background image

8

*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-

matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour 

outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, 

aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à 

chaîne,  aux  vestes  chauffantes  M12™,  aux  produits  ré-usinés,  ni 

aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées 

distinctes pour ces produits.

**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le 

port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur 

de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est 

d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de 

garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en 

« D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à 

air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM

®

 

est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de 

garantie pour le pistolet thermique compact M18™, dépoussiéreur 

de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé 

à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, 

M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™, M18 

FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, les niveaux laser 

M12™, détecteur laser de 19,8 m, cloueuse a chevilles 23GA M12™, 

M18 FUEL™ 6,4 mm riveteuse aveugle avec ONE-KEY™, et tampon 

de pneus basse vitesse M12 FUEL™ est de trois (3) ans à compter de 

la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe 

de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail 

est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. 

En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son 

utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. 

L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier 

de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date 

de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si 

aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service 

sous garantie est déposée.

L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION 

ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST 

UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT 

MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, 

VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, 

MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-

MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-

INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES 

D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À 

TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, 

Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS 

ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA 

LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES 

RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP-

PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE 

TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE 

OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE 

RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS 

SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ 

MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À 

UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE 

STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA 

LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE 

À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL 

QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET 

PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE 

DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS 

PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-

TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS 

BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN 

ÉTAT À UN AUTRE.

Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au 

Canada uniquement.

Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-

tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse 

www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST 

(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région 

le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil 

électrique Milwaukee. 

REGLAS ESPECIFICAS DE 

SEGURIDAD PARA LA PRENSA DE 

CADENA CON TRIPIÉ

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias 

de seguridad así como todas 

las instrucciones incluidas con la prensa de 

cadena con tripié así como todas las herramien

-

tas eléctricas que se utilicen con ella.

 Si no sigue 

todas las advertencias e instrucciones, se pueden 

provocar una descarga eléctrica, un incendio o le-

siones graves. 

Guarde todas las advertencias e 

instrucciones para consultarlas en el futuro.

• Arme correctamente la prensa de cadena con 

tripié antes de usarla. 

El armado correcto es im-

portante para evitar el riesgo de desarmado.

• 

Coloque la prensa de cadena con tripié sobre 

una superficie rígida, plana y uniforme. 

Cuando 

la prensa de cadena con tripié se mueva o se bal-

ancee, la herramienta eléctrica o la pieza no podrán 

controlarse con seguridad ni mantenerse firmes.

• 

Cuando  se  desarme,  coloque  la  prensa  de 

cadena con tripié del lado o de manera segura 

antes de dejarla desatendida.

 Dejar la prensa de 

cadena con tripié desarmada en posición vertical 

podrá ocasionar que se caiga.

• 

No sobrecargue la prensa de cadena con tripié ni 

la utilice como escalera ni andamio.

 Sobrecargar 

o subirse a la prensa de cadena con tripié puede 

ocasionar que se caiga el tubo o que se caiga la 

herramienta misma, lo que ocasionará lesiones.

• Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête

-

ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les 

vêtements à l’écart des pièces en mouvement. 

Les 

vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs 

risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir 

bien campé et en équilibre. 

Une bonne stabilité 

procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en 

cas d’imprévus. 

• Evite  utilizarlos  en  entornos  peligrosos. 

Utilice 

la prensa de cadena con tripié únicamente sobre 

superficies planas, uniformes, secas y rígidas.

• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu

-

minada.

 Las áreas desordenadas u oscuras son 

propicias para los accidentes.

• Mantenga el control.

 Mantenga el apoyo y balance 

adecuado, todo el tiempo.

• 

Dé mantenimiento a la prensa de cadena con 

tripié con sumo cuidado.

 Mantenga la prensa de 

cadena con tripié seca, limpia y libre de aceite y 

grasa. Al cambiar accesorios, siga las instrucciones 

correspondientes.  Inspeccione con frecuencia la 

prensa de cadena con tripié para confirmar que no 

presente daños ni desgaste.

• Mantenga alejados a los espectadores.

 Los niños y 

los espectadores debieran mantenerse a una distancia 

segura fuera del area de trabajo, para evitar que el 

operador se distraiga.

• Para reducir el riesgo de lesiones, siempre utilice 

protección para los ojos.

Summary of Contents for 48-22-8690

Page 1: ...nderstand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer y entender el manual WARNING To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures l utilisateur doit lire et bien comprend...

Page 2: ...ntain tripod chain vise carefully Keep tripod chain vise dry clean and free from oil and grease Follow instructions for changing accessories Periodi cally inspect tripod chain vise for damage and wear Keep bystanders away Children and bystanders should be kept at a safe distance from the work area to avoid distracting the operator To reduce the risk of injury always wear eye protection Inspect the...

Page 3: ...e the turnbuckle toward the leg to lock into place as shown in im age above 7 Hand tighten the turnbuckle to lock and take up any slack in the stand Do not use a wrench or pliers to tighten the turnbuckle 8 Use level adjuster if needed to make adjustment to the level of the table to achieve your desired angle Collapsing the Tripod Chain Vise 1 Remove all tools and workpieces off tabletop on the st...

Page 4: ...EPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT IF YOU DO NOTAGREE TO THIS CONDITION YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL SPECIAL CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR ANY COSTS ATTORNEY FEES EXPENSES LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON SEQUENCE OF ANY DAMAGE T...

Page 5: ...rise de pieds ferme et un bon équilibre Soigneusement entretenir l étau à chaîne à trépied Garder l étau à chaîne à trépied sec propre et exempt d huile et de graisse Suivez les instructions relatives au changement des accessoires Examiner périodiquement l étau à chaîne à trépied en recherchant de signes de dommage et d usure Éloignez les spectateurs Les enfants et les specta teurs présents sur le...

Page 6: ...asse sous le loquet pliable de verrouillage de pied 4 Mettre un pied sur le dessus du pied avec barre en T En prenant le loquet à la main tirer sur le loquet et le tenir dans cette position pour relâcher les pieds 5 Pousser l étau à chaîne vers le bas et le repousser pendant que vous soulevez la partie arrière de la paillasse avec la main qui a le dessous du loquet et procéder à le tourner jusqu à...

Page 7: ... étau à l aide d une barre d allonge la serrer seulement à la main Si l étau à chaîne à trépied est modifié et si une barre d allonge est utilisée l assemblage risque d échouer ACCESOIRES AVERTISSEMENT L utilisation d autres ac cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques Pour une liste complète des accessoires visiter le site internet www milwau...

Page 8: ...TÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTREAPPLICABLES LAPRÉSEN TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D AUTRES DROITS QUI VARIENT D UN ÉTAT À UN AUTRE Cette garantie s a...

Page 9: ...uando utilice herramientas No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso No utilice esta her ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades comuníqueseconMilwaukeeToolocon un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional ESPECIFICACIONES Cat No 48 22 8690 Repisa m...

Page 10: ...NOTA Al permitir que todo el sistema gire alre dedor de la pata con barra en T se desplegará totalmente el soporte 1 2 6 Cuando el soporte esté totalmente desplegado guíe el tensor hacia la pata para fijarlo en su sitio tal como se muestra en la imagen anterior 7 Apriete el tensor con la mano para fijarlo y apriete cualquier parte floja en el soporte No utilice una llave ni pinzas para apretar el ...

Page 11: ... soporte secundario Utilice los soportes adicionales de tubería si esta última se extiende más allá de la cubierta NOTA Cuando los dientes de la mordaza no sean visibles cámbiela de inmediato para evitar que la tubería se deslice 3 Mueva la cadena por encima de la tubería y em bone los pasadores al casquillo del lado izquierdo 4 Apriete la cadena alrededor de la tubería con la empuñadura de tensió...

Page 12: ...ucto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO MILWAUKEE NO SERÁ RESPON SABLE EN NINGÚN CA...

Reviews: