background image

BEDIENUNGSANLEITUNG

aquatherm Handschweißgeräte Art.-Nr. 50336, 50337, 50341

Für die Verarbeitung von

aquatherm green pipe, aquatherm blue pipe, aquatherm lilac pipe,  
aquatherm red pipe und aquatherm ti

Rohrleitungssystemen der Dimensionen 16-125 mm

Deutsch

English

Italiano

Español

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

1.

 Dieses Gerät darf ausschließlich unter Beachtung der vorliegenden 

Anleitung benutzt werden. Jeder andere Einsatz gilt als unsachgemäß 

und ist untersagt, da hierdurch Verletzungsgefahr für den Anwender 

oder Dritte besteht und Schäden am Gerät oder anderen Gegenstän-

den verursacht werden können.

2.

 Die Gesetzesvorschriften in bezug auf Arbeitssicherheit und Ge-

sundheitsschutz sind strikt zu befolgen. Die Geräte dürfen nicht von 

Kindern oder Personen mit reduzierten körperlichen, sinnlichen oder 

geistigen Fähig keiten benutzt werden.

3.

 Das Bedienungspersonal der Maschine muss hierfür geschult sein 

und über die einschlägigen Arbeitsschutzvorschriften unterrichtet sein.

4. 

Aufgrund der technischen Eigenschaften und des vorgesehenen Ein-

satz der Maschine, müssen folgende Vorschriften strikt befolgt werden:

4.1. Netzspannung:

Die elektrischen Kenndaten von Maschine und bauseitiger Elektro-

anlage müssen übereinstimmen. Dieses Gerät darf nicht an Strom-

quellen mit Stromschwankungen (Über-/Unterstrom) angeschlossen 

werden. Es muss an ein sicheres Stromnetz oder einen Generator 

mit Spannungsstabilisator angeschlossen werden. Die Steckdose, an 

welche die Schweißmaschine angeschlossen wird, muss durch einen 

hochsensiblen Fehlerstrom-Schutzschalter (IΔ=30 mA) und Erdung ge-

schützt sein.

4.2. Elektrizität:

Aufgrund der Eigenschaften von elektrischer Energie 

besteht beim Einsatz von elektrischen Geräten trotz 

normgerechter Projektierung und Bauweise bzw. trotz Sicherheits-

vorkehrungen Gefahr für die Sicherheit, d.h. Stromschlaggefahr. 

Maschine und Kabel dürfen weder Regen noch chemischen Stoffen 

oder mechanischen Krafteinwirkungen (z.B. Überfahren der Kabel mit 

Fahrzeugen) ausgesetzt werden. Desweiteren dürfen nur einwandfrei 

trockene Rohrleitungen und Fittings verschweißt werden. Das Gerät 

nicht mit nassen Händen oder in nasser Umgebung in Betrieb nehmen.

4.3. Verbrennungsgefahr:

Heizelement, Metallteile der Maschine und 

die zu verschweißenden Kunststoffteile 

erreichen hohe Temperaturen und dürfen während der Erwärmung, 

Schweißung und Abkühlung nicht berührt werden. Beim Umgang mit 

der Maschine ist größte Vorsicht geboten. Zur Vermeidung von Ver-

brennungen müssen stets Wärmeschutzhandschuhe und geeignete 

Arbeitskleidung getragen werden.

4.4. Arbeitsplatz:

Der Arbeitsbereich muss für Unbefugte unzugänglich sein. Er muss 

sauber, ordentlich, belüftet und gut beleuchtet sein. Es dürfen keine 

Gase, Dämpfe, brennbaren Materialien wie Lösungsmittel, Öl, Lacke 

usw. zugegen sein. Falls derartige Stoffe in den Aktionsbereich des 

Heizelements geraten, besteht Brandgefahr. Nicht hitzebeständige 

Gegenstände oder Materialien von der Schweißmaschine fernhalten. 

Beim Schweißen in engen Räumlichkeiten ist zur Überwachung der 

Arbeiten eine zweite Person erforderlich, die dem Bediener bei Bedarf 

helfen kann.

4.5. Prüfungen und Reparaturen:

Vor jedem Maschineneinsatz die Unversehrtheit ihrer Komponenten 

überprüfen. Verschlissene Kabel oder Komponenten umgehend durch 

neue ersetzen. Reparaturen dürfen ausschließlich durch Fachpersonal 

und unter Verwendung von Original- Ersatzteile ausgeführt werden. 

Bei der Demontage der Maschine besteht Stromschlaggefahr. Am Ge-

rät dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.

4.6. Anwesenheit des Bedieners während der Arbeit:

Das Gerät darf während der Schweißung bzw. der Erwärmung nicht 

unbeaufsichtigt gelassen werden.

4.7. Nur chemisch träge Rohrleitungen verwenden:

Es dürfen keine Rohrleitungen verschweißt werden, die Substanzen 

enthalten, bzw. enthalten haben, die in Verbindung mit Hitze explosive 

oder für den Menschen gefährliche Gase erzeugen.

4.8. Halterung:

Die Schweißmaschine darf ausschließlich auf den hierfür vorgesehe-

nen Halterungen (Gabel, Werkbankhalterung) befestigt werden.

4.9. Kabel vorsichtig behandeln:

Stecker, Steckdosen, Verbinder nicht am Versorgungskabel abziehen 

und letzteres nicht für den Maschinentransport verwenden.

4.10. Abschließend:

Nach der Arbeit den Maschinenstecker aus der Steckdose herausziehen.

5.

 Der Einsatz der Maschine an Orten mit Brandgefahr oder in Ex-

Bereichen ist untersagt. An derartigen Orten müssen eigens hierfür 

geplante und gefertigte Maschinen verwendet werden.

5.1.

 Es ist sicherzustellen, dass das Netzkabel und alle anderen wär-

meempfindlichen Komponenten nicht mit dem Schweißspiegel in Kon-

takt kommen. Nach Beendigung der Schweißarbeiten und bevor das 

Gerät zurück in den Koffer gelegt wird ist sicherzustellen, dass alle 

Oberflächen genügend kalt sind, damit Brände vermieden werden.

6.

 Bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts übernehmen weder der 

Hersteller noch der Verkäufer Haftung für Personen- oder Sachschäden.

aquatherm GmbH • Biggen 5 • 57439 Attendorn • www.aquatherm.de

Summary of Contents for 50336

Page 1: ...Beim Umgang mit der Maschine ist größte Vorsicht geboten Zur Vermeidung von Ver brennungen müssen stets Wärmeschutzhandschuhe und geeignete Arbeitskleidung getragen werden 4 4 Arbeitsplatz Der Arbeitsbereich muss für Unbefugte unzugänglich sein Er muss sauber ordentlich belüftet und gut beleuchtet sein Es dürfen keine Gase Dämpfe brennbaren Materialien wie Lösungsmittel Öl Lacke usw zugegen sein F...

Page 2: ...en groben Papiertuch und evtl mit Spiritus zu reinigen 5 Schweißwerkzeuge immer so montieren dass die Oberfläche nicht über den Rand des Heizschwerts ragt Schweißwerkzeuge ab Ø 40 mm sind immer an den hinteren Bohrungen des Heizschwertes zu befestigen 6 Schweißgerät an die Stromversorgung anschließen Die grüne Zu standsanzeige leuchtet konstant sobald das Gerät mit dem Strom netz verbunden ist Kon...

Page 3: ...h der Aufheizdauer erneut die Kontrolle der Einsatztemperatur an dem neuen Werkzeug erforderlich 10 Wenn das Gerät während längerer Pausen ausgeschaltet wird muss der Aufheizvorgang ab Punkt 6 erneut durchgeführt werden 11 Nach Beendigung der Schweißarbeiten Gerät ausschalten und ab kühlen lassen Das Schweißgerät niemals mit Wasser abkühlen da sonst die Thermowiderstände zerstört werden 12 aquathe...

Page 4: ...äß DVS Schweißrichtlinie darf die Kontrolle der benötigten Einsatztemperatur mit schnellanzeigenden Oberflächentemperatur Messgeräten durchgeführt werden Geeignete Messgeräte müssen eine Temperaturmesung bis 350 C ermöglichen und eine hohe Messgenauigkeit aufweisen HINWEIS aquatherm empfiehlt das original aquatherm Temperatur Messgerät Art Nr 50188 TEIL B VORBEREITUNG FÜR DIE FUSION 3 Rohr rechtwi...

Page 5: ...ete Einschweißtiefe durch die entstandene Wulst des Formteiles abgedeckt ist ACHTUNG Das Rohr darf nicht zu tief in das Formteil eingeschoben werden da dies sonst zu Verengungen im Extremfall zu Verschlüssen des Rohres führen kann 8 Die zusammengefügten Elemente sind während der Verarbeitungs zeit zu fixieren In dieser Zeit kann die Verbindung korrigiert werden Die Korrektur beschränkt sich ledigl...

Page 6: ...beginnt unter leichtem Druck Vorschub der Schälvorgang in Axialrichtung Der Schälvorgang ist abgeschlossen wenndieMit nehmerplatteamRohrendeanschlägt 1 5 DasRohrkannjetztperMuffenschweißverfahrenverschweißtwerden 2 ANLEITUNG MECHANISCHER SCHÄLVORGANG FÜR ELEKTRO SCHWEISSMUFFEN 2 1 Die Verlängerung wird mit dem Schäler durch die aufeinan derliegenden Passschrägen zentriert und mit drei Innensechs k...

Page 7: ...esser Schältiefe Muffenschweißen Schältiefe E Muffenschweißen ø 20 16 mm 39 mm ø 25 20 mm 43 mm ø 32 22 mm 45 mm ø 40 25 mm 50 mm ø 50 28 mm 56 mm Durchmesser Schältiefe Muffenschweißen Schältiefe E Muffenschweißen ø 63 32 mm 65 mm ø 75 34 mm 69 mm ø 90 37 mm 77 mm ø 110 42 mm 85 mm ø 125 44 mm 90 mm ...

Page 8: ... zu verschweißenden Flächen müssen sauber und trocken sein 6 Der Anwärmstutzen des Einschweißsattelwerkzeuges ist in die Bohrung der Rohrwandung zu stecken bis das Werkzeug die Rohr Außenwand komplett erreicht Anschließend wird der Stutzen des Sattels in die Heizbuchse eingeschoben bis die Sattelfläche die Werkzeugwölbung erreicht Die Anwärmzeit der Elemente beträgt bei allen Dimensionen 30 Sekund...

Page 9: ...burns 4 4 The workplace Make sure that unauthorized persons are unable to gain access to the workplace The workplace must be clean tidy properly ventilated and well lit There should not be any gases fumes or flammable materials present such as solvents oils paints etc These may constitute a fire risk if they come close to the heating element Keep any objects or materials susceptible to heat damage...

Page 10: ...g tools over Ø 40 mm must always be fitted to the rear position of the heating plate Electric supply The power supply must coincide with the data on the type plate of the welding device and must be protected according to the local regulations To avoide high power loss the conductor cross section of the used extension cables must be selected according to the power input of the welding devices 6 Plu...

Page 11: ... unplug the welding device and let it cool down Water must never be used to cool the welding device as this would destroy the heating resistances 12 Protect aquatherm welding devices and tools against impurities Burnt particles may lead to an incorrect fusion The tools may be cleaned with aquatherm cleaning cloths Art No 50193 Always keep the welding tools dry 13 After welding do not lay the the d...

Page 12: ...o Fusion Part A item 8 a separate test which is indispensable DVS Welding Guidelines Suitable measuring instruments have to measure a temperature of up to 350 C with a high accuracy NOTE aquatherm recommends the original aquatherm temperature measu ring device art no 50188 PART B PREPARATION FOR THE FUSION 3 Cut the pipe at right angles to the pipe axis Only use aquatherm pipe cutters or other sui...

Page 13: ...ce the bore and in an extreme case will close the pipe 8 The joint elements have to be fixed during the specified assembly time Use this time to correct the connection Correction is restricted to the alignment of pipe and fitting Never turn the elements or align the connection after the processing time 9 After the required cooling time the fused joint is ready for use The result of the fusion of p...

Page 14: ... process starts with rotation of the peeling tool upon slight force in axial direction The peeling operation is completed when the attachment plate strikes against the pipe end 1 5 The pipe now can be welded by socket welding method 2 INSTRUCTIONS FOR THE MECHANICAL PEELING PROCESS FOR ELECTROFUSION SOCKETS 2 1 The extension is centered with the peeler through the superimpo sed chamfer fit and fas...

Page 15: ... Socket welding Peeling depth Electric socket welding ø 20 16 mm 39 mm ø 25 20 mm 43 mm ø 32 22 mm 45 mm ø 40 25 mm 50 mm ø 50 28 mm 56 mm Diameter Peeling depth Socket welding Peeling depth Electric socket welding ø 63 32 mm 65 mm ø 75 34 mm 69 mm ø 90 37 mm 77 mm ø 110 42 mm 85 mm ø 125 44 mm 90 mm chamfer fit ...

Page 16: ... Insert the heating tool on the concave side of the weld in saddle tool into the hole drilled in the pipe wall until the tool is completely in contact with the outer wall of the pipe Next the weld in saddle tool is inserted into the heating sleeve until the saddle surface is up against the convex side of the welding tool The heating time of the elements is generally 30 seconds 7 After the welding ...

Page 17: ...las fases de calentamiento soldadura y enfriamiento puesto que alcanzan temperaturas elevadas Prestar la máxima atención al manejar la máquina Llevar guantes atérmicos de protección y ropa de trabajo idónea para prevenir el peligro de quemaduras 4 4 Lugar de trabajo inhabilitar el lugar de trabajo a las personas no autorizadas Éste debe estar limpio ordenado ventilado y bien iluminado No debe habe...

Page 18: ...repase el borde de la placa calefactora Las matrices de soldar superiores a 40 mm de diámetro han de ser acopladas siempre en la parte trasera de la placa 6 Conectar el soldador y comprobar si está encendido el interruptor luminoso Interruptor luminoso verde ilumina cuando el soldador está conectado Piloto de control de temperatura amarillo ilumina durante el tiempo de calentamiento luce intermite...

Page 19: ...de calentado como se indica a partir del punto 6 n 11 Tras concluir los trabajos de soldar desconectar el aparato y dejarlo enfriar No enfriarlo nunca con agua puesto que entonces se deterioran las resistencias de calentamiento 12 Los soldadores y matrices aquatherm han de ser protegidos contra impurezas Las partículas quemadas pegadas a las matrices pueden conducir a una fusión deficiente Las mat...

Page 20: ... que es obligatoria y ha de ser acorde con las directrices de la DVS Según las mismas directrices el control de la temperatura de trabajo requerida puede realizarse con un aparato de medida de contacto Los aparatos de medida apro piados deben permitir medir la temperatura hasta 350 C y con alta precisión NOTA aquaterm recomienda el instrumento de medición de temperatura aquatherm original Art nº 5...

Page 21: ...sta que la profundidad de soldadura señalada sea cubierta por el anillo de polipropileno formado en la pieza ATENCIÓN No se debe introducir muy profundamente el tubo en la pieza pues éste podría estrecharse demasiado e incluso llegar a taponarse 8 Los elementos en cuestión han de ser unidos en el tiempo de soldadura indicado Durante este tiempo puede corregirse la unión Tal corrección se limita ex...

Page 22: ... Encajar la herramienta en el extremo del tubo a pelar 1 4 Iniciar el proceso de pelado aplicando una ligera fuerza en sentido axial del tubo La operación está completada cuando la placa de sujección alzanza la tubería 1 5 Ya se puede realizar la soldadura a enchufe del tubo 2 INSTRUCCIONES PARA EL PROCESO DE PELADO DE FORMA MECÁNICA SOLDADURA POR ELECTROFUSIÓN 2 1 Añadir la extensión de pelado pa...

Page 23: ...nchufe Distancia de pelado en soldadura por electrofusión ø 20 16 mm 39 mm ø 25 20 mm 43 mm ø 32 22 mm 45 mm ø 40 25 mm 50 mm ø 50 28 mm 56 mm Diámetro Distancia de pelado en soldadura a enchufe Distancia de pelado en soldadura por electrofusión ø 63 32 mm 65 mm ø 75 34 mm 69 mm ø 90 37 mm 77 mm ø 110 42 mm 85 mm ø 125 44 mm 90 mm chamfer fit ...

Page 24: ...n se inserta el asiento en la matriz calefactora hasta que la superficie del asiento alcance la curvatura de la herramienta El tiempo de calentamiento de los elementos es en general 30 segundos a partir de haber intro ducido la derivación en la matriz 7 Una vez retirado el equipo de soldar se introduce rápidamente el asiento soldable en la perforación calentada se presionará exactamente y sin gira...

Page 25: ... abbigliamento idoneo da lavoro per prevenire il pericolo di ustioni 4 4 Posto di lavoro deve essere pulito ordinato arieggiato e ben illuminato Non devono essere presenti gas vapori materiali infiammabili quali solventi oli vernici ecc Essi danno luogo a rischio di incendio se posti nel raggio d azione del termoelemento Tenere a debita distanza oggetti o materiali deperibili col calore Nel corso ...

Page 26: ...e sempre le matrici di saldatura in modo tale che le superfici non sporgano dal bordo della piastra Con il polifusore portatile le matrici con Ø 40 mm vanno sempre fissate nel foro posteriore della piastra 6 Collegare alla rete il polifusore controllando che le spie siano accese Spia della temperatura verde acceso quando il dispositivo per l alimentazione è collegato Spia di rete gialla illuminata...

Page 27: ... nuovamente la temperatura di esercizio della nuova matrice dopo la fase di riscaldamento 9 Se il polifusore viene spento per lunghe pause eseguire nuovamente la procedura al punto 5 10 Dopo il lavoro di saldatura spegnere il polifusore e lasciarlo raffreddare Non raffreddare mai il polifusore con l acqua perchè si danneggerebbero le resistenze elettriche 11 Proteggere dallo sporco il polifusore e...

Page 28: ... A punto 7 DVS Direttive della Saldatura Apparecchi di misura adatti devono permettere di rilevare temperature fino a 350 C con un elevato grado di precisione NOTA aquatherm raccomanda l originale dispositivo di misurazione della temperatura aquatherm Art No 50 188 PARTE B PREPARAZIONE ALLA FUSIONE 3 Tagliare il tubo ad angolo retto rispetto l asse del tubo Usare so lamente tagliatubi aquatherm op...

Page 29: ...amente e senza moto rotatorio inserirli in linea retta l uno nell altro fino al raggiungimento della profondità di saldatura contrassegnata dal rigonfiamento formatosi nel raccordo ATTENZIONE Non spingere troppo profondamente il tubo nel raccordo perchè questo può generare restringimenti e in casi estremi anche ostruzioni nel tubo 8 Gli elementi accoppiati devono essere fissati nella fase di lavor...

Page 30: ... raschiatura inizia con una leggera pressione avanzamento nella direzione assiale Il processo di raschiatura è terminato quando la piastra di accoppiamento appoggia contro l estremità del tubo 1 5 Il tubo ora può essere saldato con il procedimento di saldatura dei manicotti 2 ISTRUZIONI PER IL PROCESSO DI RASCHIATURA MECCANICA DEGLI ELETTROMANICOTTI 2 1 La prolunga viene centrata con lo spelatore ...

Page 31: ... Profondità di raschiatura per saldatura degli elettromanicotti ø 20 16 mm 39 mm ø 25 20 mm 43 mm ø 32 22 mm 45 mm ø 40 25 mm 50 mm ø 50 28 mm 56 mm Diametro Profondità di raschiatura per saldatura manicotti Profondità di raschiatura per saldatura degli elettromanicotti ø 63 32 mm 65 mm ø 75 34 mm 69 mm ø 90 37 mm 77 mm ø 110 42 mm 85 mm ø 125 44 mm 90 mm accoppiamento smussato ...

Page 32: ...e devono essere pulite ed asciutte 6 La parte concava della matrice deve essere inserita nel foro praticato nella tubazione fino al raggiungimento della parete esterna del tubo Contemporaneamente inserire il raccordo nella parte convessa della matrice Il tempo di riscaldamento è di 30 secondi per tutte le superfici 7 Dopo aver tolto il polifusore il raccordo a sella viene inserito nel foro riscald...

Reviews: