background image

FR 

 

 

 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

 

Raccord tableau 

½” 

Vitesse à vide 

7,000 rpm 

Force de torsion 

350 / 650 N/m 

Air à la sortie 

150 / 170 lt/min  6,3 bar 

Air à l'entrée 

¼” 

Poids 

2,3 Kg 

Mécanisme 

À percussion 

Pression max de travaille 

6,3 bar 

 

 

RESOLUTION DES PROBLEMES 

 

PROBLEME 

CAUSE 

SOLUTION 

L’outil fonctionne 
lentement ou ne 
fonctionne pas. 

Il n'y a pas 
d'huile à 
l'intérieur 

Lubrifier l'outil comme indiqué au 
paragraphe “Lubrification”. 

Présence de 
saleté ou de 
caoutchouc 
dans l'outil. 

Laver avec un mélange constitué 
de 50% d'huile moteur et 
kéros7ne. Repasser avec du 
solvant et de l'huile spécifique 
pour outil. 

Faible pression 
de l'air 

Positionner le régulateur à la 
puissance maximale 

Le tuyau fuit 

Réparer la fuite 

Chute de 
pression 

Vérifier que le tuyau est de 
capacité adéquate : en utilisant de 
grands volumes d'air, les tuyaux 
particulièrement longs peuvent 
nécessiter un diamètre de ½” et 
plus, en fonction de la longueur 
du tuyau. 
 
Ne pas utiliser plusieurs tuyaux 
reliés ensemble, ce qui pourrait 
provoquer des chutes de pression 
et réduire la puissance de l'outil. 
Toujours brancher le tuyau 
directement à l'outil. 

Plaque du rotor 
usée 

Remplacer la plaque du rotor. 

Roulement usé 

Enlever et contrôler le roulement. 
Le nettoyer avec de la graisse 
spécifique ou le remplacer s'il est 
détérioré. 

Fuite d'eau 
depuis l'outil. 

Eau dans le 
réservoir 

Essuyer le réservoir. Lubrifier 
l'outil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus 
de trace d'eau. 

Eau dans le 
tuyau 

Installer un filtre à air: Installer un 
sécheur. 

Fonctionne 
rapidement mais 
ne visse pas  

Mécanisme usé 

Remplacer les 
composants usés 

Ne fonctionne pas 

Mécanisme cassé 

Remplacer  la pièce cassé 
pour porter l'outil  au 
centre de service après-
vente pour réparation. 

 
 

 
 
 
 

Summary of Contents for 1126001381

Page 1: ...CO AD IMPULSI Manuale d uso FR VISSEUSE PNEUMATIQUE PERCUSSION Manuel d utilisation DE DRUCHLUFT IMPULSSCHRAUBER Gebrauchsanleitung ES ATORNILLADOR NEUM TICO DE IMPULSOS Manual de uso PT APARAFUSADORA...

Page 2: ...G Trennen Sie das Ger t stets vom Kompressor bevor Sie eine Reparatur Inspektion Wartung Reinigung Teileerneuerung oder Kontrolle von Bauteilen vornehmen bzw wenn Sie das Ger t nicht benutzen IT ATTEN...

Page 3: ...de rotaci n Inversor da rota o 6 Mandrino Husillo Mandril ________________________________________________________________________________________________ 6710850100 EN FR DE 1 Oil inlet for impact m...

Page 4: ...nd reverse directions for 20 seconds Oil will discharge from the exhaust port when air pressure is applied fig B WARNING Any excess oil in the motor is immediately expelled from the exhaust port Alway...

Page 5: ...size Long hoses or tools using large volumes of air may require a hose with an I D of 1 2 or larger depending on the total length of the hose Do not use a multiple number of hoses connected together...

Page 6: ...cessite une lubrification AVANT et APRES toute utilisation Fig A Fig B LUBRIFICATION MOTEUR 1 ATTENTION d brancher le raccord de l air 2 et retourner l outil 2 Appuyer sur la d tente 4 introduire une...

Page 7: ...st de capacit ad quate en utilisant de grands volumes d air les tuyaux particuli rement longs peuvent n cessiter un diam tre de et plus en fonction de la longueur du tuyau Ne pas utiliser plusieurs tu...

Page 8: ...d NACH jedem Gebrauch geschmiert werden Ab A Ab B SCHMIERUNG DES MOTORS 1 ACHTUNG Stecken Sie den Druckluftanschluss 2 aus und wenden Sie das Werkzeug 2 Dr cken Sie den Abzughahn 4 und geben Sie eine...

Page 9: ...H chststufe stellen Schlauch undicht Die Leckstelle reparieren Druckabfall Sicherstellen dass der Schlauchdurchmesser im Verh ltnis zur Schlauchl nge steht Bei gro en Luftvolumen k nnen besonders lan...

Page 10: ...icazione PRIMA e DOPO ogni uso Fig A Fig B LUBRIFICAZIONE MOTORE 1 ATTENZIONE scollegare il raccordo dell aria 2 e capovolgere l utensile 2 Premere il grilletto 4 inserire una piccola quantit 1 cucchi...

Page 11: ...adeguata usando grandi volumi di aria i tubi particolarmente lunghi possono richiedere anche un diametro di o oltre in rapporto alla lunghezza del tubo Non utilizzare piu tubi collegati insieme Quest...

Page 12: ...herramienta funciona descargadas en pleno r gimen 15 Un uso continuado de herramientas de vibraci n pueden causar la enfermedad las manos y los brazos Puntas de Mantenimiento Este llave de impacto req...

Page 13: ...ite de herramienta de aire solvente de goma o un igual mix tura de aceite de motor de SAE 10 y queros n Presi n baja de air Ajusta el regulador en la herramienta para la m xima colocaci n b Ajusta el...

Page 14: ...ora do alcance das crian as 11 Inicie o trabalho repousado e bem concentrado 12 N o utilize oxig nio ou gases inflam veis como fontes de energia 13 Utilize exclusivamente pe as originais 14 Nunca ponh...

Page 15: ...ferramenta como descrito na sec Lubrifica o Presen a de sujidade o ou de borracha na ferramenta Lave com uma mistura a 50 de leo de motor e querosene Lave depois com solvente e leo espec fico para fer...

Page 16: ...gkeit oder unsa chgem en Gebrauch entstehen LIEFERDATUM MODELL H NDLERSTEMPEL GARANZIA Si concede garanzia di 24 mesi a partire dalla data di rivendita documentata La presente garanzia concessa soltan...

Page 17: ...ondiciones inadecuadas FECHA DE ENTREGA MODELO SELLO DEL REVENDEDOR DATA DE ENTREGA MODELO CARIMBO DO REVENDEDOR GARANTIA Concede se uma garantia de 24 meses a partir da data de revenda documentada A...

Page 18: ...t gem folgender RICHTLINIEN und VORSCHRIFTEN hergestellt worden sind FR DECLARATION CE DE CONFORMITE F I A C Spa Air Compressors par la pr sente d clare que les produits cit s ci dessous auxquels se r...

Page 19: ......

Page 20: ...michelin fiac it MICHELIN and or the Michelin Man Device and or BIBENDUM are trademark s owned by and used with the permission of the Michelin Group 2010 Michelin www michelin com Distributed under li...

Reviews: