background image

18

19

 ADVERTENCIA

      Tenga mucho cui-

dado cuando raspe pintura. La pintura raspada, 
los residuos y los vapores de pintura pueden 
contener plomo, el cual es VENENOSO. Las 
pinturas elaboradas antes de 1977 pueden 
contener plomo y las pinturas elaboradas antes 
de 1950 probablemente contengan plomo. El 
contacto de mano a boca con pintura raspada 
o residuos de pintura elaborada antes de 1977 
puede resultar en la ingestión de plomo. La 
exposición al plomo, incluso a niveles bajos, 
puede causar daños irreversibles al cerebro 
y al sistema nervioso. Los fetos y los niños 
pequeños son especialmente vulnerables al 
envenenamiento por plomo. NO RETIRE PIN-
TURA A BASE DE PLOMO CON UNA PISTOLA 
DE CALOR. Antes de empezar a trabajar, de-
termine si la pintura que va a retirar contiene 
plomo. El departamento de salud local o un 
profesional que use un analizador de pintura 
puede verifi car el contenido de plomo de la 
pintura. LAS PINTURAS A BASE DE PLOMO 
DEBEN RETIRADAS POR UN PROFESIONAL 
SOLAMENTE.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 

PARA REMOVER LA PINTURA

Health Administration (OSHA), National Institute of 
Safety and Health (NIOSH) o United States Bureau 
of Mines. Estas máscaras y fi ltros reemplazables 
están disponibles en las principales ferreterías. 
Asegúrese de que la máscara sea del tamaño 
apropiado. La barba y el vello facial pueden im-
pedir el sello correcto de la máscara. Cambie los 
fi ltros con frecuencia. LAS MASCARAS DE PAPEL 
DESECHABLES NO SON ADECUADAS.

• Tome precauciones cuando trabaje con la pis-

tola de calor.

 Mantenga la pistola en movimiento 

para evitar temperaturas excesivas. El calor exce-
sivo puede quemar la pintura y otros materiales y 
causar vapores que pueden ser inhalados por el 
operador.

• Mantenga limpio el ambiente de trabajo. 

Man-

tenga las comidas y bebidas lejos del área de 
trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara, 
y enjuáguese la boca antes de comer y beber. No 
fume ni consuma tabaco ni goma de mascar en 
el área de trabajo. Los desechos de pintura y el 
polvo creado al raspar la pintura pueden contener 
productos químicos peligrosos.

• Limpie todos los desechos de pintura y polvo. 

NO BARRA NI ASPIRE EL POLVO SECO.

 

Limpie los pisos con un trapeador húmedo. Use 
un paño húmedo para limpiar todas las paredes, 
umbrales de ventanas y otras superfi cies donde 
se haya acumulado la pintura y el polvo. Use un 
detergente con alto contenido de fosfato, fosfato 
trisódico (TSP) o un substituto de fosfato trisódico 
para limpiar y trapear el área de trabajo.

• Descarte los desechos de pintura debida-

mente. 

Después de cada sesión de trabajo, 

coloque los desechos de pintura en una bolsa de 
plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o fl ejes 
para amarrar y deséchela.

• Quítese la ropa protectora y los zapatos de tra-

bajo en el área de trabajo para evitar transferir 
el polvo a otras partes del edifi cio.

 Lave la ropa 

de trabajo por separado. Limpie los zapatos con 
un trapo húmedo, el cual debe lavarse después 
junto con la ropa de trabajo. Lávese el cabello y 
el cuerpo exhaustivamente con agua y jabón.

Guarde todas las advertencias e 

instrucciones

Las personas que quitan la pintura deben 
seguir estas pautas:

• Trabaje en un área bien ventilada. 

Si fuera 

posible, mueva la pieza de trabajo al aire libre. Si 
está trabajando en interiores, abra las ventanas 
y coloque un ventilador de extracción. Asegúrese 
de que el ventilador mueva el aire de adentro 
hacia afuera. Una ventilación apropiada reducirá 
el riesgo de inhalación de los productos químicos 
contenidos en los vapores o polvos creados al 
usar una pistola de calor.

• Retire o cubra alfombras, muebles, ropa, uten-

silios de cocina y conductos de aire

 para evitar 

los daños materiales producidos por la pintura 
raspada.

• Coloque lonas en el área de trabajo para recoger 

los desechos de pintura. Use ropa protectora 

tal 

como sombreros, camisas de trabajo adicionales y 
overoles. Los desechos de pintura pueden contener 
productos químicos peligrosos.

• Trabaje en una habitación a la vez.

 Retire los 

muebles o cúbralos y colóquelos en el centro de 
la habitación. Selle el claro de las puertas con 
lonas para aislar el área de trabajo del resto del 
edifi cio.

• Los niños, las mujeres embarazadas o que 

pueden estar embarazadas y las madres en 
etapa de lactación no deben acercarse al área 
de trabajo

 hasta que se haya fi nalizado la tarea 

y el área de trabajo se haya limpiado exhaustiva-
mente.

• Use una máscara respiradora para polvo o una 

máscara respiradora con doble fi ltro (para polvo 
y vapores) 

aprobada por Occupational Safety and 

Herramientas con conexión a tierra: 
Herramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de 
tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra 
de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un 
tomacorriente debidamente conectado a tierra (vé-
ase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no 
funcionara correctamente, la conexión de puesta a 
tierra proporciona un trayecto de baja resistencia 
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria 
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de 
descarga eléctrica. La clavija de conexión de pues-
ta a tierra en el enchufe está conectada al sistema 
de conexión de puesta a tierra de la herramienta 
a través del hilo verde dentro del cable. El hilo 
verde debe ser el único hilo conectado al sistema 
de conexión de puesta a tierra de la herramienta 
y nunca se debe unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en 
un tomacorriente apropiado, correctamente 
instalado y conectado a tierra según 
todos los códigos y reglamentos. El 
enchufe y el tomacorriente deben 
asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas 

Las herramientas marcadas con “Doble aisla-
miento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas 
herramientas tienen un sistema aislante que satis-
face los estándares de OSHA y llena los estándares 
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la 
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el 
Código Nacional de Electricidad. Las 
herramientas con doble aislamiento 
pueden ser usadas en cualquiera 
de los toma corriente de 120 Volt 
mostrados en las Figuras B y C.

TIERRA

 ADVERTENCIA

 Puede haber riesgo 

de descarga eléctrica si se conecta el cable de 
conexión de puesta a tierra incorrectamente. 
Consulte con un electricista certificado si 
tiene dudas respecto a la conexión de puesta 
a tierra del tomacorriente. No modifi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta. 
Nunca retire la clavija de conexión de puesta 
a tierra del enchufe. No use la herramienta 
si el cable o el enchufe está dañado. Si está 
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro 
de servicio MILWAUKEE
 para que lo reparen. 
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, 
haga que un electricista certifi cado instale un 
toma-corriente adecuado.

Fig. A

Las herramientas que deben conectarse a tierra 
cuentan con clavijas de tres patas y requieren 
que las extensiones que se utilicen con ellas sean 
también de tres cables. Las herramientas con doble 
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse 
indistintamente con extensiones de dos a tres cables. 
El calibre de la extensión depende de la distancia que 
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde 
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje, 
resultando en pérdida de potencia y posible daño a 
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de 
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable, 
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un 
cable calibre 14 puede transportar una corriente may-
or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una 
extensión para lograr el largo deseado, asegúrese 
que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de 
cable requerido. Si está usando un cable de extensión 
para mas de una herramienta, sume los amperes de 
las varias placas y use la suma para determinar el 
tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

• Si está usando un cable de extensión en sitios 

al aire libre, asegúrese que está marcado con el 
sufi jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que 
puede ser usado al aire libre.

• Asegúrese que su cable de extensión está cor-

rectamente cableado y en buenas condiciones 
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada 
o hágala reparar por una persona califi cada antes 
de volver a usarla.

• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-

tantes, calor excesivo o areas mojadas.

LEA Y GUARDE TODAS LAS 

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS 

REFERANCIAS.

EXTENSIONES ELECTRICAS

* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% 
de los amperios.

Fig. B

Fig. C

*Pies cúbicos por minuto

ESPECIFICACIONES

Cat. No. Volts ca Amperios Max. Watts Max.

Temperatura

Volumen de air CFM*

8975-6

8977-20

120
120

11,6
11,6

1 400
1 400

300°C / 540°C  (570° F / 1 000° F) 

38°C / 560°C  (100° F / 1 040° F) 

15
20

SIMBOLOGÍA

Calibre mínimo recomendado para 

cables de extensiones eléctricas*

Amperios

(En la placa)

Largo de cable de Extensión en (m)

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7 60,9

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0
15,1 - 20,0

16
16
14
12
10

16
16
14
12
10

16
14
12
10
10

14
12
10
10

--

12
10

--
--
--

12

--
--
--
--

Doble aislamiento

Volts

Corriente alterna

Amperios

Watts

C

US

Underwriters Laboratories, Inc., 
Estados Unidos y Canadá

Summary of Contents for 8975-6

Page 1: ... AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR HEAT GUNS PISTOLETS À DÉCAPER PISTOLAS DE CALOR ...

Page 2: ...orn children are especially vulnerable to lead poisoning DO NOT REMOVE LEAD BASED PAINT WITH A HEAT GUN Before beginning your work determine whether the paint you are removing contains lead Alocal health department or a professional who uses a paint analyzer can check the paint for lead content LEAD BASED PAINT SHOULD BE REMOVED ONLY BY A PROFESSIONAL PERSONAL SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARN...

Page 3: ...the line voltage drop to five volts at 150 of the rated amperes EXTENSION CORDS FUNCTIONAL DESCRIPTION SYMBOLOGY faces where paint and dust have accumulated Use a high phosphate detergent trisodium phosphate TSP or a trisodium phosphate substitute to clean and mop the work area Dispose of paint scrapings properly Following each work session place paint scrapings in a double plastic bag close it wi...

Page 4: ...e to make this warranty valid Take the product to the ASC along with the warranty card sealed stamped by the distributor or store where you pur chased the product and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you We will cover all freight costs relative with this warranty process Exceptions This warranty is not valid in the following situations a When the product is use...

Page 5: ...uveau Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents Garder les outils de coupe affûtés et propres Les outils de coupe correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier Utiliser l outil électrique les accessoires les grains etc conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e...

Page 6: ...ar l OSHA le National Institute of Safety AVERTISSEMENT Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé il peut en résulter des risques de choc électrique Si vous n êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre faites la vérifier par un électricien N altérez pas la fiche du cordon de l outil N enlevez pas de la fiche la dent qui sert à la mise à la t...

Page 7: ...e cordon de façon à éviter de renverser le pistolet thermique Les ori fices d évacuation à l arrière du pistolet sont conçus afin de permettre la circulation d air même lorsque l outil repose sur le capuchon d extrémité Ne pas couvrir les orifices avec des matières étrangères comme des vêtements ou des chiffons Types de buses Buse d angle chaleur environnante pour la sou dure de tuyaux fins le bra...

Page 8: ...NTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Ph 52 55 4160 3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES Modèle Date d achat Sceau du ...

Page 9: ...diadores estufas y refrigeradores El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica No abuse del cable Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica tirar de ella o desenchufarla Mantenga el cab...

Page 10: ... con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase Se requi ere conexión de puesta a tierra tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra vé ase la Figura A Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente la conexión de puesta a tierra proporciona un...

Page 11: ...e el cable de manera que la pistola de calor no se incline Las aberturas de las rejil las de ventilación traseras están diseñadas para permitir el flujo de aire cuando la herramienta reposa sobre la tapa trasera No cubra las rejil las de ventilación con materiales extraños como prendas o trapos Tipos de boquillas Boquilla de gancho Calor circundante para sol dadura de tubería delgada soldadura sua...

Page 12: ...ara evitar riesgo CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico Tel 52 55 4160 3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO S A DE C V Av Presidente Mazarik 29 Piso 7 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo Distrito Federal Mexico PÓLIZA DE GARANTÍA VALIDA SOLO PARA MÉXICO AMÉRICA CENTR...

Page 13: ...ENCION A CLIENTES Av Presidente Masarik 29 Piso 7 CP 11570 Col Chapultepec Morales Del Miguel Hidalgo Distrito Federal México 01 800 8321949 Lunes a Viernes 9am a 6pm O contáctanos en www milwaukeetool com mx Para información de Centros de Servicio busca el icono Servicio al cliente Contáctanos MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY Your satis...

Reviews: