qui pourrait être inhalée. 

• Gardez l’aire de travail propre.

 Tenez la nourriture 

et les boissons à l’écart du lieu de travail. Lavez-
vous les mains, les bras et la fi gure et rincez-vous 
la bouche avant de manger ou de boire. Ne fumez 
pas et ne mâchez pas de gomme ou de tabac 
dans l’aire de travail. Les écailles de peinture et la 
poussière émanant du décapage peuvent contenir 
des substances chimiques nocives. 

• Évacuez les rognures et la poussière de pein-

ture. NE BALAYEZ PAS, N’ÉPOUSSETEZ PAS 
ET NE VOUS SERVEZ PAS D’UN ASPIRATEUR.

 

Passez une vadrouille humide sur le plancher. Net-
toyez les murs, seuils, appuis de fenêtres et autres 
surfaces à l’aide d’un chiffon humide. Employez 
un détergent à haute teneur de phosphate, de 
phosphate trisodique (TSP) ou d’un succédané 
pour nettoyer l’aire de travail.

• Disposez des rognures de peinture selon les 

règles. 

Après le travail, placez les rognures de 

peinture dans un sac de plastique doublé, scellez-
le avec un ruban adhésif ou nouez-en le col avant 
d’en disposer.

• Enlevez vos vêtements de protection et vos 

chaussures de travail avant de quitter l’aire 
de travail, afi n d’éviter de contaminer d’autres 
parties de l’immeuble.

 Lavez vos vêtements de 

travail séparément. essuyez les chaussures avec 
un chiffon humide que vous laverez avec vos 
vêtements de travail. Lavez vos cheveux et votre 
corps à fond avec de l’eau et du savon. 

Conserver les règles et les 

instructions

A V E R T I S S E M E N T    

S o y e z 

extrêmement prudent lorsque vous décapez 
de la peinture. Les écailles, les résidus et 
les vapeurs de peinture peuvent contenir 
du plomb. C’EST UN POISON. Les peintures 
fabriquées avant 1977 sont susceptibles d’en 
contenir et les peintures datant d’avant 1950 
contiennent aussi du plomb. Le contact des 
mains ou de la bouche avec des écailles ou des 
résidus de peinture datant d’avant 1977 peut 
favoriser l’ingestion de plomb et l’exposition 
au plomb, même en faible quantité, peut causer 
des dommages irréversibles au cerveau et au 
système nerveux. Le bébé et l’enfant à naître 
sont des sujets particulièrement vulnérables à 
l’empoisonnement par le plomb. NE DÉCAPEZ 
PAS DE LA PEINTURE AU PLOMB AVEC UN 
PISTOLET À DÉCAPER. Avant de commencer 
le décapage, adressez-vous au Département 
de santé communautaire de votre quartier 
ou à un professionnel pour faire analyser la 
peinture et déterminer si elle contient du plomb. 
LES PEINTURES AU PLOMB DEVRAIENT 
ÊTRE DÉCAPÉES UNIQUEMENT PAR UN 
PROFESSIONNEL DU MÉTIER.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 

POUR DÉCAPER LA PEINTURE

Les personnes enlevant la peinture 

devraient suivre ces directives :

• Aérez bien le lieu du décapage.

 Si possible, 

transportez l’objet à décaper à l’extérieur. Si vous 
devez le faire à l’intérieur, ouvrez les fenêtres et 
installez un ventilateur dans l’une d’elle. Assurez-
vous que le ventilateur évacue l’air de la pièce, une 
bonne ventilation réduira les risques d’inhalation 
des susbstances chimiques contenues dans la 
poussière et les fumées occasionnées par le 
décapage à la chaleur. 

• Enlevez ou couvrez les tapis, carpettes, 

meubles, vêtements, ustensiles de cuisine et 
conduites d’air

 pour les protéger des écailles de 

peinture.

• Étendez des bâches sur l’aire de travail pour 

capter les écailles de peinture. Portez des 
vêtements de protection : 

chapeau, chemise et 

salopettes de travail. Les écailles de peinture peu-
vent contenir des substances chimiques nocives.

• Travaillez dans une seule pièce à la fois. 

Enlevez les meubles ou couvrez-les après les 
avoir placés au centre de la pièce. Bouchez les 
ouvertures avec des bâches pour isoler le lieu de 
travail des autres pièces de l’immeuble. 

• Les enfants, les femmes enceintes ou en âge 

de procréer et les mères qui allaitent

 ne doivent 

pas s’approcher de l’endroit où a lieu le décapage 
avant qu’il ne soit complété et que le nettoyage à 
fond ne soit terminé.

• Portez un masque antipoussière ou à double 

action (poussière et vapeurs)

 dûment ap-

prouvé par l’OSHA, le National Institute of Safety 

 AVERTISSEMENT

 Si le fi l de mise à 

la terre est incorrectement raccordé, il peut 
en résulter des risques de choc électrique. 
Si vous n’êtes pas certain que la prise dont 
vous vous servez est correctement mise à 
la terre, faites-la vérifi er par un électricien. 
N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil. 
N’enlevez pas de la fi che, la dent qui sert à 
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si 
le cordon ou la fi che sont en mauvais état. 
Si tel est le cas, faites-les réparer dans un 
centre-service MILWAUKEE
 accrédité avant de 
vous en servir. Si la fi che du cordon ne s’adapte 
pas à la prise, faites remplacer la prise par un 
électricien.

Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che 
de cordon à trois dents

Les outils marqués « Mise à la terre requise » 
sont pourvus d’un cordon à trois fi ls dont la fi che a 
trois dents. La fi che du cordon doit être branchée 
sur une prise correctement mise à la terre (voir 
Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans 
le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la 
terre fournira un conducteur à faible résistance 
pour décharger le courant et protéger l’utilisateur 
contre les risques de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la fi che est reliée au 
système de mise à la terre de l’outil via le fi l vert 
du cordon. Le fi l vert du cordon doit être le seul fi l 
raccordé à un bout au système de mise à la terre 
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être 
raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise appro-
priée, correctement installée et mise à la 
terre conformément aux codes et ordon-
nances en vigueur. La fi che du cordon et 
la prise de courant doivent être 
semblables à celles de la Figure A.

Outils à double isolation : Outils 
pourvus d’une fi che de cordon à deux dents

Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas 
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus 
d’une double isolation conforme eux exigences de 
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters 
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne 
de normalisation (ACNOR) et du « National 
Electrical Code » (code national 
de l’électricité). Les outils à double 
isolation peuvent être branchés sur 
n’importe laquelle des prises à 120 
volt illustrées ci-contre Figure B et C.

MISE A LA TERRE

CORDONS DE RALLONGE

Fig. B

Fig. C

Fig. A

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, 
un cordon à trois fi ls doit être employé pour les 
outils mis à la terre. Pour les outils à double isola-
tion, on peut employer indifféremment un cordon 
de rallonge à deux ou trois fi ls. Plus la longueur 
du cordron entre l’outil et la prise de courant est 
grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. 
L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement 
calibré entraîne une chute de voltage résultant en 
une perte de puissance qui risque de détériorer 
l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour 
déterminer le calibre minimum du cordon. Moins 
le calibre du fi l est élevé, plus sa conductivité est 
bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une 
meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. 
Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour cou-
vrir la distance, assurez-vous que chaque cordon 
possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez 
un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad-
ditionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur 
la fi che signalétique de chaque outil pour obtenir le 
calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des cordons de 
rallonge

 Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-

vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » 
(« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate 
pour usage extérieur. 

• Assurez-vous que le cordon de rallonge est 

correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente 
avant de vous en servir. 

• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets 

ranchants, des sources de grande chaleur et des 
endroits humides ou mouillés. 

LISEZ ATTENTIVEMENT CES 

INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES 

POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 
150% de l’intensité moyenne de courant.

* Pieds cubes par minute

SPÉCIFICATIONS

No de Cat. Volts CA Amp. Max. Watts Max.

Temperature

Volume d'Air Pi.Cu./Min*

8975-6

8977-20

120
120

11,6
11,6

1 400
1 400

300°C / 540°C  (570° F / 1 000° F) 

38°C / 560°C  (100° F / 1 040° F)  

15
20

PICTOGRAPHIE

Calibres minimaux recommandés 

pour les cordons de rallonge*

Fiche 

signalétique 

Ampères

Longueur du cordon de rallonge (m)

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7 60,9

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0
15,1 - 20,0

16
16
14
12
10

16
16
14
12
10

16
14
12
10
10

14
12
10
10

--

12
10

--
--
--

12

--
--
--
--

Double Insolation

Volts

Couvant alternatif

Ampères

Watts

C

US

Underwriters Laboratories, Inc., 
États-Unis et Canada

Summary of Contents for 8975-6

Page 1: ... AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR HEAT GUNS PISTOLETS À DÉCAPER PISTOLAS DE CALOR ...

Page 2: ...orn children are especially vulnerable to lead poisoning DO NOT REMOVE LEAD BASED PAINT WITH A HEAT GUN Before beginning your work determine whether the paint you are removing contains lead Alocal health department or a professional who uses a paint analyzer can check the paint for lead content LEAD BASED PAINT SHOULD BE REMOVED ONLY BY A PROFESSIONAL PERSONAL SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN...

Page 3: ...the line voltage drop to five volts at 150 of the rated amperes EXTENSION CORDS FUNCTIONAL DESCRIPTION SYMBOLOGY faces where paint and dust have accumulated Use a high phosphate detergent trisodium phosphate TSP or a trisodium phosphate substitute to clean and mop the work area Dispose of paint scrapings properly Following each work session place paint scrapings in a double plastic bag close it wi...

Page 4: ...e to make this warranty valid Take the product to the ASC along with the warranty card sealed stamped by the distributor or store where you pur chased the product and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you We will cover all freight costs relative with this warranty process Exceptions This warranty is not valid in the following situations a When the product is use...

Page 5: ...uveau Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents Garder les outils de coupe affûtés et propres Les outils de coupe correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier Utiliser l outil électrique les accessoires les grains etc conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e...

Page 6: ...ar l OSHA le National Institute of Safety AVERTISSEMENT Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé il peut en résulter des risques de choc électrique Si vous n êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre faites la vérifier par un électricien N altérez pas la fiche du cordon de l outil N enlevez pas de la fiche la dent qui sert à la mise à la t...

Page 7: ...e cordon de façon à éviter de renverser le pistolet thermique Les ori fices d évacuation à l arrière du pistolet sont conçus afin de permettre la circulation d air même lorsque l outil repose sur le capuchon d extrémité Ne pas couvrir les orifices avec des matières étrangères comme des vêtements ou des chiffons Types de buses Buse d angle chaleur environnante pour la sou dure de tuyaux fins le bra...

Page 8: ...NTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES Modèle Date d achat Sceau du ...

Page 9: ...diadores estufas y refrigeradores El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica No abuse del cable Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica tirar de ella o desenchufarla Mantenga el cab...

Page 10: ... con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase Se requi ere conexión de puesta a tierra tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra vé ase la Figura A Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente la conexión de puesta a tierra proporciona un...

Page 11: ...e el cable de manera que la pistola de calor no se incline Las aberturas de las rejil las de ventilación traseras están diseñadas para permitir el flujo de aire cuando la herramienta reposa sobre la tapa trasera No cubra las rejil las de ventilación con materiales extraños como prendas o trapos Tipos de boquillas Boquilla de gancho Calor circundante para sol dadura de tubería delgada soldadura sua...

Page 12: ...ara evitar riesgo CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Tel 52 55 4160 3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico PÓLIZA DE GARANTÍA VALIDA SOLO PARA MÉXICO AMÉRICA CENTR...

Page 13: ...ENCION A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal México 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O contáctanos en www milwaukeetool com mx Para información de Centros de Servicio busca el icono Servicio al cliente Contáctanos MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY Your satis...

Reviews: