background image

24

25

ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN 
COMBINATION WITH THE WAIST STRAP. 
THE HARNESS CAN FORM LOOPS WHICH MAY 
BE A STRANGULATION HAZARD. 
NEVER LEAVE THE HARNESS CONNECTED 
WHEN NOT FITTED TO A CHILD IN THE 
PUSHCHAIR.
WINTER /  SUMMER  CLOTHING CAN MAKE A 
DIFFERENCE TO THE SIZE OF YOUR CHILD.
BEFORE YOU USE THE PUSHCHAIR SEAT, 
THE HARNESS MUST BE ADJUSTED TO SUIT 
THE SIZE OF YOUR CHILD. ALWAYS USE THE 
HARNESS. 
DUE CARE SHOULD BE TAKEN WHEN FOLDING 
AND UNFOLDING THE CHASSIS. PLEASE 
ENSURE FOLDING MECHANISMS ARE 
KEPT CLEAR TO AVOID POSSIBLE FINGER 
ENTRAPMENTS OR INJURIES TO PARTS OF 
THE BODY.
BEFORE FOLDING THE FASTFOLD CHASSIS, 
FOLD BACK THE HOOD AS OTHERWISE 
DAMAGE MAY BE CAUSED. 
TO AVOID POSSIBLE INJURY OR DAMAGE, 
ALWAYS ENSURE THE FOLD LOCK HAS BEEN 
ENGAGED BEFORE LIFTING AND CARRYING 
THE CHASSIS.
CARRY THE FOLDED CHASSIS USING THE 
MAIN HANDLE. 
ANY LOAD ATTACHED TO THE HANDLE AND/OR 
ON THE BACK OF THE BACKREST AND/OR ON 
THE SIDES OF THE PUSHCHAIR WILL AFFECT 
THE STABILITY.

SUNSHADE AND RAINCOVER IMPORTANT 
INFORMATION:
In the interest of safety DO NOT use covers 
indoors or when stationary in the warm still air. 
Always check that the child is not overheating, 
the child is your responsibility. 
DO NOT store near a direct heat source and 
KEEP AWAY FROM FIRE.

Do not hang shopping bags or other objects 
from the handle. This may cause the pushchair 
to tip up. Extra shopping or luggage should 
only be carried in the basket and should not 
exceed 3kg in weight, evenly distributed. 
Never try to fold your FastFold when the child 
is seated as this may trap the child. If you have 
difficulty in folding or unfolding the pushchair, 
do not force. This will cause damage. Do not fit 
accessories or spare parts other than those 
supplied or recommended by Micralite. If 
anyone other than the owner is going to use 
the pushchair (e.g. grandparent, child minder), 
please show them how to use it correctly.

MAXIMUM CAPACITY FOR BASKET: 3KG.
MAXIMUM CAPACITY FOR HOOD POCKETS: 

300g EACH
SUGGESTED MAXIMUM TIRE PRESSURE: 

22PSI

CARE AND MAINTENANCE

Chassis

Always check your pushchair for signs of wear. 
Regularly lubricate all moving parts. Check for 
freedom of movement of all locking devices. 
Polish metal work with a clean, dry cloth. 

Fabric items and seat unit 

For fabric wash care instructions please 
refer to the care guide included with your 
pram. Keep away from direct heat and strong 
sunlight. A certain degree of fading may 
occur over time through everyday use. Never 
machine wash, tumble dry, iron or bleach. 
Never leave accessories such as the Sunshade 
or raincover where heat and light may 
discolour the fabrics or distort the plastics, 
e.g. on the car parcel shelf in hot weather.

www.micralite.com

IMPORTANT – READ CAREFULLY AND  KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR 

FUTURE REFERENCE

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Votre poussette FastFold est un produit 
Micralite de haute qualité. 
Elle est conforme aux normes EN: 1888-
1:2015 et EN:1888-2:2016 et si vous l’utilisez 
et l’entretenez correctement, elle vous 
assurera un bon service. Si toutefois vous 
avez des problèmes avec votre poussette, 
veuillez contacter votre détaillant Micralite qui 
prendra les mesures appropriées. Le châssis 
FastFold est conçu et testé pour être utilisé 
avec le siège très confortable FastFold et avec 
le siège d’hiver FastFold (vendu séparément).
Ce produit convient pour les bébés âgés d’au 
moins 6 mois et ne pesant pas plus de 22 kg. 
Vérifiez que les roues sont immobilisées en les 
tirant doucement pour les éloigner du châssis.
Lorsque vous utilisez le frein de 
stationnement, vérifiez toujours qu’il est serré 
à fond en déplaçant doucement le châssis 
vers l’arrière et vers l’avant.
Pour plier correctement votre châssis 
FastFold, enlevez tout ce qui se trouve dans la 
capote, repliez la capote et enlevez tout ce qui 
se trouve dans le panier à provisions avant de 
tenter de plier le châssis.
Utilisez uniquement des pièces de rechange 
et accessoires fournis ou recommandés par 
Micralite.

GARANTIE

Tous les produits Micralite sont garantis 
pour une période de 36 mois contre les 
défauts de fabrication, lorsque le produit 
est utilisé correctement, conformément 
aux instructions du manuel.

AVERTISSEMENTS :

CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE 
SÉCURITÉ.
NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS 
SURVEILLANCE.
LE SIÈGE TRÈS CONFORTABLE ET LE SIÈGE 
D’HIVER MICRALITE FASTFOLD NE DOIVENT 
ÊTRE UTILISÉS QUE SUR LE CHÂSSIS 
FASTFOLD.
CE SIÈGE NE CONVIENT PAS POUR DES 
ENFANTS DE MOINS DE 6 MOIS.
NE LAISSEZ PAS VOTRE ENFANT JOUER AVEC 
CE PRODUIT.
VÉRIFIEZ QUE TOUS LES DISPOSITIFS DE 
VERROUILLAGE SONT ENGAGÉS AVANT 
UTILISATION. 
POUR ÉVITER LES BLESSURES, VÉRIFIEZ QUE 
VOTRE ENFANT EST À L’ÉCART LORSQUE VOUS 
PLIEZ ET DÉPLIEZ CE PRODUIT. 
NE TRANSPORTEZ PAS PLUS D’UN ENFANT 
DANS CETTE POUSSETTE. 
UTILISEZ TOUJOURS LA CEINTURE DE 
SÉCURITÉ. 
VÉRIFIEZ QUE LE SIÈGE EST CORRECTEMENT 
INSTALLÉ AVANT UTILISATION.
AVANT UTILISATION, VÉRIFIEZ QUE LE 
SIÈGE EST COMPLÈTEMENT ENGAGÉ EN 
UTILISANT TOUS LES BOUTONS PRESSION, 
LES ATTACHES VELCRO ET LES POINTS DE 
FIXATION INDIQUÉS. 
CE PRODUIT N’EST PAS CONÇU POUR FAIRE 
DU JOGGING OU DU ROLLER. 
LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT FAIT PARTIE 
DE VOTRE RESPONSABILITÉ. 
SERREZ TOUJOURS LE FREIN DE 
STATIONNEMENT LORSQUE VOUS ÊTES 
IMMOBILE. 
SERREZ TOUJOURS LE FREIN DE 
STATIONNEMENT LORSQUE VOUS PLACEZ 
L’ENFANT DANS LA POUS

SETTE OU LORSQUE 

VOUS LE SORTEZ DE LA POUSSETTE. 

ENG   

 FRA   

SPN   ITA    DEU   SWE   RUS   ZH-S   ZH-T   ARA

ENG    

FRA   SPN   ITA    DEU   SWE   RUS   ZH-S   ZH-T   ARA

IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER CES 

INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

YEARS

WARRANTY

3

Summary of Contents for FastFold

Page 1: ......

Page 2: ...ick easy to use fold Every element of our products from the all terrain wheels to the unique patented one handed fold has been thoughtfully engineered to help parents get out there with ease We hope y...

Page 3: ...4 5 1 1 2 1 4 1 1 1 3 1 5 2 2 2 2 1 2 3...

Page 4: ...6 7 3 3 2 3 4 3 1 3 3 4 4 2 4 4 4 5 4 1 4 3...

Page 5: ...8 9 5 5 2 5 4 5 1 5 3 5 5 6 6 2 6 4 6 1 6 3...

Page 6: ...10 11 7 7 2 7 4 7 1 7 3 8 8 2 8 4 8 1 8 3...

Page 7: ...12 13 9 10 10 1 9 1 11 11 2 11 4 11 1 11 3 11 5...

Page 8: ...14 15 13 13 2 13 1 12 12 2 12 4 12 1 12 3...

Page 9: ...16 17 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 14 14 1 14 2 14 3 15 15 2 15 1 15 3 15 4...

Page 10: ...18 19 16 16 1 2 16 1 1 16 2 3 16 2 2 16 2 1 AUS AUS AUS...

Page 11: ...20 21 16 3 16 5 16 7 16 4 16 6 17 17 2 17 4 17 1 17 3 17 5...

Page 12: ...of 36 months against manufacturing faults when the product is used correctly according to the instruction manual WARNINGS THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE SECURITY REQUIREMENTS NEVER LEAVE YOUR CHILD U...

Page 13: ...l shelf in hot weather www micralite com IMPORTANT READ CAREFULLY AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE CONSIGNES DE S CURIT Votre poussette FastFold est un produit Micralite de haute quali...

Page 14: ...oivent tre transport s que dans le panier leur poids ne doit pas d passer 3 kg et ils doivent tre r partis uniform ment N essayez jamais de plier votre FastFold quand l enfant est assis car ceci pourr...

Page 15: ...PORTANTE LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS NO LO UTILICE SI FALTA ALGUNA PIEZA O SI HAY PIEZA ROTAS O DESGARRADAS ANTES DE REALIZAR NING N AJUSTE EN EL CHASIS ASEG...

Page 16: ...DI BLOCCAGGIO SIANO INSERITI PRIMA DELL USO PER EVITARE INFORTUNI ACCERTARSI CHE IL BAMBINO SIA LONTANO DURANTE LA CHIUSURA E L APERTURA DEL PRODOTTO NON PORTARE PI DI UN BAMBINO NEL PRESENTE PASSEGGI...

Page 17: ...passeggino Eventuali bagagli o borse in eccesso devono essere trasportati esclusivamente nell apposito cestino e non devono avere un peso superiore ai 3 kg distribuiti uniformemente Non provare mai a...

Page 18: ...SIE IHR KIND IN DEN WAGEN SETZEN ODER HERAUSNEHMEN VERWENDEN SIE DEN KINDERWAGEN NICHT WENN IRGENDEIN TEIL BESCH DIGT IST GERISSEN IST ODER FEHLT BEVOR SIE EINSTELLUNGEN AM UNTERGESTELL VORNEHMEN STEL...

Page 19: ...att FastFold chassit ska f llas ihop ordentligt m ste man f rst ta bort allt fr n suffletten och f lla ihop den samt ta bort alla saker fr n korgen innan man f ller ihop chassit Anv nd endast reservde...

Page 20: ...barnet kan kl mmas fast Anv nd aldrig v ld om du har problem att f lla upp eller ihop vagnen D skadas den Montera aldrig tillbeh r eller reservdelar som inte r tillverkade av eller rekommenderade av M...

Page 21: ...40 41 3 FastFold Micralite 3 300 1 5 ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA www micralite com ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA...

Page 22: ...Fold FastFold FastFold 6 22 FastFold Micralite Micralite 36 MICRALITE FASTFOLD MICRALITE FASTFOLD FASTFOLD 6 FASTFOLD ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA YEARS WARRANTY 3 3 FastFold Micralite 3...

Page 23: ...tFold FastFold FastFold 6 22 FastFold Micralite Micralite 36 MICRALITE FASTFOLD MICRALITE FASTFOLD FASTFOLD 6 FASTFOLD ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA 3 FastFold Micralite 3 300 22 www micra...

Page 24: ...ralite FastFold FastFold FastFold 22 6 FastFold Micralite 36 Micralite FastFold FastFold FastFold 6 ENG FRA SPN ITA DEU SWE RUS ZH S ZH T ARA FastFold 3 FastFold Micralite 3 300 22 www micralite com E...

Reviews: