background image

10

11

 AVERTISSEMENT

 Si le fi l de mise à 

la terre est incorrectement raccordé, il peut 
en résulter des risques de choc électrique. 
Si vous n’êtes pas certain que la prise dont 
vous vous servez est correctement mise à 
la terre, faites-la vérifi er par un électricien. 
N’altérez pas la fi che du cordon de l’outil. 
N’enlevez pas de la fi che, la dent qui sert à 
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si 
le cordon ou la fi che sont en mauvais état. 
Si tel est le cas, faites-les réparer dans un 
centre-service  MILWAUKEE
 accrédité avant 
de vous en servir. Si la fi che du cordon ne 
s’adapte pas à la prise, faites remplacer la 
prise par un électricien.

Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che 
de cordon à trois dents

Les outils marqués « Mise à la terre requise » 
sont pourvus d’un cordon à trois fi ls dont la fi che a 
trois dents. La fi che du cordon doit être branchée 
sur une prise correctement mise à la terre (voir 
Figure A). De cette façon, si une défectuosité dans 
le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la 
terre fournira un conducteur à faible résistance 
pour décharger le courant et protéger l’utilisateur 
contre les risques de choc électrique.
La dent de mise à la terre de la fi che est reliée au 
système de mise à la terre de l’outil via le fi l vert 
du cordon. Le fi l vert du cordon doit être le seul fi l 
raccordé à un bout au système de mise à la terre 
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être 
raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise ap-
propriée, correctement installée et mise 
à la terre conformément aux codes et 
ordonnances en vigueur. La fi che 
du cordon et la prise de courant 
doivent être semblables à celles de 
la Figure A.

Outils à double isolation : Outils pourvus d’une 
fi che de cordon à deux dents

Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas 
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus 
d’une double isolation conforme eux exigences de 
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters 
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne 
de normalisation (ACNOR) et du « National 
Electrical Code » (code national 
de l’électricité). Les outils à double 
isolation peuvent être branchés sur 
n’importe laquelle des prises à 120 
volt illustrées ci-contre Figure B et C.

MISE A LA TERRE

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, 
un cordon à trois fi ls doit être employé pour les 
outils mis à la terre. Pour les outils à double isola-
tion, on peut employer indifféremment un cordon 
de rallonge à deux ou trois fi ls. Plus la longueur 
du cordron entre l’outil et la prise de courant est 
grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. 
L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement 
calibré entraîne une chute de voltage résultant en 
une perte de puissance qui risque de détériorer 
l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour 
déterminer le calibre minimum du cordon. 
Moins le calibre du fi l est élevé, plus sa conductivité 
est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a 
une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 
16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour 
couvrir la distance, assurez-vous que chaque cor-
don possède le calibre minimum requis. Si vous 
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs 
outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) 
inscrit sur la fi che signalétique de chaque outil pour 
obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des cordons de 
rallonge

 Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-

vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« 
W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate 
pour usage extérieur. 

• Assurez-vous que le cordon de rallonge est 

correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente 
avant de vous en servir. 

• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets 

ranchants, des sources de grande chaleur et des 
endroits humides ou mouillés. 

CORDONS DE RALLONGE

LISEZ ATTENTIVEMENT CES 

INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-

LES POUR LES CONSULTER 

AU BESOIN.

* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts 
à 150% de l’intensité moyenne de courant.

Fig. B

Fig. C

Fig. A

MONTAGE DE L’OUTIL

 AVERTISSEMENT

  Pour minimiser 

les risques de blessures, débranchez tou-
jours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y 
attacher ou d’en enlever les accessoires. 
L’usage d’accessoires autres que ceux qui 
sont spécifi quement recommandés pour cet 
outil peut comporter des risques. 

AVERTISSEMENT

  Pour minimiser 

les risques de blessures corporelles, utilisez 
toujours la poignée laterérale lorsque vous 
maniez l’outil. Étayez-la ou maintenez-la 
solidement.

Pose des mèches dans le mandrin à clé

Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires 
du mandrin sont propres pour éviter que des 
saletés ne nuisent au parfait alignement du foret. 
Pour éviter d’endommager les engrenages et de 
provoquer la surchauffe du moteur, n’employez pas 
de forets d’un calibre supérieur aux dimensions 
maximales recommandées pour cet outil. Pour un 
meilleur rendement, assurez-vous que les forets 
utilisés sont adéquatement 
affûtés. 
1. Débranchez l’outil. 
2. Écartez les mâchoires 

du mandrin assez pour y 
insérer le foret. Poussez 
le foret jusqu’au fond du 
mandrin et centrez-le en-
tre les mâchoires. Serrez 
le mandrin à la main. 

3. Prenez la clé de mandrin dans le porte-clé et 

serrez le mandrin en plaçant la clé dans chacun 
des trois trous de serrage du mandrin et en la 
faisant tourner en sens horaire pour le serrer à 
fond. 

 N.B. 

N’employez jamais d’autre outil que la clé 

de mandrin pour serrer ou desserrer le mandrin. 

4. Pour retire le foret, insérez la clé de mandrin 

dans l’un des trous du mandrin et faites-la 
tourner en sens inverse-horaire.

Attache de poignée latérale

1. Desserrez la poignée latérale en dévissant son 

attache jusqu’à ce que la poignée pivote libre-
ment. 

2. Faites tourner la poignée latérale à la position 

désirée.  

3. Serrez fermement l’attache de la poignée laté-

rale. 

Réglage de la jauge de profondeur

1. Appuyez sur le levier de serrage. 
2. Faites glisser vers l’arrière ou vers l’avant la tige 

de la jauge de profondeur jusqu’à ce qu’elle soit 
réglée à la profondeur désirée. Les dents doi-

 AVERTISSEMENT

 Pour prévenir les 

blessures corporalles, retirez toujours la clé 
du mandrin après chaque usage.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

  Pour minimiser 

les risques de blessures, portez des lunettes 
à coques latérales. 

 AVERTISSEMENT

  Pour minimiser 

les risques de blessures, débranchez tou-
jours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y 
attacher ou d’en enlever les accessoires. 
L’usage d’accessoires autres que ceux qui 
sont spécifi quement recommandés pour cet 
outil peut comporter des risques. 

AVERTISSEMENT

 Pour minimiser les 

risques de blessures, gardez les mains et le 
cordon à distance de la mèche et des pièces 
en mouvement.

Choix du mode d'action

Les perceuses à percussion

 MILWAUKEE

 sont 

pourvues de deux réglages: rotation seulement et 
rotation avec percussion. 
1. Pour 

driller en rotation

, tournez le levier de 

rotation/percussion vers  le symbole « foret »  .

2. Pour 

rotation avec percussion

, tournez le 

levier de rotation/percussion vers le symbole 
« marteau »  . 

 N.B. 

Pour engager le mécanisme de percussion, 

exercez une pression sur le foret.  Lorsque la 
pression sera relâchée, la percussion va  cesser.

Utilisation du levier inverseur

Le levier inverseur ne peut pas être actionné en 
même temps que la détente. Il faut toujours laisser 
le moteur s’arrêter complètement avant d’actionner 
le levier inverseur. 
1. Pour 

la rotation avant

, (sens horaire) poussez 

le levier inverseur vers la gauche (lorsqu'on 
regarde l'arrière, mettre de l'outil), tel qu’indiqué.

2. Pour 

inverser la rotation

 (sens inverse-horaire), 

poussez le levier inverseur 
vers la droit (lorsqu'on 
regarde l'arrière, mettre de 
l'outil), tel qu’indiqué. Lais-
sez quand même l’outil 
s’arrêter complètement de 
tourner avant d’actionner 
l e   l e v i e r   i n v e r s e u r.

N.B. 

Pour percer avec percussion, l'outil doit être 

en mode de rotation avant (sens horaire).

Verrouillage de la détente

Le bouton de verrouillage placé à côté de la détente 
sert à maintenir la détente en position de marche 
« ON » pour la rotation interrompue à plein régime.

Avant

Inverse

vent être synchronisées avec l’orientation sur la 
poignée latérale pour obtenir un bon verrouillage 
en place.

 N.B.

 : La profondeur de perçage correspond à la 

distance entre l’extrémité du foret et l’extrémité 
de la tige de la jauge de profondeur.

3. Dégagez le levier de serrage.

Calibres minimaux recommandés

pour les cordons de rallonge*

Fiche

signalétique 

Ampères

Longueur du cordon de rallonge (m)

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7 60,9

0 - 5,0

5,1 - 8,0

8,1 - 12,0

12,1 - 15,0
15,1 - 20,0

16
16
14
12
10

16
16
14
12
10

16
14
12
10
10

14
12
10
10

--

12
10

--
--
--

12

--
--
--
--

Summary of Contents for 5376-20

Page 1: ...E RISQUE DE BLESSURES L UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L UTILISATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR OPERATOR S MANUAL MANUEL de L UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR 1 2 HAMMER DRILL PERCEUSES À PERCUSSION 13 mm 1 2 13 mm 1 2 TALADRO MARTILLO ...

Page 2: ...lt in electric shock fire and or serious injury Save all warnings and instructions for future reference The term power tool in the warnings refers to your mains operated corded power tool or battery operated cordless power tool POWER TOOL USE AND CARE Do not force the power tool Use the correct power tool for your application The correct power tool will do the job better and safer at the rate for ...

Page 3: ...the chuck 4 To remove the bit insert the chuck key into one of the holes in the chuck and turn it counterclockwise Selecting Action MILWAUKEE Hammer Drills have two settings drilling and hammer drilling 1 For drilling push the hammer drill lever over the drill symbol 2 For hammer drilling push the hammer drill lever over the hammer symbol NOTE To engage the hammering mechanism maintain pressure on...

Page 4: ...osts relative with this warranty process Exceptions This warranty is not valid in the following situations a When the product is used in a different manners from the end user guide or instruction manual b When the conditions of use are not normal c When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES Note If cord set is damaged it should be replaced by an Aut...

Page 5: ...personnes qui connaissent mal les outils électriques ou ces instructions utiliser ces outils Les outils électriques sont dangereux dans les mains d utilisateurs non formés à leur usage Entretien des outils électriques S assurer de l absence de tout désalignement ou de grippage des pièces mobiles de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter dispositifdeprotectionanti ...

Page 6: ... jours l outil avant d y faire des réglages d y attacher ou d en enlever les accessoires L usage d accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles utilisez toujours la poignée laterérale lorsque vous maniez l outil Étayez la ou maintenez la solidement Pose des mèches dans le ...

Page 7: ...ésenter le bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté au centre de réparations agréé Si le bon de commande n a pas été estampillé veuillez fournir la preuve d achat d origine au centre de réparations agréé Pour un entretien des pièces des accessoires ou d autres composants composer sans frais le 1 800 832 1949 afin d obtenir les coordonnées du cent...

Page 8: ...para uso en el exterior El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica Manténgase alerta ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas alcohol o medici nas Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica p...

Page 9: ...sorios puede ser peligroso Instalación de las brocas dentro de un mandril o broquero con llave Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las uñas del mandril están limpias Partículas de suciedad pueden hacer que la broca quede mal alineada No use brocas mas grandes que las de la máxima capacidad recomendada para este taladro porque se puede generar daño a los engranes o sobrecargar el motor Pa...

Page 10: ...do la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto Si no la tienen podrá presentar el comprobante de compra original Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección servicio ttigroupna com para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en el cual además podrá adquirir partes componentes con...

Page 11: ...5 Lundi Vendredi 7 00 4 30 CST fax 866 285 9049 Milwaukee Electric Tool Canada Ltd 140 Fernstaff Court Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan ON L4K 3L8 Edmonton AB T5S 2P2 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l aide tech nique l outillage et les accessoires nécessaires Composez le 1 800 268 4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les pl...

Reviews: