background image

16

17

Herramientas con conexión a tierra: 
Herramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable 
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a 
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse 
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra 
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara 
o no funcionara correctamente, la conexión de 
puesta a tierra proporciona un trayecto de baja 
resistencia para desviar la corriente eléctrica de la 
trayectoria del usuario, reduciendo de este modo 
el riesgo de descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el 
enchufe está conectada al sistema de conexión 
de puesta a tierra de la herramienta a través del 
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser 
el único hilo conectado al sistema de conexión de 
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe 
unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en 
un tomacorriente apropiado, correctamente 
instalado y conectado a tierra según todos 
los códigos y reglamentos. El 
enchufe y el tomacorriente deben 
asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas 

Las herramientas marcadas con “Doble aisla-
miento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas 
herramientas tienen un sistema aislante que satis-
face los estándares de OSHA y llena los estándares 
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la 
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el 
Código Nacional de Electricidad. Las 
herramientas con doble aislamiento 
pueden ser usadas en cualquiera de 
los toma corriente de 120 Volt mostra-
dos en las Figuras B y C.

TIERRA

ADVERTENCIA

  Puede haber riesgo 

de descarga eléctrica si se conecta el cable de 
conexión de puesta a tierra incorrectamente. 
Consulte con un electricista certifi cado  si 
tiene dudas respecto a la conexión de puesta 
a tierra del tomacorriente. No modifi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta. 
Nunca retire la clavija de conexión de puesta 
a tierra del enchufe. No use la herramienta 
si el cable o el enchufe está dañado. Si está 
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro 
de servicio MILWAUKEE
 para que lo reparen. 
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, 
haga que un electricista certifi cado instale un 
toma-corriente adecuado.

Las herramientas que deben conectarse a tierra 
cuentan con clavijas de tres patas y requieren 
que las extensiones que se utilicen con ellas sean 
también de tres cables. Las herramientas con doble 
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse 
indistintamente con extensiones de dos a tres cables. 
El calibre de la extensión depende de la distancia que 
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde 
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje, 
resultando en pérdida de potencia y posible daño a 
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de 
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable, 
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un 
cable calibre 14 puede transportar una corriente may-
or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una 
extensión para lograr el largo deseado, asegúrese 
que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de 
cable requerido. Si está usando un cable de extensión 
para mas de una herramienta, sume los amperes de 
las varias placas y use la suma para determinar el 
tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

•Si está usando un cable de extensión en sitios 

al aire libre, asegúrese que está marcado con el 
sufi jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que 
puede ser usado al aire libre.

•Asegúrese que su cable de extensión está cor-

rectamente cableado y en buenas condiciones 
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada 
o hágala reparar por una persona califi cada antes 
de volver a usarla.

•Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-

tantes, calor excesivo o areas mojadas.

LEA Y GUARDE TODAS LAS 

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS 

REFERANCIAS.

EXTENSIONES ELECTRICAS

* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 
150% de los amperios.

Fig. B

Fig. C

Fig. A

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA

 Para reducir el riesgo de 

una lesión, desconecte siempre la herra-
mienta antes de fi jar o retirar accesorios, o 
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios específi camente recomendados. El 
uso de otros accesorios puede ser peligroso.

Instalación de las brocas dentro de un mandril 
o broquero con llave

Asegúrese que tanto el zanco de la broca como 
las uñas del mandril están limpias.  Partículas de 
suciedad pueden hacer que la broca quede mal 
alineada.  No use brocas mas grandes que las de la 
máxima capacidad recomendada para este taladro 
porque  se puede generar  daño a los engranes o 
sobrecargar el motor.  Para un mejor desempeño, 
asegúrese que las brocas están bien afi ladas antes 
de usarlas.
1. Desconecte la herramienta. 
2. Abra lo sufi ciente las uñas 

del broquero para insertar 
la broca. Permita que la 
broca llegue al fondo del 
broquero. Centre la broca 
en las uñas y apriete las 
uñas con la mano, con el 
objeto de alinear la broca.

3. Coloque la llave en cada uno de los tres orifi cios 

del mandril, girándola en sentido de un reloj para 
apretar el broquero con fi rmeza.

 NOTA:

 para apretar o afl ojar el broquero, nunca 

use una llave o cuña diferente a la llave de  
mismo broquero.

4. Para quitar la broca, inserte la llave en uno de los 

orifi cios del broquero y gírela en sentido inverso 
a un reloj.

ADVERTENCIA

 

 

Para reducir una 

lesión personal, retire siempre la llave del 
broquero cada vez que termine de usarla.

ADVERTENCIA

 

 

Para reducir el riesgo 

de lesiones, use siempre un mango lateral al 
operar la herramienta. Siempre agarre o sujete 
la herramienta fi rmemente.

OPERACION

ADVERTENCIA

 

 

Para reducir el ries-

go de una lesión, use siempre lentes de se-
guridad o anteojos con protectores laterales. 

ADVERTENCIA

 Para reducir el riesgo 

de una lesión, desconecte siempre la her-
ramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o 
antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac-
cesorios específi camente recomendados. El 
uso de otros accesorios puede ser peligroso.

ADVERTENCIA

 Para reducir el riesgo 

de una lesión, mantenga las manos y el cable 
lejos de la broca y de cualquier otra parte en 
movimiento.

Acción

Reversa

Agarre del mango lateral

1. Afl oje el mango lateral desenroscando el agarre 

del mango lateral hasta que el mango lateral gire 
libremente. 

2. Gire el mango lateral a la posición deseada.  
3. Apriete el agarre del mango lateral de forma 

segura.   

Cómo colocar el medidor de profundidad

1. Oprima la palanca de fi jación.
2. Deslice el vástago del medidor de profundidad 

hacia atrás o hacia adelante hasta que quede 
ajustado en la profundidad deseada. Los dientes 
deben coincidir con la orientación en la empu-
ñadura lateral para asegurarse adecuadamente 
en su lugar.

Cómo seleccionar la acción 

El taladro de martillo de 

MILWAUKEE

  tiene dos 

posiciones: perforación y perforación con efecto 
de martillo.
1. Para 

perforar

, gire la palanca de taladro-martillo 

que está cerca de este taladro  .

2. Para el 

martillar con efecto rotatorio

, gire la 

palanca de taladro-martillo de modo que esté  
cerca del martillo  .

 NOTA: 

Para activar el mecanismo de martillo, 

mantenga la presión sobre la broca.  Cuando 
se libere la presión sobre la broca, la acción del 
martillo se detendrá.

Interruptor de avance y reversa

El interruptor de avance y reversa sólo se puede 
ajustar cuando el gatillo no está presionado. Siempre 
espere a que el motor esté completamente detenido 
antes de usar el interruptor de avance y reversa.
1. Para una rotación 

positiva

 (en 

el sentido de las manecillas de 
un reloj), empuje el interruptor 
de accion-reversa hasta la 
posición izquierda (vista desde 
la parte de atrás de la herra-
mienta), como se ilustra.

2. Para  acción  de 

reversa

 (en el sentido opuesto a 

las manecillas de un reloj), empuje el interruptor 
hasta la posición derecha (vista desde la parte de 
atrás de la herramienta), como se ilustra. Siem-
pre espere que el motor esté completamente 
parado para hacer el cambio a reversa.

NOTA:

 Al utilizar el taladro de percusión, hágalo 

con la herramienta en el modo de rotación hacia 
adelante (en el sentido de las manecillas del reloj) 
únicamente.

Uso del seguro de botón 

El seguro de botón, localizado junto el interruptor 
de gatillo, mantendrá a este en la posición de ON 
para un uso continuo al máximo de velocidad.

ESPECIFICACIONES

Herrimentia

Capacidades

Cat. No.

Volts

ca

A

RPM

golpes 

por minuto

Taladro

Rotomartillo 

Brocas Selffeed

(madera)

Brocas
(acero)

Brocas con carburo 

(Concreto)

5376-20

120

8

0 - 2 800

48 000

32 mm (1-1/4")

13 mm (1/2")

16 mm (5/8")

 NOTA

: La profundidad de taladrado es la dis-

tancia entre la punta de la broca y la punta del 
vástago del medidor de seguridad.

3. Suelte la palanca de fi jación.

Calibre mínimo recomendado para

cables de extensiones eléctricas*

Amperios

(En la placa)

Largo de cable de Extensión en (m)

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7 60,9

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0
15,1 - 20,0

16
16
14
12
10

16
16
14
12
10

16
14
12
10
10

14
12
10
10

--

12
10

--
--
--

12

--
--
--
--

Summary of Contents for 5376-20

Page 1: ...E RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR 1 2 HAMMER DRILL PERCEUSES À PERCUSSION 13 mm 1 2 13 mm 1 2 TALADRO MARTILLO ...

Page 2: ...lt in electric shock fire and or serious injury Save all warnings and instructions for future reference The term power tool in the warnings refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for ...

Page 3: ...the chuck 4 To remove the bit insert the chuck key into one of the holes in the chuck and turn it counterclockwise Selecting Action MILWAUKEE Hammer Drills have two settings drilling and hammer drilling 1 For drilling push the hammer drill lever over the drill symbol 2 For hammer drilling push the hammer drill lever over the hammer symbol NOTE To engage the hammering mechanism maintain pressure on...

Page 4: ...osts relative with this warranty process Exceptions This warranty is not valid in the following situations a When the product is used in a different manners from the end user guide or instruction manual b When the conditions of use are not normal c When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES Note If cord set is damaged it should be replaced by an Aut...

Page 5: ...personnes qui connaissent mal les outils électriques ou ces instructions utiliser ces outils Les outils électriques sont dangereux dans les mains d utilisateurs non formés à leur usage Entretien des outils électriques S assurer de l absence de tout désalignement ou de grippage des pièces mobiles de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter dispositifdeprotectionanti ...

Page 6: ... jours l outil avant d y faire des réglages d y attacher ou d en enlever les accessoires L usage d accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles utilisez toujours la poignée laterérale lorsque vous maniez l outil Étayez la ou maintenez la solidement Pose des mèches dans le ...

Page 7: ...ésenter le bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté au centre de réparations agréé Si le bon de commande n a pas été estampillé veuillez fournir la preuve d achat d origine au centre de réparations agréé Pour un entretien des pièces des accessoires ou d autres composants composer sans frais le 1 800 832 1949 afin d obtenir les coordonnées du cent...

Page 8: ...para uso en el exterior El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica Manténgase alerta ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas alcohol o medici nas Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica p...

Page 9: ...sorios puede ser peligroso Instalación de las brocas dentro de un mandril o broquero con llave Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las uñas del mandril están limpias Partículas de suciedad pueden hacer que la broca quede mal alineada No use brocas mas grandes que las de la máxima capacidad recomendada para este taladro porque se puede generar daño a los engranes o sobrecargar el motor Pa...

Page 10: ...do la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto Si no la tienen podrá presentar el comprobante de compra original Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección servicio ttigroupna com para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en el cual además podrá adquirir partes componentes con...

Page 11: ...5 Lundi Vendredi 7 00 4 30 CST fax 866 285 9049 Milwaukee Electric Tool Canada Ltd 140 Fernstaff Court Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan ON L4K 3L8 Edmonton AB T5S 2P2 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l aide tech nique l outillage et les accessoires nécessaires Composez le 1 800 268 4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les pl...

Reviews: